Franja

Zadetki iskanja

  • espandere*

    A) v. tr. (pres. espando) razliti, razširiti, razširjati, razprostreti

    B) ➞ espandersi v. rifl. (pres. mi espando)

    1. razširiti, razširjati se, rasti (gospodarsko in politično)

    2. večati, povečevati se
  • esporre*

    A) v. tr. (pres. espongo)

    1. postaviti na ogled, razstaviti, razstavljati; izobesiti:
    esporre una merce razstaviti blago
    esporre un quadro razstaviti sliko
    esporre la bandiera izobesiti zastavo
    esporre il Santissimo razstaviti najsvetejše

    2. polit. eksponirati, izpostaviti, osvetliti

    3. izpostaviti (nevarnosti):
    esporre qcn. a un pericolo koga izpostaviti nevarnosti

    4. povedati, izreči:
    esporre il proprio parere povedati svoje mnenje
    esporre un desiderio izreči željo

    B) ➞ esporsi v. rifl. (pres. mi espongo) eksponirati se, izpostaviti, izpostavljati se:
    si espone troppo coi suoi scritti preveč se izpostavlja s svojim pisanjem
  • esprimere*

    A) v. tr. (pres. esprimo) izraziti, izreči, izrekati:
    esprimere la propria riconoscenza izraziti svojo hvaležnost

    B) ➞ esprimersi v. rifl. (pres. mi esprimo) izraziti, izražati se, govoriti:
    esprimersi correttamente pravilno se izražati
  • estasiare

    A) v. tr. (pres. estasio) zanesti

    B) ➞ estasiarsi v. rifl. (pres. mi estasio) pasti v ekstazo, biti zamaknjen, biti iz sebe od navdušenja
  • estenuare

    A) v. tr. (pres. estēnuo) oslabiti, izčrpati (tudi pren.)

    B) ➞ estenuarsi v. rifl. (pres. mi estēnuo) utruditi, utrujati se, izčrpati se
  • estimare

    A) v. tr. (pres. estimo) (stimare)

    1. ceniti

    2. imeti za, šteti za

    3. čislati, ceniti

    B) ➞ estimarsi v. rifl. (pres. mi estimo) šteti se za, imeti se za
  • estinguere*

    A) v. tr. (pres. estinguo)

    1. ugasiti:
    estinguere l'incendio, la sete gasiti požar, žejo

    2. pren. uničiti, zbrisati:
    estinguere un debito plačati dolg

    B) ➞ estinguersi v. rifl. (pres. mi estinguo)

    1. ugasniti, ugašati:
    le fiamme si estinsero da sole plamen je sam ugasnil

    2. izumreti, izumirati:
    una famiglia che si è estinta rodbina, ki je izumrla
  • estraneo

    A) agg. tuj:
    essere estraneo a qcs. biti brez zveze s čim
    sono estraneo alla faccenda zadeva mi je tuja, s to zadevo nimam opravka
    mantenersi estraneo alla discussione ne udeležiti se razprave
    corpo estraneo tujek

    B) m (f -ea) tujec, tujka
  • estraniarsi v. rifl. (pres. mi estranio) odtujiti se
  • esultare v. intr. (pres. esulto) zabavati se, veseliti se:
    la notizia mi fece esultare novica me je vzradostila
  • eternare

    A) v. tr. (pres. etērno) ovekovečiti

    B) ➞ eternarsi v. rifl. (pres. mi etērno) ovekovečiti se, nadaljevati se, trajati:
    rivalità che si eternano attraverso le generazioni sovraštva, ki se nadaljujejo skozi rodove
  • evōlvere*

    A) v. tr. (pres. evōlvo) redko razviti

    B) ➞ evōlversi v. rifl. (pres. mi evōlvo) razviti, razvijati se:
    gli organismi viventi si sono evoluti nel tempo živi organizmi so se razvili skozi čas
  • familiarizzare, familiarizzarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ familiarizzo) udomačiti se, privaditi se, spoprijateljiti se
  • fare*

    A) v. tr. (pres. faccio)

    I. (kaj narediti z rokami, glavo ipd.)

    1. delati, narediti, ustvariti:
    Iddio fece il mondo dal nulla Bog je ustvaril svet iz niča
    fare figli narediti otroke
    fare foglie pognati liste

    2. delati, povzročiti:
    le arrabbiature fanno cattivo sangue jeza dela hudo kri

    3. oblikovati, izvršiti, uresničiti:
    fare una legge oblikovati zakon
    fare il male, il bene delati dobro, zlo
    fare il desiderio di qcn. izpolniti željo nekoga

    4. posnemati:
    fare il verso del gallo posnemati petelina, zakikirikati kot petelin

    5. izdelati, narediti, proizvajati:
    fare scarpe, automobili delati čevlje, avtomobile
    fare un quadro naslikati sliko
    fare una statua izklesati kip
    fare testamento napraviti oporoko

    6. kuhati, pripravljati:
    fare piatti prelibati kuhati zelo okusne jedi
    fare da mangiare skuhati

    7. šteti, imeti:
    Roma fa due milioni e mezzo di abitanti Rim šteje poltretji milijon prebivalcev

    8. zbrati, priskrbeti si, dobiti, zaslužiti:
    fare fortuna obogateti
    fare denari a palate služiti na kupe denarja

    9. puščati:
    la ferita fa sangue rana krvavi
    la pentola fa acqua lonec pušča
    fare acqua da tutte le parti pren. biti v hudi krizi, na robu propada

    10. mat. biti (pri računskih operacijah):
    tre per due fa sei trikrat dva je šest

    11. izvoliti, imenovati:
    fare qcn. deputato izvoliti koga za poslanca
    fare qcn. cavaliere podeliti komu viteški naslov

    12. opravljati poklic:
    fare il medico biti zdravnik
    fare da padre biti kot oče

    13. misliti, meniti, imeti za:
    dopo una così lunga assenza, ti facevamo ormai morto ker te tako dolgo ni bilo, smo te imeli že za mrtvega
    fare un proposito skleniti, odločiti
    fare un pensierino su qcs. zaželeti si kaj

    II. (delati, izvršiti dejanje na splošno)

    1. delati, delovati, opraviti, opravljati, storiti:
    fare bene, male dobro, slabo delati, storiti
    fare presto pohiteti, biti zgoden
    fare tardi zakasniti, zamuditi, biti pozen
    fare i fatti propri brigati se zase
    fare molto, poco per qcn., per qcs. veliko, malo storiti za koga ali kaj
    fa' tu ti odloči, ti poskrbi
    non se ne fa nulla iz te moke ne bo kruha
    non c'è niente da fare vse zastonj, nič se ne da storiti
    non fa nulla nič ne de, nič hudega
    non fare altro che stalno samo (nekaj delati), ne početi drugega kot:
    non fa che brontolare stalno samo godrnja
    saper fare znati kaj, vedeti kako, biti vešč (česa)
    aver da fare imeti delo, biti zaposlen
    farsela addosso podelati se v hlače (tudi pren.)

    2. reči:
    a un certo punto mi fa: »Hai proprio ragione!« kar naenkrat mi reče: »Prav imaš!«

    III. (pred nedoločnikom)

    1. (v vzročni rabi)
    fare piangere spraviti v jok
    fare credere qcs. a qcn. koga prepričati o čem
    fare dormire una pratica ustaviti zadevo
    vai a farti friggere pren. pog. pojdi se solit!

    2. pustiti:
    fammi pensare un momento pusti me, da malo premislim

    IV. (prevzame različne pomene, odvisno od vsakokratnega predmeta)
    fare legna priskrbeti si drv
    fare fuoco zakuriti ogenj; pren. ustreliti, streljati
    fare scuola učiti, poučevati; pren. biti zgled, učiti
    fare un prezzo določiti, postaviti ceno
    fare la bella vita lagodno, prijetno živeti
    fare un colpo, un grosso colpo okrasti, oropati, udariti
    fare giudizio spametovati se
    fare coraggio, animo a qcn. bodriti koga
    fare il nome, i nomi odkriti ime, imena, imenovati
    fare lezione poučevati, učiti
    fare la barba, i capelli obriti brado, ostriči lase
    fare la pelle a qcn. koga ubiti
    fare le tre, le dieci kazati tretjo, deseto uro (urni kazalec)
    fare un saluto pozdraviti
    fare buona accoglienza ljubeznivo sprejeti
    fare festa slaviti, proslavljati
    fare la festa a uno pren. ubiti, usmrtiti koga
    fare la festa a una donna pren. posiliti žensko
    fare foca, vela, fuga špricati šolo
    fare una brutta, una bella figura osramotiti se, izkazati se
    fare notizia biti na prvih straneh časopisov
    fare caso a qcn., qcs. pripisovati komu, čemu pomembnost
    fare la bocca a qcs. navaditi se na kaj
    fare la fame trpeti lakoto
    fare paura strašiti, vzbujati strah
    fare il buono e il cattivo tempo pren. vedriti in oblačiti
    fare fuori qcn. ubiti koga
    fare colpo su qcn. pren. narediti vtis na koga, prevzeti koga
    fare piacere a qcn. ugoditi komu
    fare specie začuditi
    fare schifo gabiti se
    fare il callo a qcs. navaditi se na kaj
    fare di cappello odkriti se (pri pozdravu)
    fare tanto di cappello pren. dati klobuk dol (pokazati občudovanje)
    non fare né caldo né freddo pren. prav malo brigati, puščati mlačnega, ne ganiti
    non farcela ne uspeti
    farla a qcn. komu jo zagosti
    farla franca izmazati se
    farla finita nehati; ubiti se

    B) v. intr.

    1. biti primeren, ugoden:
    questo cappotto non fa per lui ta plašč ni primeren zanj

    2. dopolniti se (v času):
    oggi fanno dieci anni che è finita la guerra danes je deset let, odkar se je končala vojna

    3. prijati, koristiti:
    ti farebbe bene un po' di riposo koristilo bi ti malo počitka

    4. (s predlogom a)
    fare a pugni pretepati se
    fare a coltellate obdelovati se z noži
    fare a mosca cieca igrati se slepe miši

    C) ➞ farsi v. rifl. (pres. mi faccio)

    1. spreobrniti se, postati:
    farsi protestante postati protestant
    farsi in quattro pren. razčetveriti se

    2. iti:
    farsi presso približati se

    3. postati:
    farsi grande postati velik, zrasti

    4. začeti pripovedovati:
    farsi da lontano začeti pripovedovati od samega začetka

    Č) v. intr. impers.

    1. (izraža dovršitev nekega dogajanja)
    ha già fatto notte znočilo se je že
    fa giusto un mese che gli ho scritto točno mesec dni je, kar sem mu pisal
    dieci giorni fa pred desetimi dnevi

    2. biti (v zvezi z vremenskimi razmerami):
    fa caldo toplo je
    fa freddo hladno je

    D) m

    1. početje, ravnanje, delo:
    ha un bel fare e insistere zaman se trudi in vztraja

    2. drža, poteza, ton:
    ha un fare distaccato drži se ravnodušno

    3. začetek:
    al fare dell'alba ob prvem svitu
    sul fare della notte ko se začne nočiti, ob prvem mraku
    PREGOVORI: chi la fa l'aspetti preg. kakor ti drugemu, tako on tebi
    chi fa da se fa per tre preg. kdor sam naredi, naredi za tri
  • fatto2 m

    1. dejanje; dejstvo:
    un fatto strano nekaj čudnega
    fatto d'arme oborožen spopad
    fatto di sangue umor; krvav zločin
    mettere qcn. di fronte al fatto compiuto postaviti koga pred izvršeno dejstvo
    cogliere sul fatto qcn. zasačiti koga pri delu
    passare a vie di fatto stepsti se
    i fatti parlano chiaro pren. dejstva so neizpodbitna
    in fatto di glede, kar zadeva

    2. dogodek, slučaj:
    raccontami come sono andati i fatti povej mi, kako se je vse zgodilo
    il fatto sta, il fatto è che v resnici

    3. stvar, zadeva, slučaj:
    badare ai fatti propri brigati se zase, zanimati se za svoje stvari
    andare per i fatti suoi oditi po svojih poslih
    impicciarsi dei fatti altrui vtikati nos v tuje zadeve
    sapere il fatto suo dobro obvladati posel; zavedati se svojih sposobnosti
    dire a qcn. il fatto suo povedati komu, kar mu gre; povedati komu svoje

    4. (v pleonastični rabi)
    il fatto che sia partito ci dispiace molto zelo nam je žal, da si odšel
  • favore m

    1. naklonjenost:
    godere il favore del pubblico uživati naklonjenost občinstva
    la squadra di casa gode del favore del pronostico domače moštvo je favorit
    votare a favore di qcn., qcs. voliti za koga, za kaj
    parlare in favore govoriti v prid
    incontrare il favore di qcn. naleteti na ugoden odziv
    prezzo di favore izjemna, ugodna cena
    biglietto di favore brezplačna vstopnica

    2. usluga:
    fare un favore a qcn. komu napraviti uslugo
    mi faccia il favore! bežite no!, dajte no!, prosim vas!
    per favore prosim

    3. pomoč, prid:
    testimoniare a favore di qcn. pričati komu v prid
    col favore delle tenebre v okrilju teme, varno skrit v temi
    fuggì col favore delle tenebre pri begu mu je pomagala tema
  • felicitarsi v. rifl. (pres. mi felicito)

    1.
    felicitarsi di qcs. veseliti se česa

    2.
    felicitarsi con qcn. per qcs. čestitati komu za kaj
  • fermare

    A) v. tr. (pres. fermo)

    1. ustaviti (tudi pren.):
    mi ha fermato per strada ustavil me je na cesti
    non si può fermare il corso della storia zgodovinskega toka ni mogoče ustaviti

    2. prišiti, pritrditi:
    fermare un bottone prišiti gumb
    fermare l'attenzione su qcs. pren. osredotočiti pozornost na kaj
    fermare qcs. nella mente pren. dobro se spominjati česa

    3. zapreti:
    fermare la porta zapreti vrata

    4. pravo pripreti

    5. rezervirati:
    fermare una camera rezervirati sobo

    B) v. intr. ustaviti se:
    il treno ferma a tutte le stazioni vlak se ustavlja na vseh postajah

    C) ➞ fermarsi v. rifl. (pres. mi fermo)

    1. ustaviti se:
    non fermarsi alla prima osteria pren. ne biti takoj zadovoljen

    2. zadržati se, ostati:
    mi fermerò a Roma pochi giorni v Rimu se bom zadržal nekaj dni

    3. naseliti se, ustaliti se:
    fermarsi definitivamente in una città za stalno se naseliti v mestu
  • fiaccare v. tr. (pres. fiacco)

    1. zdelati, oslabiti, izčrpati:
    la lunga malattia mi ha fiaccato dolga bolezen me je izčrpala

    2. zlomiti; skrhati:
    fiaccare le ossa, le costole, il collo a qcn. polomil kosti, rebra; premlatiti koga
    fiaccare le corna a qcn. odbiti komu roge; pren. obrzdati domišljavost nekoga
  • ficcare

    A) v. tr. (pres. ficco) vtikati, zabadati (tudi pren.):
    ficcare un chiodo nel muro zabiti žebelj v zid
    ficcare le dita nel naso vrtati po nosu
    ficcare gli occhi addosso a qcn. upreti oči v koga, strmeti v koga
    ficcarsi qcs. in testa pren. kaj si vtepsti v glavo
    ficcare il naso nelle faccende altrui vtikati nos v tuje zadeve

    B) ➞ ficcarsi v. rifl. (pres. mi ficco) spraviti se, zapreti se, zaplesti se (tudi pren.):
    ficcarsi in casa zapreti se v hišo
    ficcarsi in un imbroglio zabresti v neprijetno zadevo