estimazione f knjižno
1. spoštovanje:
essere in grande estimazione biti zelo spoštovan, cenjen
2. ocena, sodba
Zadetki iskanja
- estraneo
A) agg. tuj:
essere estraneo a qcs. biti brez zveze s čim
sono estraneo alla faccenda zadeva mi je tuja, s to zadevo nimam opravka
mantenersi estraneo alla discussione ne udeležiti se razprave
corpo estraneo tujek
B) m (f -ea) tujec, tujka - estrēmo
A) agg.
1. zadnji, poslednji:
l'ora estrema zadnja ura
esalare l'estremo sospiro umreti, izdihniti
Estrema unzione relig. sveto olje
estrema destra, sinistra polit. skrajna desnica, levica
2. skrajen, krut:
estremo pericolo huda nevarnost
estrema necessità skrajna sila
PREGOVORI: a mali estremi, estremi rimedi preg. skrajno hude bolezni zahtevajo skrajno huda zdravila
B) m
1. konec, vrhunec, višek, skrajnost:
l'estremo della gioia vrhunec radosti
essere all'estremo delle proprie forze biti na koncu svojih moči
essere agli estremi umirati
lottare fino all'estremo boriti se do zadnjega
PREGOVORI: ali estremi si toccano preg. skrajnosti se rade zbližujejo
2. pl. osnovni podatki - età f
1. starost, leta:
all'età di vent'anni pri dvajsetih letih, ko mu je bilo dvajset let
di piccola età rosno mlad
la prima, tenera età otroštvo
la verde età puberteta, mladostna leta
essere in età da marito biti godna za možitev
la mezza età srednja leta
l'età matura zrelost
uomo di una certa età človek v letih
avere l'età della ragione biti miselno zrel
2. leta (primerna za neko opravilo):
limite di età starostna meja, čas za upokojitev
per raggiunti limiti d'età zaradi dopolnjenih let (za upokojitev)
minore età mladoletnost
maggiore età polnoletnost
3. doba, obdobje, čas, vek:
età della pietra, del bronzo kamena, bronasta doba
l'età di Augusto Avgustova doba
l'età di mezzo srednji vek
la nostra età naša generacija
la terza età tretje življenjsko obdobje, starost
essere in età militare biti goden za vojsko
persona di bell'età čil človek - eventualità f morebitnost, možnost, eventualnost:
tenersi pronti per ogni eventualità biti pripravljen za vsak primer - faccēnda f
1. opravek, posel, delo:
devo sbrigare questa faccenda opraviti moram to delo
essere in faccende imeti (veliko) dela, biti zaposlen
ser faccenda šalj. brkljač
2. stvar, zadeva:
è una faccenda seria to je resna zadeva
3. (zlasti v pl.) hišna, gospodinjska opravila - faccia f (pl. -ce)
1. obraz:
perdere la faccia osramotiti se
salvare la faccia ohraniti, rešiti dostojanstvo
uomo a due facce dvoličnež
aver la faccia di dire o fare qcs. drzniti si kaj reči ali storiti
voltare la faccia a qcn. zatajiti koga
in faccia, di faccia, sulla faccia a qcn. o qcs. pred kom ali čim
a faccia a faccia con qcn. vpričo nekoga, tik pred kom
guardare bene in faccia qcn. pren. biti odkrit s kom
dire le cose in faccia a qcn. pren. povedati komu kaj v obraz
non guardare in faccia a nessuno pren. ne ozirati se na nikogar, biti nepristranski
alla faccia di chi ci vuole male navkljub tistemu, ki nam želi slabo
alla faccia tua! vulg. ti pezde!
2. izraz, poteze:
una faccia patibolare obraz hudodelca
faccia da galantuomo pošten obraz
fare la faccia feroce pren. delati se hudo strogega
faccia di bronzo, faccia tosta nesramnež; človek, ki ga nobena stvar ne vrže iz tira, ki ga nič ne gane
3. stran, pročelje:
la faccia della casa dà sulla piazza pročelje hiše gleda na trg
sulla faccia della terra na zemeljskem površju
l'altra faccia della luna druga stran meseca (tudi pren.);
l'altra faccia di qcs. druga stran nečesa, druga plat nečesa
le mille facce di una questione pren. nešteti vidiki nekega vprašanja
4. mat. ploskev - fagiōlo m
1. bot. fižol (Phaseolus)
2.
andare a fagiolo pog. biti po volji, biti všeč
capitare, venire a fagiolo priti v pravem trenutku
3. žarg. študent drugega letnika - falda f
1. pas, plast:
falda di fuoco ognjeni zubelj, plamen
nevica a larghe falde sneži v kosmih
falda freatica freatska plast
2. škric, rob (obleke):
le falde della marsina škrici na fraku
essere in falde biti pražnje oblečen
attaccarsi alle falde di qcn. pren. koga stalno moledovati za uslugo, prilepiti se na koga
3. pobočje, obronek
4. krajec (klobuka) - famiglia f
1. družina:
metter su famiglia ustvariti si dom
le gioie della famiglia družinske radosti
la Sacra Famiglia relig. sveta družina
stato di famiglia potrdilo o družinski skupnosti, družinski list
un uomo tutto famiglia družinski človek
essere di famiglia biti domač
lavare i panni sporchi in famiglia pren. doma prati umazano perilo
2. družina, rodbina
3. družina, služinčad
4. biol. družina - familiare
A) agg.
1. družinski
2. domač:
avere familiare una lingua dobro znati jezik, obvladati jezik
3. pren. familiaren, preprost, neprisiljen, prijazen:
tono familiare neprisiljen ton, prijazen ton
4. pren. intimen, zaupen:
essere familiare con qcn. biti s kom v tesnih odnosih
alla familiare zaupno
B) m domači, družinski član - fantasia f
1. fantazija, domišljija, fantaziranje:
fantasia fervida bujna domišljija
2. muha, kaprica, želja:
non dar peso alle sue fantasie ne oziraj se na njegove muhe
avere fantasia di qcs. zaželeti si česa
andare a fantasia biti všeč
3. obl.
abito di fantasia, abito fantasia domiselna, nenavadna obleka
4. glasba fantazija - fase f astr. faza, obdobje, stopnja:
fase di sviluppo razvojna stopnja
fase iniziale, finale začetna, končna faza
motore a tre fasi trifazni motor
fasi lunari astr. lunine mene
essere fuori fase pren. biti (telesno ali duševno) utrujen - fastidio m (pl. -di)
1. nadloga, sitnost, neprijetnost:
dare, recare fastidio a qcn. biti komu v nadlego
darsi fastidio prevzeti nadležno nalogo
2. odpor, občutek zoprnosti:
avere fastidio di un lavoro, di una persona čutiti odpor do kakega dela, do osebe - fatta2 f iztrebek (divjadi):
essere sulla fatta biti na sledi (tudi pren.) - fatto1 agg.
1. narejen, oblikovan, izdelan:
persona ben fatta postavna oseba
come Dio l'ha fatto gol, nag
è fatto così takšen je
com'è fatto? kakšen je?, kakšen je videti?
fatto di carne ed ossa iz mesa in kosti
2. zrel:
frutti fatti zreli plodovi
uomo fatto zrel človek
ragazza fatta zrelo, godno dekle
a giorno fatto, a notte fatta pren. ko je že dan, ko je že noč; pozno podnevi, ponoči
3. opravljen, izvršen, storjen:
ben fatto! odlično!
a conti fatti pren. končno, navsezadnje
è fatta ni pomoči; kar je, je
detto fatto rečeno, storjeno
è presto fatto takoj
4. primeren:
essere, non essere fatto per qcs., per qcn. biti, ne biti primeren za kaj, za koga
fatto apposta per qcs. kot nalašč za nekaj - fava f
1. bot. bob (Vicia faba)
2. pog.
prendere due piccioni con una fava pren. ubiti dve muhi na en mah
aver gran fava pog. biti zelo domišljav, ohol
3. vulg. glavica moškega uda - fazione f
1. stranka
2. frakcija, sekta, politična skupina skrajnežev:
lotte di fazione sektaški boji, boji med političnimi skrajneži
3. redko voj. vojaška služba:
essere montare di fazione biti na straži - fēbbre f
1. vročina, vročica, mrzlica:
misurare la febbre meriti vročino
avere una febbre da cavallo pren. imeti hudo vročino
febbre gialla med. rumena mrzlica
le febbri med. malarija
2. pren. mrzlica, vročica, sla:
la febbre dell'oro zlata mrzlica
avere la febbre addosso pren. biti vznemirjen, biti vročičen - fēde f
1. vera, verovanje:
avere fede nel progresso verovati v napredek
prestar fede all'astrologia verjeti v astrologijo
2. relig. vera:
la fede cristiana krščanska vera
3. prepričanje (politično, filozofsko):
fede democratica demokratično prepričanje
4. zaupanje:
aver fede nel trionfo della tecnica zaupati, biti prepričan v zmago tehnike
uomo di buona fede pošten človek, dobronameren človek
agire in buona, in mala fede dobronamerno, zlonamerno ravnati
5. zvestoba, poštenost:
fede coniugale zakonska zvestoba
mantenere fede alla parola data držati besedo
tener fede ai patti držati se dogovorjenega
dar fede obljubiti
6. poročni prstan
7. potrdilo:
far fede potrditi
fede di battesimo krstni list