cimentare
A) v. tr. (pres. cimento)
1. prečistiti, prečiščevati (zlato)
2. knjižno preskusiti, preskušati; (mettere a repentaglio) spraviti v nevarnost, tvegati:
cimentare la vita di qcn. spraviti v nevarnost življenje nekoga
B) ➞ cimentarsi v. rifl. (pres. mi cimento) upati si, tvegati; zagnano se lotiti:
cimentarsi nella soluzione di un problema lotiti se rešitve problema
cimentarsi con qcn. pomeriti se s kom
Zadetki iskanja
- cimento m
1. preizkusna mešanica (za ugotavljanje oz. čiščenje dragocenih kovin)
2. knjižno preizkušnja:
sottoporre a un duro cimento postaviti pred hudo preizkušnjo
3. pren. tveganje - ciò pron. to:
ciò che dici è vero kar praviš, je res
da ciò, a ciò tak, takšen:
non è uomo da ciò ni tak človek
con tutto ciò vendar, pri vsem tem - ciōcca f šop, čop; skupek:
ciocca di capelli šop las
a ciocche pren. na kupe - cioccata f severnoital., nareč. ostra graja:
fare una cioccata a qcn. koga pošteno ošteti - cipolla f
1. bot. čebula (rastlina in plod) (Allium cepa):
mangiar pane e cipolla pren. zategovati pas, živeti ob kruhu in vodi
strofinarsi gli occhi con la cipolla pren. hliniti žalost, krokodilove solze pretakati
doppio come la cipolla pren. hinavski, dvoličen
2. čebulček, čebulica
3. čebulast predmet, glavica:
la cipolla dell'annaffiatoio glavica vrtnarske škropilnice, zalivače
la cipolla del lume a petrolio hruška petrolejke
4. pren. šalj. čebula (ura) - circoscritto agg.
1. mat. očrtan:
cerchio circoscritto a un poligono mnogokotniku očrtani krog
2. obsežen; omejen (tudi pren.) - citare v. tr. (pres. cito)
1. pravo klicati (pred sodišče):
citare un testimone klicati pričo
2. pravo tožiti
3. navesti, navajati; citirati, sklicevati se:
citare un passo di Dante citirati odlomek iz Danteja
4. pokazati:
citare a modello pokazati kot vzor - civetta f
1. zool. čuk (Carine noctua)
naso a, di civetta zakrivljen nos
occhi di civetta pren. pog. zlatniki
2. pren. koketa, spogledljivka:
fare la civetta, comportarsi da civetta koketirati, spogledovati se
3. časopisni povzetek (v kioskih)
4.
auto civetta maskirani policijski avto - classe f
1. razred; sloj:
classe borghese, operaia meščanski, delavski razred
lotta di classe razredni boj
classe dirigente vodstveni sloj
classe politica politiki
2. vrsta
3. biol. red
4. voj. letnik:
classe di leva naborni letnik
classe di ferro šalj. izjemna generacija
5. razred, kategorija (v prometu, gostinstvu ipd.):
classe turistica turistični razred
carrozza di seconda classe železn. vagon drugega razreda
albergo di prima classe hotel A kategorije
6. pren. odlična kvaliteta, prvovrstnost:
di classe, di gran classe odličen, izjemen
fuori classe super, nepremagljiv; super šampion
persona di classe gospod; človek gosposkega obnašanja - coda f
1. rep:
rizzare la coda pren. spet se opogumiti, dvigovati greben
abbassare la coda znižati ton
andarsene con la coda fra le gambe pren. stisniti rep med noge
avere la coda di paglia pren. zavedati se, da nimaš prav
il diavolo ci ha messo la coda pren. tu ima hudič svoje kremplje vmes
coda di cavallo anat. konjski rep; konjski rep (lasje)
2. ekst. rep:
la coda di un aereo rep letala
la coda dello sci rep smučke
la coda della cometa rep kometa
vettura di coda železn. vagon na repu vlaka
reparto di coda voj. oddelek na repu kolone
coda della tavola mesto na koncu mize
guardare con la coda dell'occhio gledati s kotički oči
non avere né capo né coda pren. biti brez repa in glave
in coda na repu
3. podaljšek, zadnji del, zaključek (tudi pren.):
la coda della lettera zaključek pisma
la coda polemica di un provvedimento polemika ob sprejetju ukrepa
pianoforte a coda koncertni klavir
abito a coda di rondine frak
4. vrsta:
fare la coda, mettersi in coda čakati v vrsti, postaviti se v vrsto
5. film
la coda della pellicola drobec filmskega traku (pri montaži)
6.
coda di cavallo bot. njivna preslica (Equisetum arvense)
coda di topo bot. svinjski rep (Phleum pratense) - coglione m
1. vulg. modo:
rompere i coglioni a qcn. nadlegovati koga
avere i coglioni duri pren. biti energičen, vztrajen
avere i coglioni pieni di qcn., di qcs. pren. biti koga, česa do grla sit; pog. imeti koga, česa čez glavo
levarsi dai coglioni pren. spraviti se izpod nog
2. (minchione) pren. (f -na) bedak, tepec - colare
A) v. tr. (pres. colo)
1. cediti
2. vliti, vlivati, topiti
3.
colare a fondo, a picco potopiti
B) v. intr.
1. cediti se, teči, kapljati, curljati:
il sudore gli cola dalla fronte pot mu teče po čelu
2. puščati:
il barile cola sodček pušča
3.
colare a fondo, a picco potoniti, potopiti, potapljati se - cōlla f
1. lepilo, klej:
colla di glutine glutinski klej
colla forte kostni, kožni klej
colla di caseina kazeinsko lepilo
attaccarsi a qcn. come la colla pren. prilepiti se na koga
una colla che non attacca pren. kratkotrajno prijateljstvo
2.
colla di pesce ribji klej
dare la colla al vino bistriti vino - collegamento m
1. zveza:
collegamento via radio radijska zveza
scoprire il collegamento tra due fatti pren. odkriti medsebojno zvezo dveh dogodkov
2. voj.
ufficiale di collegamento oficir za zvezo
3. elektr. vezava:
collegamento parallelo vzporedna vezava
collegamento a stella zvezdna vezava
collegamento a terra ozemljitev - collētta f nabirka, kolekta, zbiranje, nabiranje (prostovoljnih prispevkov):
fare una colletta a favore dei teremotati zbirati prispevke za žrtve potresa - collisione f
1. trčenje, udar, kolizija:
entrare, venire a collisione trčiti, udariti skupaj; pren. biti navzkriž
2. pren. nasprotje, navzkrižje:
collisione di interessi navzkrižje interesov - cōllo1 m
1. vrat:
gettare le braccia al collo objeti
avere un braccio al collo roko pestovati (v prevezu)
è con la corda al collo pren. voda mu teče v grlo
prendere qcn. per il collo koga zgrabiti za vrat
capitare fra capo e collo pren. nenadoma, nepričakovano se prikazati
rompersi l'osso del collo vrat si zlomiti, hudo pasti (tudi pren.);
a rotta di collo na vrat na nos
correre a rotta di collo na vso sapo teči
tirare il collo ai polli kokošim vrat zaviti
mettere il piede sul collo a qcn. pren. komu za vrat stopiti
tenere un bambino al collo otroka nositi v naročju
essere indebitato fino al collo pren. do vratu tičati v dolgovih
trovarsi nei guai fino al collo pren. biti v hudih škripcih
2. ovratnik
3. ekst. vrat:
il collo della bottiglia vrat steklenice
tirare il collo a una bottiglia steklenici vrat odbiti
collo di bottiglia pren. ozko grlo
4. anat.
collo dell'utero maternični vrat
collo del piede nart
5. glasba vrat (godala, brenkala)
6. strojn.
collo d'oca kolenasta gred - collocamento m
1. namestitev, nameščanje, postavitev:
collocamento a riposo upokojitev
2. zaposlitev, delo:
ufficio di collocamento urad za zaposlovanje
3. ekst. poroka, zakon - collocare
A) v. tr. (pres. cōlloco)
1. postaviti, postavljati; namestiti, nameščati
2. ekst. namestiti, postaviti (na delo, v službo ipd.):
collocare una figlia poročiti hčer
collocare qcn. a riposo upokojiti koga
3. ekst. plasirati; prodajati:
collocare bene i prodotti dobro plasirati proizvode
B) ➞ collocarsi v. rifl. (pres. mi cōlloco) (sistemarsi) urediti si življenje; dobiti delo, službo, stanovanje; ustvariti si dom, družino