Franja

Zadetki iskanja

  • sedere*

    A) v. intr. (pres. siēdo)

    1. sedeti:
    posto a sedere sedišče, sedež
    dare, offrire da sedere a qcn. komu ponuditi stol, sedež
    mettere, porre qcn. a sedere pren. koga odstaviti
    mettersi a sedere, mettersi seduto sesti
    non stare mai a sedere pren. biti v stalnem gibanju, stalno kaj početi
    trovare da sedere najti prostor za sedenje

    2. sedeti; zasedati:
    sedere in adunanza zasedati na zboru
    sedere in cattedra učiti; ekst. modrijaniti
    sedere sulla cattedra di San Pietro papeževati
    sedere in confessionale sedeti v spovednici
    sedere giudice soditi
    sedere in trono prestolovati, kraljevati, vladati

    B) ➞ sedersi v. rifl. (pres. mi siedo) sesti, usesti se

    C) m zadnjica, rit:
    prendere qcn. a calci nel sedere pren. koga obrcati; s kom grdo ravnati, biti nehvaležen do koga
  • segno m

    1. znak, znamenje:
    segni premonitori opozorilna znamenja
    in segno di, come segno di v znak (česa)
    dare segni di gioia, d'impazienza kazati veselje, nestrpnost
    non dare segni di vita ne dajati znakov življenja, biti brez zavesti; ekst. ne javljati se
    farsi il segno della croce prekrižati se

    2. znak, kretnja:
    mi fece segno di fermarmi pokazal mi je, naj se ustavim
    capirsi a segni sporazumeti se z znaki

    3. (grafični) znak:
    segni di punteggiatura, d'interpunzione ločila
    segno dell'addizione, della sottrazione znak za seštevanje, odštevanje

    4. znak, sled; mera, meja:
    lasciare il segno pren. pustiti posledice
    oltrepassare il segno prekoračiti mero

    5. točka, stopnja:
    a segno che toliko, da; do te stopnje, da
    per filo e per segno nadrobno

    6. tarča, streljanje v tarčo:
    colpire nel segno zadeti v črno (tudi pren.);
    fallire il segno zgrešiti cilj (tudi pren.);
    essere fatto segno di biti predmet česa

    7. simbol:
    la colomba, segno della pace golob, simbol miru
  • seguito m

    1. spremstvo

    2. pristaši, privrženci, učenci (šole, nauka)

    3. naklonjenost:
    avere, non avere molto seguito in uživati, ne uživati veliko naklonjenost pri

    4. zaporedje, vrsta

    5. nadaljevanje; posledica, rezultat:
    il seguito della storia nadaljevanje zgodbe
    la cosa non ebbe seguito zadeva se je s tem končala
    e via di seguito in tako naprej
    in seguito nato, zatem
    in seguito a, a seguito di zaradi
    fare seguito a admin. odgovoriti

    6.
    cane da seguito lovstvo pes sledec
  • sēmpre avv.

    1. zmeraj, vedno:
    da sempre od pomneža
    di sempre večen
    per sempre za vedno, večno

    2. stalno

    3. vsakokrat

    4. še:
    stai sempre coi suoceri? še živiš s tastom in taščo?

    5. vendar; če

    6. vendar, še vedno (z dopustno vrednostjo):
    è anzianotto, ma sempre agile je starejši, a še vedno gibčen
  • sēnso m

    1. čut:
    i cinque sensi pet čutov
    organi dei sensi čutila
    errore dei sensi čutna prevara
    sesto senso šesti čut

    2.
    sensi pl. zavest:
    perdere i sensi pasti v nezavest, onesvestiti se
    recuperare, riacquistare i sensi osvestiti se, priti spet k zavesti

    3.
    sensi pl. čutnost, spolna sla, senzualnost:
    piaceri dei sensi čutne naslade

    4. občutek:
    senso di colpa občutek krivde
    provare, sentire un senso di tristezza, di vuoto čutiti se žalostnega, praznega
    fare senso biti zoprn

    5.
    sensi pl. izraz (v pismih)
    con i sensi della mia stima s spoštovanjem

    6. čut:
    buon senso, buonsenso, senso comune zdrava pamet
    senso critico kritični čut, nepristranost
    senso estetico estetski čut
    senso morale moralni čut
    senso pratico praktičnost
    avere, non avere il senso di imeti, ne imeti čut za

    7. smisel, pomen:
    senso chiaro, oscuro jasen, nejasen pomen
    senso letterale, proprio, figurato dobesedni, preneseni pomen
    doppio senso dvoumnost
    il suo atteggiamento è senza senso njegovo obnašanje je nesmiselno

    8. način:
    in un certo senso na neki način, v nekem smislu
    rispondere in senso affermativo, negativo odgovoriti pritrdilno, odklonilno

    9. smer:
    nel senso della larghezza, della lunghezza po širini, dolžini
    senso unico, vietato avto obvezna, prepovedana smer

    10. admin.
    a senso di, ai sensi di po, na podlagi:
    ai sensi dell'articolo na podlagi člena
  • sentire

    A) v. tr. (pres. sēnto)

    1. slišati; poslušati:
    sentirci poco slabo slišati, biti naglušen
    non sentirci da un orecchio pren. ne slišati na uho
    sentire una conferenza poslušati predavanje
    sentire la messa biti pri maši
    sentire tutte e due le campane slišati obe plati zvona
    sentire il medico posvetovati se z zdravnikom
    non voler sentire ragioni ne poslušati nikogar, trmasto zavračati tuje razloge
    ma senti un po', senti che roba! glej no! (za izražanje začudenja, ogorčenja ipd.)
    stammi (bene) a sentire dobro me poslušaj!

    2. začutiti, zavonjati, zaduhati:
    sentire un odore zavonjati

    3. začutiti; pokusiti:
    senti com'è buono questo vino pokusi, kako dobro je tole vino!

    4. začutiti; potipati:
    senti com'è morbida questa lana potipaj, kako mehka je ta volna!

    5. čutiti, občutiti (telesno, duševno):
    sento caldo, freddo, fame, sete, sonno vroče mi je, hladno mi je, lačen sem, žejen sem, zaspan sem
    sente l'acquolina in bocca sline se mu cedijo
    sente i brividi lungo la schiena zona ga spreletava
    sentire dolore, tristezza čutiti bolečino, žalost
    sentirsi la tremarella addosso bati se

    6. začutiti, opaziti; slutiti:
    sentivo che sarebbe finita male čutil sem, da se bo slabo končalo

    7.
    sentire amore, gratitudine, pietà, stima (per) čutiti ljubezen, hvaležnost (do koga), smiliti se, čutiti spoštovanje (do koga)

    B) v. intr. dišati, smrdeti po; imeti okus po (tudi pren.):
    la stanza sente di stantio soba smrdi po zatohlem
    lo strutto sente di rancido mast ima žaltav okus
    la storia sente di inganno zadeva smrdi po prevari

    C) ➞ sentirsi v. rifl. (pres. mi sēnto) počutiti se (telesno, duševno, čustveno):
    sentirsi bene, male čuti se dobro, slabo
    sentirsi in gamba čutiti se zdravega
    sentirsi in vena biti razpoložen, v formi
    sentirsi a proprio agio, a disagio počutiti se prijetno, neprijetno
    sentirsi in colpa čutiti se krivega
    sentirsi capace, in grado di fare qcs. čuti se sposobnega za kaj
    sentirsi in debito, in obbligo verso qcn. čutiti se dolžnega do koga
    sentirsi fiero di qcs. biti ponosen na kaj
    sentirsela pog. biti pripravljen na kaj, imeti moč za:
    non me la sentivo di fare altri sacrifici nisem imel moči, da bi se še naprej žrtvoval

    Č) m sing. knjižno rahločutnost, senzibilnost
  • sērie f invar.

    1. serija, zaporedna vrsta, sosledje, red (tudi ekst.):
    di serie serijski, ki se izdeluje v serijah
    in serie nepretrgoma; ekst. serijski, malo vreden
    fabbricazione in serie serijska izdelava
    una vettura fuori serie, una fuori serie avto izvenserijski avto, izdelan po naročilu

    2. filat. serija

    3. mat. vrsta, zaporedje

    4. glasba tonski niz

    5. šport liga:
    squadra di serie A, B moštvo prve, druge lige
    di serie B pren. drugorazreden, manjvreden
  • sērpe f

    1. zool. kača:
    a serpe vijugasto, spiralno
    serpe d'acqua (natrice) belouška (Natrix natrix)
    serpe nasuto (driofide) zelena bičevnica, zeleni drvolaz (Dryophis mycterizans)
    scaldare una serpe in seno pren. greti gada na prsih

    2. pren. kača, zahrbtnež
  • servizio m (pl. -zi)

    1. služba; strežba, postrežba:
    donna di servizio služkinja
    donna a mezzo servizio postrežnica
    porta di servizio vrata za služinčad
    i servizi domača opravila
    servizio compreso gost. s postrežbo vred

    2. javna služba, delo:
    anzianità di servizio delovna doba
    entrare in servizio stopiti v službo
    fare, prestare servizio služiti, delati

    3. voj. služba:
    servizio civile civilna služba
    servizio militare vojaška služba
    servizio permanente effettivo stalna vojaška služba
    servizio di guardia, di picchetto, di ronda stražarska, dežurna, obhodna služba
    fuori servizio izven službe, v prostem času; neuporaben, pokvarjen, ki ne dela (stroj)
    essere di, in servizio biti dežuren

    4. radio publ. poročilo, reportaža

    5. pren. usluga

    6. ekon.
    servizi pl. usluge

    7. pog. posel, opravilo; evfemistično telesna potreba

    8. admin. služba:
    servizio meteorologico meteorološka služba
    servizio sociale socialna služba
    servizio segreto, di sicurezza varnostna služba

    9. gosp. servis (jedilno orodje, posodje):
    servizio da tè čajni servis

    10. avto
    stazione di servizio servis, servisna postaja (na bencinskih črpalkah)

    11.
    servizi pl. gradb. pomožni prostori, kuhinja in sanitarije

    12. šport servis
  • sfavore m neugodnost; škoda:
    a sfavore di, in sfavore di v škodo (koga, česa)
  • sissignore avv.

    1. da; da, gospod!:
    Va' a prendermi il giornale! - Sissignore, vado subito! Pojdi mi po časopis! - Da, gospod, takoj grem

    2. pog. iron. seveda, jasno, kajpada; res je:
    l'ho detto e lo ripeto, sissignore! rekel sem in ponavljam, res je!
  • soccorso m

    1. pomoč:
    omissione di soccorso pravo opustitev pomoči
    pronto soccorso med. prva pomoč
    soccorso di Pisa pren. šalj. prepozna pomoč
    andare, correre in soccorso di qcn. priskočiti komu na pomoč
    chiamare soccorso, a soccorso klicati pomoč, na pomoč
    dare, prestare soccorso nuditi pomoč

    2. ekst. pomoč, podpora

    3.
    soccorsi pomoč; okrepitve
  • soluzione f

    1. kem. raztapljanje, raztopina, solucija:
    soluzione alcalina lug
    soluzione satura nasičena raztopina
    soluzione tampone puferska raztopina

    2. mat. rešitev (problema, enačbe)

    3. rešitev; razlaga:
    non c'è altra soluzione druge rešitve ni
    escogitare, trovare una soluzione najti rešitev

    4. rešitev, poravnava:
    venire a una pacifica soluzione doseči mirno rešitev, poravnavo

    5. izplačilo (dolga):
    pagare in una sola soluzione poravnati dolg naenkrat

    6.
    soluzione di continuità vrzel:
    senza soluzione di continuità nepretrgoma, kontinuirano
  • sommo

    A) agg.

    1. najvišji

    2. pren. največji; odličen, znamenit:
    l'Essere sommo najvišje bitje, Bog
    il sommo bene največja dobrina
    il sommo poeta največji pesnik (Dante)
    il sommo Pontefice papež
    in sommo grado največ, v največji meri
    tributare sommi onori izkazati najvišje časti

    3.
    per sommi capi v glavnih črtah

    B) m

    1. vrh

    2. pren. vrhunec:
    a sommo di, in sommo a vrh, na vrhu česa
  • soprannumero

    A) avv.
    soprannumero, in soprannumero nadštevilno, preveč

    B) agg. invar. dodaten, naduren, ekstra:
    il lavoro soprannumero verrà pagato a parte nadurno delo bo plačano posebej
  • sōrte f

    1. usoda:
    buona sorte sreča
    cattiva, mala sorte nesreča
    affidarsi, rimettersi alla sorte prepustiti se usodi
    avere, toccare in sorte usojeno biti
    tentare la sorte preizkusiti srečo

    2. naključje, slučaj:
    per sorte slučajno
    estrarre, tirare a sorte (sorteggiare) žrebati
  • sospensione f

    1. obešanje:
    lume in sospensione viseča luč
    tiro in sospensione šport met iz skoka (košarka)

    2. kem. suspenzija

    3. avto vzmetenje

    4. prekinitev; odlog, odlaganje:
    sospensione d'armi voj. prekinitev sovražnosti
    sospensione del lavoro prekinitev dela
    sospensione di una seduta prekinitev seje

    5. suspenz, začasna odstranitev, odstavitev, začasna prepoved:
    sospensione a divinis relig. suspenz
    sospensione dall'impiego začasna odstavitev iz službe

    6. lit. aposiopeza

    7. pren. negotovost, skrb, zaskrbljenost
  • sospeso agg.

    1. gradb.
    ponte sospeso viseči most

    2. neodločen, nerešen; neplačan:
    conto in sospeso neporavnan račun
    tenere in sospeso pustiti neodločeno, nerešeno

    3. negotov, nemiren, nestrpen:
    essere, stare col cuore sospeso biti negotov, nestrpno pričakovati
    essere sospeso a un filo viseti na nitki
    stare col fiato sospeso zadrževati dih (od razburjenja, strahu)
  • spaccare v. tr. (pres. spacco) cepiti, razklati; seči, sekati; razbijati:
    spaccare la legna sekati, klati drva
    spaccare i sassi razbijati kamen
    spaccare un capello in quattro pren. dlakocepiti
    spaccare il cuore pren. parati srce (dogodek, zgodba)
    spaccare la faccia, il muso a qcn. razbiti komu gobec
    spaccare il minuto pren. biti zelo natančen (ura)
    spaccare le pietre pren. žgati, pripekati (sonce)
  • spago1 m vrvica; (čevljarska) dreta:
    un gomitolo di spago klobčič vrvice
    la lesina e lo spago dreta in smola; čevljarstvo
    dare spago a qcn. pren. koga spodbujati, komu marsikaj dovoliti
    tirare lo spago vleči dreto, čevljariti