Franja

Zadetki iskanja

  • cranio m (m pl. -ni)

    1. anat. lobanja:
    frattura del cranio prelom lobanje

    2. pren. pog.:
    avere il cranio duro biti trde glave
  • credito m

    1. vera, zaupanje:
    dare credito alla parola di qcn. verjeti besedi nekoga
    un politico che ha, che trova credito presso gli elettori politik, ki mu volivci verjamejo, zaupajo
    fare credito a qcn. zaupati komu

    2. ugled, zaupanje (javnosti):
    godere di molto credito uživati veliko zaupanje
    persona di poco credito oseba, ki ne zasluži zaupanja

    3. pravo, ekon. kredit:
    essere in credito verso qcn. biti komu kreditor, upnik
    titoli di credito vrednostni papirji
    lettera di credito kreditno pismo, akreditiv
    comprare, vendere a credito kupiti, prodati na kredit
    carta di credito kreditna kartica
    millantato credito lažno izdajanje, nepošteno predstavljanje (pred uradno osebo)

    4. (attività bancaria) kredit:
    istituto di credito kreditni zavod, kreditna ustanova
    credito a lungo, a medio, a breve termine dolgoročni, srednjeročni, kratkoročni kredit

    5. bančna ustanova, banka
  • crepare v. intr. (pres. crēpo)

    1. pren., pog. počiti, pokati; razpočiti se:
    ho mangiato tanto da crepare toliko sem pojedel, da bom počil
    crepare dalle risa pokati od smeha
    crepare dalla rabbia, dall'invidia od jeze, od zavisti počiti
    crepare di salute biti zdrav ko dren

    2. ekst. crkniti, crkavati:
    crepare solo come un cane umreti sam, od vseh zapuščen, umreti sam kot pes
    crepi l'avarizia! kamor je šel bik, naj gre še štrik!
  • crescere*

    A) v. tr. (pres. cresco)

    1. večati

    2. vzgojiti, vzgajati; rediti, skrbeti za:
    l'ha cresciuto come un figlio vzgajal ga je, kot da mu je sin

    B) v. intr.

    1. rasti; zrasti; narasti, naraščati:
    il ragazzo è cresciuto grande fant je zrasel, postal velik

    2. množiti se; večati se; rasti, naraščati:
    crescono i prezzi cene rastejo
    cresce il malcontento popolare raste nezadovoljstvo ljudi

    3. napredovati, rasti:
    crescere nella stima biti zmeraj bolj cenjen
  • crēsima f relig. birma:
    tenere a cresima biti za botra pri birmi
  • cresta1 f

    1. (petelinov) greben:
    alza la cresta pren. greben mu raste
    abbassare la cresta pren. postati ponižen, stisniti rep med noge

    2. avbica

    3. geogr. greben

    4. vrh:
    essere sulla cresta dell'onda pren. biti nadvse uspešen, uživati splošno naklonjenost

    5.
    cresta di gallo bot. petelinja roža (Celosia cristata)

    6.
    cresta di gallo med., pog. rtasta bradavica
  • cucito

    A) agg. zašit, šivan:
    stare cucito a qcn. pren. prilepiti se komu za pete
    avere le labbra cucite pren. držati jezik za zobmi, trmasto molčati
    avere gli occhi cuciti pren. ne videti ničesar; zatiskati si oči
    essere cucito a filo doppio con qcn. pren. biti s kom tesno povezan

    B) m šivanje:
    maestra di cucito šiviljska mojstrica
  • cuffia f

    1. ženska čepica, kapa, avba:
    cuffia da bagno kopalna kapa
    uscire per il rotto della cuffia pren. poceni jo odnesti, zmazati se
    esser nato con la cuffia pren. roditi se pod srečno zvezdo, biti srečko

    2. slušalka

    3. gled. šepetalnica
  • cul-de-sac tujka franc. m invar. slepa ulica (tudi pren.):
    essere, trovarsi in un cul-de-sac biti, znajti se v slepi ulici
  • culmine m

    1. vrh:
    il culmine di un monte vrh gore

    2. pren. vrh, vrhunec:
    essere al culmine di qcs. biti na vrhuncu česa
    raggiungere, toccare il culmine della felicità doseči vrhunec sreče
  • culo m

    1. pog. rit; zadnjica:
    avere culo pren. imeti preklemansko srečo
    che culo! temu se pravi sreča!
    prendere, pigliare qcn. per il culo pren. komu se posmehovati, koga prevarati
    essere come culo e camicia pren. biti kot rit in srajca
    essere, avere una faccia di culo, da culo pren. biti nesramen; lažnivec, goljuf; biti grd kot smrtni greh

    2. ekst. dno:
    il culo di una bottiglia dno steklenice

    3. vulg. zadnjik:
    culo rotto slabš. homoseksualec, peder
    fare il culo a qcn., metterlo in culo a qcn. pren. zagosti jo komu
    mandare qcn. a fare in culo pren. poslati koga v rit, k vragu
    farsi un culo così pren. namučiti se kot živina
  • cuōio m (m pl. cuoi, f pl. cuoia)

    1. (m pl.) usnje, koža:
    cuoio crudo nestrojena, surova koža
    cuoio artificiale umetna koža

    2. anat.
    cuoio capelluto skalp

    3. (f pl.) pren. šalj. (človeška) koža:
    avere le cuoia dure biti odporen, zdržljiv
    tirare, lasciarci, rimetterci le cuoia umreti, stegniti se
  • cuōre m

    1. srce:
    malattie di cuore med. srčne bolezni
    cuore artificiale pog. srčni spodbujevalnik, pacemaker

    2. pren. srce:
    cuore nobile plemenito srce
    i palpiti del cuore srčni utrip, srčni vzgibi
    amico del cuore najboljši prijatelj; ljubček
    donna del cuore ljubica
    persona di buon cuore dobrotljiva, plemenita oseba, dobra duša
    di buon cuore, di tutto cuore prav rad, srčno rad
    in cuore suo pri sebi
    avere il cuore di pietra biti brezsrčen
    avere a cuore qcs. imeti kaj zelo rad
    avere in cuore di fare nameravati
    rubare, prendere il cuore a qcn. pridobiti ljubezen nekoga
    stare a cuore a qcn. biti komu do česa
    sentirsi stringere il cuore stisniti srce
    ho sentito un tuffo al cuore srce mi je poskočilo
    ridere di cuore od srca se smejati
    mangiarsi, rodersi il cuore gristi se od jeze
    mettersi il cuore in pace pomiriti se s čim, vdati se v kaj
    spezzare il cuore a qcn. komu streti srce

    3. pren. srčnost, pogum:
    perdersi di cuore obupati, zgubiti pogum
    farsi cuore opogumiti se
    non gli basta il cuore nima poguma

    4. oseba:
    cuore di coniglio pren. zajec; strahopetec
    cuore mio! moj ljubi!, moja ljuba!

    5. pren. čustva, zadeve:
    pene del cuore srčne muke
    affari del cuore srčne zadeve

    6. pl. igre srce (pri kartah)

    7. središče:
    il cuore della città mestno središče
    nel cuore della notte sredi noči

    8. zool.
    cuore di mare užitna srčanka (Cardium edule)

    9. bot.
    cuore di Maria goreče srce (Dicentra spectabilis)
    PREGOVORI: occhio non vede, cuore non duole preg. daleč od oči, daleč od srca
  • daffare m invar. delo, posel:
    avere un bel daffare imeti veliko dela, biti stalno vprežen
  • dammeno agg. invar. slabši:
    non essere dammeno ne biti slabši
  • danda f otroška naramnica, vodilka:
    avere bisogno delle dande pren. biti nesamostojen, stalno potrebovati tujo pomoč
  • dapprēsso

    A) avv. blizu, zraven; od blizu:
    seguire dappresso qcn. zasledovati koga od blizu, biti komu za petami

    B) prep.
    dappresso a knjižno poleg, zraven
  • debole

    A) agg. slaboten, šibek, onemogel:
    è debole per la febbre onemogel je zaradi vročice
    essere debole di vista slabo videti
    essere debole di mente biti omejen
    avere la memoria debole biti pozabljiv
    sesso debole šibki spol
    essere debole in qcs. biti slab v čem
    corrente debole slab, slaboten tok
    voce debole slaboten glas
    luce debole medla svetloba
    scusa debole slab, neprepričljiv izgovor
    la traduzione è piuttosto debole prevod je precej medel
    governo debole šibka vlada

    B) m

    1. slaboten, onemogel:
    proteggere i deboli e gli oppressi braniti slabotne in zatirane

    2. slabotnež

    C) m slabost; slaba stran, šibka stran:
    le donne sono il suo debole ženske so njegova slabost
    ha il debole del gioco hazard je njegova šibka stran
    la matematica è il suo debole v matematiki je šibak
  • decidere*

    A) v. tr. (pres. decido)

    1. odločiti, odločati

    2. skleniti, sklepati; razrešiti, reševati:
    decidere una controversia rešiti spor

    3. določiti, določati:
    bisogna decidere l'ora della partenza treba je določiti uro odhoda

    B) ➞ decidersi v. rifl. (pres. mi decido) odločiti, odločati se:
    non decidersi mai biti vedno neodločen
  • deciso agg. odločen, energičen:
    un tipo deciso odločen možak
    essere deciso a tutto biti pripravljen na vse