Franja

Zadetki iskanja

  • sicilianismo m jezik sicilijanski izraz, beseda
  • sinistrese

    A) agg. jezik iron. levičarski, značilen za levičarsko latovščino

    B) m jezik iron. levičarski izraz, levičarska latovščina
  • tecnicismo m

    1. tehnicizem; tehničnost

    2. jezik strokovni, tehnični izraz

    3. slabš. pretirana raba strokovnih izrazov
  • volgarità f

    1. navadnost, vsakdanjost, plehkost; vulgarnost

    2. ekst. prostaški, vulgarni izraz
  • altezzoso agg. ošaben, ohol:
    piglio altezzoso ošaben izraz, ošabna kretnja
    fare altezzoso oholo obnašanje
  • antonomastico agg. (m pl. -ci) antonomastičen:
    termine antonomastico antonomastičen izraz
  • arcigno agg. strog, namrščen, čemeren:
    viso arcigno čemeren obraz
    aria arcigna namrščen izraz
  • assēnte

    A) agg. odsoten (tudi pren.):
    essere assente da scuola biti odsoten, manjkati v šoli, pri pouku
    essere assente alle lezioni manjkati pri pouku
    espressione assente odsoten izraz

    B) m, f

    1. odsotna oseba:
    gli assenti hanno sempre torto odsotni nimajo nikoli prav

    2. pren. pokojnik, pokojnica:
    la memoria dell'assente spomin na pokojnika
  • bullo

    A) m

    1. nasilnež, huligan:
    bulli di periferia predmestni huligani

    2. frajer, objestnež:
    fare il bullo repenčiti se, objestno se vesti

    B) agg. predrzen, nesramen:
    aria bulla predrzen izraz
  • confronto m

    1. primerjava:
    mettere a confronto una cosa con un'altra primerjati kaj s čim
    reggere al confronto con qcs., con qcn. biti enakovreden čemu, komu
    non temere confronti biti nenadkriljiv
    senza confronto, confronti neprimerno
    termine di confronto primerjalni izraz
    nei confronti di v odnosu do

    2. pravo soočenje:
    mettere a confronto i testimoni soočiti priče
  • corrente agg.

    1. tekoč (tudi pren.):
    acqua corrente tekoča voda

    2. veljaven; v rabi; tekoč, trenuten:
    moneta corrente veljavna valuta
    prendere qcs. per moneta corrente pren. kaj jemati za resnično
    prezzi correnti tržne cene
    corrente mese, anno tekoči mesec, tekoče leto

    3. obči, splošen, razširjen:
    modo di dire corrente splošno rabljen izraz
  • effigie f (pl. -gi)

    1. podoba, upodobitev, portret

    2. pren. simbol:
    la volontà è l'effigie del carattere volja je izraz značaja

    3. videz
  • filosofale agg.

    1. iron. modrijanski:
    aria filosofale modrijanski izraz, drža

    2. modrosten, modrijanski:
    pietra filosofale kamen modrosti
  • impenetrabile agg.

    1. neprediren, neprepusten; nepristopen:
    un terreno impenetrabile dall'acqua zemljišče, neprepustno za vodo
    bosco impenetrabile nepristopen gozd

    2. pren. nedoumen, nedoumljiv; skrivnosten:
    espressione impenetrabile nejasen izraz
    segreto impenetrabile nedoumljiva skrivnost
  • omaggio

    A) m (pl. -gi)

    1. hist. pokorščina (fevdnemu gospodu); izkazovanje časti

    2. poklonitev, poklon; ekst. darilo:
    rendere omaggio (a) pokloniti se
    in omaggio alla tradizione po izročilu
    in omaggio alla verità resnici na ljubo

    3. trgov. (reklamno) darilo

    4.
    omaggi pl. izraz spoštovanja, (spoštljivi) pozdravi:
    presentare gli omaggi spoštljivo pozdraviti
    vogliate gradire gli omaggi prejmite izraze spoštovanja
    omaggi! s spoštovanjem

    B) agg. invar. trgov. darilen:
    buono omaggio darilni bon
  • ossēquio m (pl. -qui)

    1. spoštovanje, spoštljivo obnašanje, spoštljivost:
    manifestazione di ossequio izraz spoštovanja
    in ossequio a v skladu, po:
    in ossequio alle leggi po zakonu

    2.
    ossequi pl. spoštovanje, spoštljiv pozdrav:
    i miei ossequi! spoštovanje!, sluga pokoren!
  • sēnso m

    1. čut:
    i cinque sensi pet čutov
    organi dei sensi čutila
    errore dei sensi čutna prevara
    sesto senso šesti čut

    2.
    sensi pl. zavest:
    perdere i sensi pasti v nezavest, onesvestiti se
    recuperare, riacquistare i sensi osvestiti se, priti spet k zavesti

    3.
    sensi pl. čutnost, spolna sla, senzualnost:
    piaceri dei sensi čutne naslade

    4. občutek:
    senso di colpa občutek krivde
    provare, sentire un senso di tristezza, di vuoto čutiti se žalostnega, praznega
    fare senso biti zoprn

    5.
    sensi pl. izraz (v pismih)
    con i sensi della mia stima s spoštovanjem

    6. čut:
    buon senso, buonsenso, senso comune zdrava pamet
    senso critico kritični čut, nepristranost
    senso estetico estetski čut
    senso morale moralni čut
    senso pratico praktičnost
    avere, non avere il senso di imeti, ne imeti čut za

    7. smisel, pomen:
    senso chiaro, oscuro jasen, nejasen pomen
    senso letterale, proprio, figurato dobesedni, preneseni pomen
    doppio senso dvoumnost
    il suo atteggiamento è senza senso njegovo obnašanje je nesmiselno

    8. način:
    in un certo senso na neki način, v nekem smislu
    rispondere in senso affermativo, negativo odgovoriti pritrdilno, odklonilno

    9. smer:
    nel senso della larghezza, della lunghezza po širini, dolžini
    senso unico, vietato avto obvezna, prepovedana smer

    10. admin.
    a senso di, ai sensi di po, na podlagi:
    ai sensi dell'articolo na podlagi člena
  • serafico agg. (m pl. -ci)

    1. relig. serafinski, serafski; angelski:
    il serafico, il padre serafico Sv. Frančišek Asiški
    Dottore serafico angelski doktor, Sv. Bonaventura
    ordine serafico frančiškanski red

    2. pren. pog. blažen; miren, veder:
    espressione serafica blažen izraz
  • tirato agg.

    1. napet (tudi ekst.):
    espressione tirata utrujen videz, napet izraz

    2. pren. prisiljen:
    vita tirata bedno življenje
    essere tirati con qcs. imeti česa malo

    3. skop, stiskaški

    4. pren. živ; spodbujen:
    mercato tirato dalla domanda tržišče, ki ga oživlja povpraševanje
  • vezzeggiativo

    A) agg. jezik ljubkovalen:
    nome vezzeggiativo ljubkovalni izraz, ljubkovalnica

    B) m jezik ljubkovalni samostalnik, ljubkovalni pridevnik