Franja

Zadetki iskanja

  • pensione f

    1. pokojnina:
    pensione di anzianità starostna pokojnina
    pensione di invalidità invalidska pokojnina

    2. ekst. pokoj:
    essere in pensione biti v pokoju
    andare, mettersi in pensione upokojiti se

    3. turiz. (retta) oskrbovalnina, penzion

    4. turiz. penzion:
    stare a pensione da qcn. biti pri kom na hrani in stanovanju
    pensione a buon mercato poceni penzion
  • pentola f

    1. lonec:
    pentola a pressione ekonom lonec
    avere la pentola al fuoco pren. biti preskrbljen
    fare la pentola a due mani dati roke na bok
    qualcosa bolle in pentola pren. nekaj se kuha
    sapere che cosa bolle in pentola vedeti, kaj se pripravlja

    2. (poln) lonec:
    bollire come una pentola di fagioli pren. kar naprej žebrati
    cavare gli occhi dalla pentola prilastiti si najboljši del česa
    PREGOVORI: il diavolo fa le pentole ma non i coperchi preg. resnica bo prišla na dan
  • pentolino m

    1. pomanjš. od ➞ pentola lonček

    2. (poln) lonček:
    tornare al pentolino pren. strezniti se, spametovati se

    3. šalj. čepica
  • penzoloni avv.
    penzoloni, a penzoloni gugaje se, viseč:
    starsene penzoloni con le braccia lungo i fianchi držati roke mlahavo ob bokih
  • pepe m

    1. bot. poprovec (Piper nigrum)

    2. kulin. poper (začimba):
    pepe in grani poper v zrnih
    pepe macinato mleti poper
    pepe bianco, nero beli, črni poper
    essere tutto pepe biti živi ogenj
    non metterci né sale né pepe pren. ne vtikati, vmešavati se (v)
    non sapere né di sale né di pepe biti plehek (tudi pren.);
    rispondere col sale e col pepe pren. odgovoriti ostro, zbadljivo

    3. ekst. kulin.:
    pepe di Caienna paprika (začimba)
    pepe di Giamaica (pimento) piment

    4.
    sale e pepe poprasto siv:
    vestito sale e pepe siva obleka
    capelli sale e pepe osiveli lasje
  • per prep.

    1. skozi; po:
    passando per Gorizia na poti skozi Gorico
    passare per il cervello šiniti skozi možgane
    entrare per la finestra vstopiti skozi okno
    cadere per le scale pasti po stopnicah

    2. v, proti (smer); pren. do:
    partire per Roma odpotovati v Rim
    avere una passione per la musica strastno ljubiti glasbo
    sentire ammirazione per qcn. koga občudovati

    3. (za izražanje časovnih odnosov)
    non ha piovuto per un mese mesec dni ni deževalo
    per stasera ho un impegno nocoj sem zaseden
    lo ricorderò per tutta la vita spominjal se ga bom vse življenje
    ci rivedremo per Natale vidimo se spet o Božiču

    4. s, z; po (za izražanje sredstva):
    ti avvertirò per telefono obvestil te bom po telefonu
    posta per via aerea zračna pošta

    5. zaradi, iz, od (za izražanje vzroka):
    per amore o per forza zlepa ali zgrda
    gridare per il dolore vpiti od bolečin

    6. za, po (za izražanje namena):
    andare per funghi iti po gobe, nabirati gobe
    fare qcs. per divertimento kaj delati za zabavo
    sacrificarsi per i figli žrtvovati se za otroke
    votare per un partito glasovati za neko stranko
    tu per chi tieni? za koga navijaš ti?

    7. (za izražanje načina)
    fare qcs. per scherzo, per gioco kaj narediti za šalo
    chiamare qcn. per nome koga klicati po imenu
    andare, procedere per ordine alfabetico iti po abecednem redu
    raccontare qcs. per filo e per segno kaj podrobno, natančno povedati
    menare qcn. per il naso pren. koga imeti za norca, prevarati

    8. (za izražanje cene, vrednosti)
    l'ho comprato per mille lire kupil sem ga za tisoč lir
    l'ho avuto per pochi soldi dobil sem ga poceni
    il quadro è stato valutato per dieci milioni sliko cenijo na deset milijonov
    non lo farei per tutto l'oro del mondo tega ne bi storil za nič na svetu

    9. (za izražanje mere, razsežnosti)
    il campanile si innalza per cinquanta metri zvonik je visok petdeset metrov

    10. (za izražanje omejitve)
    è ammirata per la sua eleganza občudujejo jo zaradi elegance
    per conto mio la cosa può andare zaradi mene zadeva lahko steče
    per questa volta vada to pot naj bo

    11. (za izražanje distributivnosti, odstotkov, množenja in deljenja)
    entrare uno per uno vstopati eden po eden
    la banca paga un interesse del cinque per cento banka plača petodstotne obresti
    due per cinque fa dieci dvakrat pet je deset
    dieci diviso per cinque fa due deset, deljeno s pet, je dva

    12. (za izražanje krivde in kazni)
    processare qcn. per alto tradimento komu soditi zaradi veleizdaje
    è stato multato per un milione kaznovali so ga z milijonom globe

    13. (v predikativni rabi)
    prendere qcn. per moglie koga vzeti za ženo
    avere qcn. per maestro koga imeti za učitelja

    14. (v medmetni rabi)
    per Bacco! (perbacco) pri Bakhu!, pri moji veri!
    per l'amor del cielo!, per carità! za božjo voljo!

    15. (uvaja namenilne, vzročne, posledične in dopustne stavke)
    l'ho fatto per aiutarti to sem storil, da bi ti pomagal
    l'imputato è stato assolto per non aver commesso il fatto obtoženec je bil oproščen, ker dejanja ni storil
    è troppo bello per essere vero preveč je lepo, da bi bilo res
    per quanto si sforzi non ce la fa čeprav se trudi, se mu ne posreči

    16.
    essere, stare per nameravati, na tem biti, da:
    stare per partire nameravati odpotovati

    17. (v raznih prislovnih izrazih)
    per ora, per il momento za zdaj, zaenkrat
    per di più vrh vsega
    per caso slučajno
    per contro nasprotno
    per l'appunto točno, prav tako
    per tempo zgodaj, pravočasno
  • pera f

    1. hruška (sad):
    cascare come una pera cotta, matura pasti kot zrela hruška; pren. hitro se zaljubiti
    non valere una pera cotta pren. ne biti vreden piškavega oreha

    2. šalj. glava:
    grattarsi la pera počohati se po glavi

    3. pren. pog. (v pridevni ali prislovni rabi): zanič, brez repa in glave, brezzvezen:
    lavoro a pera zanič delo
    parlare a pera govoriti brez repa in glave

    4. pren. žarg. doza mamila, heroina:
    farsi una pera vbrizgati si dozo heroina
  • peracottaio m (pl. -ai) toskansko prodajalec pečenih hrušk:
    fare la figura del peracottaio osramotiti se, izpasti bedno
  • percezione f

    1. percepcija; zaznava, zaznavanje, dojemanje; predstava, dojetje:
    non avere la minima percezione di ciò che sta avvenendo ne imeti najmanjše predstave o tem, kar se dogaja

    2. prejem, prejemanje; izterjanje
  • perduto agg. izgubljen; pogubljen; (moralno) propadel:
    una donna perduta propadla ženska
    sentirsi perduto čutiti se izgubljenega
    avere un braccio perduto imeti ohromljeno roko
    a fondo perduto ekon. nepovraten
  • perfētto

    A) agg.

    1. popoln, dovršen:
    solo Dio è perfetto samo Bog je popoln
    un perfetto idiota iron. popoln tepec

    2. odličen, perfekten:
    un lavoro perfetto odlično opravljeno delo
    filare in perfetto accordo odlično se ujemati

    3. jezik dovršen

    B) m jezik perfekt, dovršni pretekli čas
  • perlaquale

    A) agg. invar. pog. spodoben; odličen

    B) avv. pog. dobro, zadovoljivo:
    non sentirsi perlaquale ne počutiti se dobro
  • personalità f

    1. osebnost:
    culto della personalità polit. kult osebnosti

    2. visok predstavnik:
    alla manifestazione sono intervenute le più alte personalità dello stato proslave so se udeležili najvišji predstavniki države
  • peso2 m

    1. fiz., kem. teža:
    peso atomico atomska teža
    peso molecolare molekularna teža
    peso specifico specifična teža

    2. teža:
    pagare a peso d'oro pren. drago plačati
    tenere due pesi e due misure imeti dvojna merila, biti pristranski

    3. šport kategorija:
    peso piuma peresna kategorija
    peso medio srednja kategorija
    peso massimo težka kategorija

    4. šport krogla

    5. trgov. teža:
    peso lordo bruto teža
    peso netto neto, čista teža
    peso morto mrtva teža; pren. breme, zavora

    6. breme (tudi pren.):
    sostenere il peso della famiglia vzdrževati družino
    togliersi un peso dallo stomaco pren. rešiti se hude skrbi
    non dar peso alle chiacchiere ne meniti se za čenče
  • pēttine m

    1. glavnik

    2. tekstil greben

    3. bot.
    pettine di Venere (acicula) česlika, česlikovina (Scandix pecten Veneris)

    4. glasba trzalica

    5. zool. velika pokrovača (Pecten jacobaeus)
    PREGOVORI: tutti i nodi vengono al pettine preg. vse se plača
  • pētto m

    1. prsi:
    allargare il petto globoko dihati; pren. oddahniti si
    battersi il petto pren. obžalovati zmoto, kesati se
    mettersi una mano sul petto dati roko na srce
    prendere qcs. di petto česa se odločno lotiti
    avere il bambino al petto dojiti otroka
    a petto di, a petto a v primerjavi s

    2. prsi (živalske):
    petto di pollo, di tacchino piščančje, puranove prsi

    3. ekst. prsi:
    attacco di petto srčni napad
    malato di petto jetičnik
    do di petto glasba visoki c

    4. pren. prsi, srce:
    prendersi a petto qcn. poskrbeti (za) (tudi iron.)

    5.
    giacca a doppio petto obl. dvovrstni suknjič

    6. hidravl. škarpa nasipa, jeza
  • picchiata f

    1. prebunkanje; pretep

    2. trkanje

    3. aero pikiranje, strmoglavi let; šport strmoglavi spust:
    buttarsi in picchiata a fare qcs. lotiti se česa z vsemi silami
    scendere in picchiata aero pikirati; šport spustiti se na vrat na nos
  • piccino

    A) agg.

    1. majhen; majčken; otroški:
    una casa piccina piccina majcena hišica
    farsi piccino piccino narediti se majhnega

    2. slabš. malenkosten, beden

    B) m (f -na) mali, mala; otročiček; (živalski) mladič
  • picco m (pl. -chi)

    1. (gorski) vrh:
    a picco navpično
    andare, colare a picco potopiti se; pren. propasti

    2. navt. soha
  • piēde m

    1. noga (človeška); taca
    collo del piede nart
    la pianta del piede podplat
    piede piatto med. ploska noga
    si regge appena in piedi s težavo stoji na nogah
    un discorso che non sta in piedi pren. govorjenje brez repa in glave

    2. ekst. pren.:
    andare a piedi iti peš
    ai piedi del monte pod hribom
    a piede libero na prostosti
    battere i piedi cepetati z nogami
    da capo a piedi od glave do peta
    fatto coi piedi narejen zanič, površno
    in piedi na nogah, pokonci
    levarsi dai piedi spraviti se spod nog
    mettere, prendere piede zakoreniniti se
    puntare i piedi upreti, upirati se
    tenere il piede in due staffe sedeti na dveh stolih

    3. noga, spodnji del:
    i piedi del mobile noge pohištvenega kosa
    piede del fusto spodnji del debla
    piede del fungo gobji kocen

    4. pren. stanje, pogoj, osnova:
    porre su un piede di parità postaviti na enakopravno osnovo
    essere sul piede di guerra biti pripravljen na vojno, na boj (tudi pren.)

    5. čevelj (mera)

    6. lit. stopica