guantone m
1. poveč. od ➞ guanto
2. šport boksarska rokavica:
incrociare i guantoni pomeriti se na boksarskem dvoboju
appendere i guantoni al chiodo pren. obesiti boksarske rokavice na klin, prenehati z boksom
Zadetki iskanja
- guarire
A) v. tr. (pres. guarisco) ozdraviti (tudi pren.):
guarire qcn. dalla pigrizia ozdraviti koga lenobe
B) v. intr. ozdraveti, okrevati (tudi pren.):
è guarito dal vizio del fumo opustil je kajenje
PREGOVORI: il tempo guarisce i mali preg. čas zaceli vse rane - guastare
A) v. tr. (pres. guasto)
1. pokvariti, skaziti, poškodovati:
la grandine ha guastato il raccolto toča je poškodovala letino
guastare lo stomaco, la salute pokvariti želodec, zdravje
guastarsi il sangue pren. razjeziti se, gnati si k srcu
guastarsi la testa pren. zgubiti glavo, razsodnost
2. pren. motiti:
guastare l'amicizia prekiniti prijateljstvo
guastare l'incantesimo razbiti čar, razbliniti iluzije
guastare i sogni a qcn. kvariti komu sanje, motiti komu srečo
3. pren. kvariti, spriditi
B) v. intr. škodovati, biti neprimeren, neprijeten:
una parola gentile non guasta mai prijazna beseda nikoli ne škodi
C) ➞ guastarsi v. rifl. (pres. mi guasto)
1. pokvariti se (tudi pren.):
l'orologio si è guastato ura se je pokvarila
temo che il tempo si guasti bojim se, da se bo vreme pokvarilo
2. pren. pokvariti se, spriditi se
PREGOVORI: troppi cuochi guastano la cucina preg. veliko babic, kilav otrok - guidare
A) v. tr. (pres. guido)
1. voditi:
guidare un gruppo di turisti voditi skupino turistov
2. šport voditi, biti na čelu, biti v vodstvu:
guidare la classifica voditi v skupni razvrstitvi
3. voditi, upravljati, voziti:
guidare i cavalli voditi konje
ho imparato a guidare absol. naučil sem se voziti (avto)
4. pren. voditi, usmerjati:
guidare un popolo voditi ljudstvo
guidare una spedizione voditi odpravo
B) ➞ guidarsi v. rifl. (pres. mi guido) ravnati se:
guidarsi col proprio buon senso ravnati se po zdravi pameti, presoji - guinzaglio m (pl. -gli) vrvica:
per le vie delle città i cani devono essere tenuti al guinzaglio po mestnih ulicah je treba pse voditi na vrvici
mettere il guinzaglio alla stampa pren. strogo nadzirati tisk - gusto m
1. okus
2. okus; užitek:
un cibo privo di gusto jed brez okusa
fare il gusto a qcs. navaditi se na kaj
mangiare di gusto jesti z užitkom
è di mio gusto po mojem okusu je
3. veselje, zadovoljstvo:
ridere di gusto veselo se smejati
ci siamo tolti il gusto di esprimere liberamente il nostro parere dovolili smo si svobodno izraziti svoje mnenje
ci ho gusto a sapere che non sono il solo a sopportarli rad vem, da jih še kdo drug težko prenaša
avrei un gusto matto se la vostra impresa fallisse strašno bi mi bilo všeč, če bi vam podvig spodletel!
prendere gusto a qcs. začeti v čem uživati
4. okus, nagnjenje:
sui gusti non si discute o okusih ne gre razpravljati
sono scherzi di pessimo gusto to so skrajno neokusne šale
PREGOVORI: tutti i gusti sono gusti preg. kolikor ljudi, toliko čudi
5. okus; čut, občutek:
formarsi, educare il gusto izoblikovati si, vzgajati okus
avere il gusto della musica imeti čut za glasbo
di buon gusto dobrega okusa
di cattivo gusto slabega okusa, cenen
scrivere, esprimersi con gusto izbrano pisati, izražati se z okusom - imboccare
A) v. tr. (pres. imbocco)
1. hraniti, dajati v usta
2. pren. prišepetavati, namigniti, sugerirati:
imboccare i testimoni pričam dajati napotke
3. iti (po), kreniti (po):
imboccare un sentiero kreniti po stezi
B) v. intr.
1. peljati (v); končati se; zliti, zlivati se:
la strada imbocca nella piazza ulica pelje na trg
2. prilegati se; prijemati se - imbottigliare
A) v. tr. (pres. imbottiglio)
1. stekleničiti, ustekleničevati
2. zapreti, zapirati; blokirati; zagozditi:
i veicoli erano imbottigliati all'uscita dall'autostrada vozila so se zagozdila ob izhodu z avtoceste
B) ➞ imbottigliarsi v. rifl. (pres. mi imbottiglio) zagozditi se (vozila) - impalare
A) v. tr. (pres. impalo)
1. natakniti, natikati na kol
2. agr. zakoliti; potakniti, potikati natiče, prekle:
impalare i pomodori potikati natiče za paradižnik
B) ➞ impalarsi v. rifl. (pres. mi impalo) postaviti, postavljati se strumno - impastare v. tr. (pres. impasto) mesiti, gnesti; mešati:
impastare il pane mesiti kruh
impastare l'argilla gnesti glino
impastare i colori mešati barve - impulso m
1. (spinta) sunek, zagon, pogon
2. pren. nagib, težnja, nagon:
controllare i propri impulsi brzdati nagibe, krotiti nagone
3. pren. spodbuda, zagon, gonilna sila:
dare impulso a qcs. spodbuditi kaj
4. fiz., med., ptt impulz - in1 prep. ( se spaja z določnim členom; nel, nello, nella, nei, negli, nelle) v, na
I.
1. (stanje v mestu, položaj, okoliščine)
abita in città stanuje v mestu
vive in campagna živi na deželi
ha una casa in montagna ima hišo v planinah
ho amici in Francia imam prijatelje v Franciji
pallido in volto bled v obraz
se fossi in te, rifiuterei če bi bil na tvojem mestu, bi odklonil
il pranzo è in tavola kosilo je na mizi
il soldato è in licenza vojak je na dopustu
2. (gibanje v smer)
è andato in città šel je v mesto
sono tornato in ufficio vrnil sem se v pisarno
mio nonno andò in America ded je šel v Ameriko
su, sali in auto skoči no v avto
si mette in testa certe idee! čudne ideje mu rojijo po glavi!
ha urtato in un ostacolo zadel je ob, naletel je na oviro
hanno dato in un muro udarili so ob zid; (skupaj s predlogom di)
di luogo in luogo iz kraja v kraj
di male in peggio zmeraj slabše, vse slabše
3. (gibanje po ali skozi)
il corteo passa in piazza sprevod gre po trgu
passeggiava su e giù nella stanza hodil je gor in dol po sobi
4. (določeni čas)
sono nato nel 1928 rojen sem leta 1928
vengo in primavera pridem spomladi
5. (trajanje)
in gioventù avrei voluto fare il marinaio v mladosti sem hotel biti mornar
ti restituisco il debito in settimana še ta teden ti povrnem dolg
in quattro e quattr'otto v hipu, kot bi mignil, kot bi trenil
in un baleno v hipu
6. (način)
vive in miseria živi v revščini, bedno
te lo dico in confidenza to ti povem zaupno
parlare in dialetto govoriti v narečju, narečno
7. (omejitev)
commerciante in legname lesni trgovec, trgovec z lesom
dottore in lettere doktor filologije, filozofije
si è laureato in chimica diplomiral je kemijo
8. (sredstvo)
viaggiare in treno potovati z vlakom
andare in barca peljati se s čolnom
dire in poche parole povedati z nekaj besedami
9. (snov, material)
copertine rilegate in tela v platno vezane platnice
scultura in marmo marmornati kip
10. (namen)
ti mando un libro in regalo pošiljam ti knjigo v dar
tutti i vicini corsero in suo aiuto vsi sosedje so mu prihiteli na pomoč
11. (vzrok)
si tormentava nel dubbio razjedal ga je dvom
II.
1. (količina)
siamo in cinque pet nas je
2. (zatrjevanje)
in nome di Dio! za božjo voljo!
3. (časovna vrednost v zvezi z nedoločnikom)
nel sentire la notizia ko je slišal novico
4. (pleonastičnost)
scalata in invernale zimski vzpon
III.
1. (predložni izrazi)
in compagnia di s, z
in cima a vrh
in quanto a glede
2. (prislovni izrazi)
in dentro notri
in fuori ven, navzven
in avanti naprej
in breve na kratko
in fretta e furia na vrat na nos
3. (vezniški izrazi)
nell'istante che v trenutku, ko
nel caso che v primeru, da, če - inacutire
A) v. tr. (pres. inacutisco) poostriti (tudi pren.)
B) ➞ inacutirsi v. rifl. (pres. mi inacutisco) pren. poostriti se, pojačati se, postajati hujši:
i dolori si inacutiscono bolečine postajajo hujše - incagliare
A) v. tr. (pres. incaglio) ovirati; zavreti, zavirati; zaustaviti, zaustavljati:
incagliare i traffici zavirati promet (blaga)
B) ➞ incagliare, incagliarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ incaglio)
1. navt. nasesti, nasedati
2. ustaviti, ustavljati se:
incagliarsi nel parlare zajecljati - incamerare v. tr. (pres. incamero) zaseči, zapleniti:
lo Stato ha incamerato i suoi beni država je zaplenila njegovo imetje - incancrenire v. intr. (pres. incancrenisco)
1. med. prisaditi se
2. pren. poslabšati se; postati neozdravljiv:
i mali della società moderna incancreniscono bolezni sodobne družbe postajajo neozdravljive - incannucciare v. tr. (pres. incannuccio)
1. podpreti s preklami:
incannucciare le piante di pomodoro, i fiori s preklami podpreti paradižnikove sadike, cvetje
2. postaviti plot; prekriti s trstjem - incantare
A) v. tr. (pres. incanto)
1. čarati
2. pren. očarati, začarati:
incantare la fame pren. utešiti lakoto
incantare la nebbia pren. imeti hudirjevo srečo
incantare i serpenti ukrotiti kače (z glasbo)
3. zapeljati, zamakniti
B) ➞ incantarsi v. rifl. (pres. mi incanto)
1. zamakniti se; zastati:
incantarsi a guardare zagledati se
2. ustaviti, ustavljati se:
la macchina si è incantata stroj se je ustavil - incaricare
A) v. tr. (pres. incarico) naložiti, nalagati; naročiti, naročati:
incaricare qcn. di qcs. komu kaj naložiti, naročiti
B) ➞ incaricarsi v. rifl. (pres. mi incarico) vzeti, jemati nase; poskrbeti, obvezati se:
l'impresa si è incaricata di finire i lavori entro l'anno podjetje se je obvezalo, da bo dela končalo v tem letu - incarico m (pl. -chi)
1. naloga, nalog, funkcija; naročilo:
svolgere un incarico opravljati nalogo, funkcijo
ho ricevuto l'incarico di porgervi i saluti naročeno mi je, naj vas pozdravim
2. šol. dodeljena, izredna profesura