-  
tonneggiare v. tr. (pres. tonneggio) navt. vleči z vrvjo
  -  
trascinare
A)  v. tr. (pres. trascino) potegniti, povleči:
 trascinare la folla pren. razvnemati množico
 trascinare una gamba s težavo vleči, premikati nogo
 trascinare qcn. sulla via del male pren. koga zapeljati na kriva pota
 trascinare qcn. in tribunale s silo privesti koga na sodišče
 trascinare la vita treti revščino, živeti bedno
B)  ➞ trascinarsi v. rifl. (pres. mi trascino) plaziti se; vleči se:
 la lite si trascina da anni spor se vleče že nekaj let
  -  
trastullare
A)  v. tr. (pres. trastullo)
1.  zabavati, kratkočasiti
2.  vleči za nos, varati
B)  ➞ trastullarsi v. rifl. (pres. mi trastullo) zabavati, kratkočasiti se; igrati, igračkati se (tudi ekst.)
  -  
vergare v. tr. (pres. vergo)
1.  načrtati (list), narisati črte
2.  tekstil vleči proge
3.  pisati (pismo)
  -  
acqua f voda:
 acqua distillata destilirana voda
 acqua dolce sladka voda
 acqua minerale mineralna voda, slatina
 acqua piovana deževnica
 acqua potabile pitna voda
 acqua salata slana voda
 acqua santa blagoslovljena voda
 acqua di seltz, acqua gassata sifon
 acqua sorgiva, acqua di sorgente, acqua viva voda z izvira
 acqua di Colonia kolonjska voda
 acqua ossigenata vodikov peroksid
 acqua pesante težka voda
 acqua ragia terpentinovec
 acqua regia zlatotopka
 acque di rifiuto odpadne vode, odplake
 acque termali termalne vode
 passare le acque, far la cura delle acque zdraviti se v toplicah
 affogare in un bicchier d'acqua utopiti se v kozarcu vode pren. obupati pred najmanjšo oviro
 si assomigliano come due gocce d'acqua podobna sta si kot jajce jajcu
 ha l'acqua alla gola voda mu že teče v grlo
 la barca fa acqua barka pušča vodo; pren. posli gredo slabo
 è come bere un bicchier d'acqua nič lažjega kot to! s tem opravim za malico!
 acqua in bocca! nikomur niti besedice!
 buttare l'acqua sul fuoco miriti
 essere, sentirsi come un pesce fuor d'acqua počutiti se kot riba na suhem
 fare un buco nell'acqua, pestar l'acqua in un mortaio, tirar su l'acqua con un paniere truditi se brez učinka, zaman
 a fior d'acqua na gladini
 frigger con l'acqua skopariti
 lavorare sott'acqua spletkariti, rovariti
 portar l'acqua al mare vodo nositi v Savo
 il sangue non è acqua kri ni voda
 stare a pane e acqua živeti ob kruhu in vodi
 tirare l'acqua al proprio mulino vleči vodo na svoj mlin
 acqua di un diamante čistost, sijaj diamanta
 è un farabutto della più bell'acqua šalj. to je malopridnež kot le malokdo
PREGOVORI: acqua cheta rovina i ponti preg. tiha voda bregove dere
 acqua passata non macina più preg. kar je bilo, je bilo
  -  
andare*
A)  v. intr. (pres. vado, vō)
1.  iti, odpraviti se; hoditi, potovati:
 andare da Roma a Milano iti iz Rima v Milano
 andare a piedi, in bicicletta, in treno iti peš, s kolesom, z vlakom
 andare a tutta birra pog. dirjati
 andare a passo lento iti počasi
 andare a caccia, a pesca iti na lov, na ribolov
 vai al diavolo! vai all'inferno! pojdi k vragu!
 questa strada va a Roma ta cesta pelje v Rim
 andare a fondo, a picco potopiti se; pren. propasti
 andare al fondo di una questione temeljito pretresti vprašanje, rešiti vprašanje
 andare all'asta, all'incanto iti na dražbo
 andare a nozze pren. kaj zelo rad storiti
 andare alla volta di un luogo odpraviti se kam, nameriti se kam
 andare a fronte alta nositi glavo pokonci
 andare a capo chino iti s sklonjeno glavo
 andare a buon fine končati se uspešno
 andare all'altro mondo, al Creatore, in cielo iti na drugi svet, umreti
 andare a male pokvariti se
 andare a gara tekmovati
 andare a fuoco vneti se, goreti
 andare alle calende greche vleči se v nedogled
 andare a (in) terra pasti; pren. iti po zlu
 andare a rischio tvegati
 andare a vuoto spodleteti, izjaloviti se
 quelle parole andavano a te besede so bile namenjene tebi
 andare a finire končati se, zaključiti se:
 com'è andata a finire? kako se je stvar končala?
 l'auto è andata a finire in un fosso avto je končal v jarku
 andare con i piedi di piombo pren. iti, ravnati previdno
 andare col pensiero a pomisliti na, spomniti se na
 va da se che razume se, da; jasno je, da; iz tega sledi, da
 andare di trotto dirjati
 andare di male in peggio, di bene in meglio iti vse slabše, vse bolje
 andare di traverso, per traverso postaviti se povprek, zatakniti se v grlu (grižljaj); zatakniti se (zadeva); biti zoprn (oseba);
 andare di mezzo biti prizadet, iti za:
 ne va di mezzo il mio buon nome gre za moje dobro ime
 andare d'accordo strinjati se
 la porta va in giardino vrata vodijo v vrt
 andare fino in fondo iti do konca
 andare in prescrizione pravo zastarati
 andare in macchina tisk tiskati se (časopis)
 andare in onda biti predvajan (na RTV)
 andare per funghi iti nabirat gobe
 andare per la propria strada pren. hoditi svoja pota
 andare per qcn. iti po koga:
 va' per il medico pojdi po zdravnika
 andare per le lunghe dolgo trajati, vleči se
 andare per la maggiore biti priljubljen, biti v modi
 va per i vent'anni kmalu bo dopolnil dvajset let
 andare sul sicuro ne tvegati
 la spesa andrà sulle centomila lire stalo bo okrog sto tisoč lir
 andare scalzi hoditi bos
 andare addosso zadeti ob, povoziti
 andare dentro iti v zapor
 il numero speciale del quotidiano è andato in un momento posebno številko dnevnika so razprodali v trenutku
 andare soldato iti k vojakom
 andare pazzo di qcn. biti zaljubljen v koga
 andare pazzo per qcs. biti nor na kaj
 andare contro corrente pren. plavati proti toku
 andare troppo oltre pren. iti predaleč, pretiravati
 andare su iti gor, rasti, podražiti se (tudi pren.): gled. biti uprizorjen, biti na sporedu:
 come van su i prezzi! kako rastejo cene!
 domani andrà su l'Amleto jutri bodo uprizorili Hamleta
 quest'anno va molto il blu letos je zelo moderna modra barva
 andare giù iti dol; pren. hirati, propadati, iti navzdol, na slabše:
 dopo la disgrazia il babbo è andato giù po nesreči je šlo z očkom zelo na slabše
 è un tipo che non mi va giù tega tipa ne prenesem
 questo lavoro non va to delo ni dobro opravljeno
 ne va del mio onore za mojo čast gre
 andarsene oditi:
 se ne andò con le pive nel sacco pren. odšel je z dolgim nosom
 vattene! izgini!
 vado e vengo takoj bom nazaj
 vada per questa volta tokrat naj bo
 lasciar andare iti molče prek česa
 lasciar andare uno schiaffo, un pugno primazati klofuto, udariti koga
 lasciarsi andare prepustiti se; pren. obupati
 lasciarsi andare nel vestire zanemariti se v oblačenju
 va' la, ma va' là daj no!, pojdi no!, beži no!
 andiamo, su! dajmo, no!
2.  biti:
 andare fiero, orgoglioso (di) biti ponosen na kaj
3.  postati, spremeniti se:
 andare a pezzi razbiti se
 andare in briciole, in frantumi zdrobiti se
 andare in fumo pren. propasti, izjaloviti se, razbliniti se
 andare in visibilio, in brodo di giuggiole topiti se od blaženosti
4.  iti, napredovati:
 come va? kako je kaj?
 questa volta ti è andata liscia to pot si jo dobro odnesel
 il tuo orologio non va tvoja ura ne gre, stoji
 gli affari vanno a gonfie vele posli gredo odlično
 andare a naso ravnati nagonsko; prepustiti se slučaju
 andare a caso, a casaccio ravnati nepazljivo
 l'autocarro va a nafta tovornjak gre na nafto
5.  izginiti, oditi, bežati:
 come vanno i mesi e gli anni! kako bežijo meseci in leta!
6.  ugajati, biti všeč:
 ti va di andare a passeggio? ali bi šel na sprehod?
7.  ekon. veljati:
 queste banconote non vanno più ti bankovci ne veljajo več
8.  zgoditi se:
 come va che sei sempre di malumore? kako to, da si vedno slabe volje?
9.  biti potreben:
 qui ci andrebbe ancora un po' di sale potreben bi bil še ščepec soli
10. 
 queste scarpe mi vanno strette ti čevlji me tiščijo
11.  (če sledi pretekli deležnik, pomeni "mora biti")
 questo non va preso alla lettera tega ne gre jemati dobesedno
12.  (če mu sledi gerundij, označuje trajnost in pogostnost)
 il male va peggiorando bolezen se poslabšuje
PREGOVORI: chi va con lo zoppo impara a zoppicare preg. s komer hodiš, s tem se obrodiš
 dimmi con chi vai e ti dirò chi sei preg. povej mi, s kom hodiš, in povedal ti bom, kdo si
 tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino preg. vrč hodi tako dolgo k vodnjaku, dokler se ne razbije
 chi va al mulino s'infarina preg. če greš v mlin, boš bel od moke
 paese che vai usanze che trovi preg. kolikor krajev, toliko običajev
 chi va piano va sano e va lontano preg. počasi se daleč pride
B)  m hoja, stopinja:
 il suo andare è inconfondibile ima prav značilno hojo
 era tutto un andare e venire bil je neprestan vrvež
 con l'andare del tempo, a lungo andare sčasoma
 a tutt'andare na vso moč:
 spendere a tutt'andare zapravljati na vso moč
  -  
bruschetta2 f
1.  pomanjš. od ➞ brusca
2.  igre
 tirare le bruschette vleči slamico
  -  
contrabbasso m
1.  glasba kontrabas:
 fare il contrabbasso šalj. glasno smrčati, dreto vleči
2.  ekst. kontrabasist
  -  
giudizio m (pl. -zi)
1.  razum, pamet; razumnost; razsodnost:
 uomo di giudizio pameten, razsoden človek
 raggiungere l'età del giudizio postati zrel
 mettere giudizio spametovati se
 denti del giudizio modrostni zobje
2.  mnenje, mišljenje, sodba:
 il giudizio concorde di tutti soglasno mnenje vseh
 a mio, suo giudizio po mojem, po njegovem mnenju
 rimettersi al giudizio di qcn. prepuščati presoji nekoga
 farsi un giudizio ustvariti si mnenje
3.  pravo sodni postopek:
 giudizio civile civilni postopek
 giudizio penale kazenski postopek
 giudizio di primo, di secondo grado prvostopenjski, drugostopenjski postopek
4.  relig.
 giudizio di Dio božja sodba
 giudizio finale, universale poslednja, vesoljna sodba
 il giorno del giudizio sodni dan
 andare al giorno del giudizio pren. vleči se do sodnega dne
  -  
lunga f
 alla lunga sčasoma
 di gran lunga zelo
 andare per le lunghe na dolgo vleči
  -  
mulino m
1.  mlin:
 mulino ad acqua, a vapore, elettrico vodni, parni, električni mlin
 mulino a vento mlin na veter
 mulino da olio (frantoio) stiskalnica za olje
 combattere contro i mulini a vento pren. boriti se proti mlinom na veter
 essere un mulino a vento biti vetrnjaški, nestanoviten
 tirare l'acqua al proprio mulino pren. vleči vodo na svoj mlin
2.  geol.
 mulino glaciale ledeniški mlin
3.  ekst. neutruden intelektualni delavec
PREGOVORI: chi va al mulino s'infarina preg. kdor gre v mlin, se z moko napraši
 il mulino non macina senz'acqua preg. mlin ne melje brez vode
  -  
naso m
1.  nos:
 naso aquilino orlovski nos
 naso a patata krompirjast nos
 naso a sella anat., med. sedlasti nos
 col naso ritto z dvignjenim grebenom, nesramno
 affilare il naso hujšati
 arricciare, torcere il naso vihati nos
 avere facilmente la mosca al naso biti nagle jeze, zamerljiv
 avere sempre il naso rosso biti hud pijanec
 dare di naso in qcn. naleteti na koga
 ficcare, mettere il naso in qcs. vtikati nos v kaj
 menare per il naso vleči za nos
 rimanere con un palmo di naso, con tanto di naso ostati z dolgim nosom
 soffiarsi il naso usekniti se
 non vedere più in là del proprio naso ne videti dlje od svojega nosu
2.  pren. obraz; nos:
 allungare il naso nagniti se ven; nestrpno čakati
 mettere il naso fuori pogledati, pokukati, pomoliti nos ven
 mettere sotto il naso dati pod nos
 sbattere l'uscio sul naso a qcn. komu zaloputniti vrata pred nosom
3.  nos (voh):
 andare, giudicare a naso, a lume di naso zanesti, zanašati se na svoj nos
 avere naso, buon naso imeti nos, dober nos
  -  
paga
A)  f
1.  plača, mezda:
 paga base osnovna plača
 giorno di paga plačilni dan
 assicurarsi la paga šalj. iti v keho
 tirare la paga dvigniti, vleči plačo
2.  pren. plačilo:
 mala paga kazen
 dare la paga a qcn. koga premagati (pri igri, športu itd.)
 dare la paga a qcn. pog. koga pošteno premlatiti
B)  m, f invar. plačnik, plačnica:
 mala paga slab plačnik
C)  agg. invar.
 busta paga plačilna kuverta
 libro paga plačilni seznam
 ufficio paga blagajna
  -  
rimōrchio m (pl. -chi)
1.  vleka, vlačenje:
 prendere a rimorchio vleči
2.  avto prikolica:
 camion con rimorchio tovornjak s prikolico
3.  navt. vlečni kabel, vlečna vrv
  -  
spago1 m vrvica; (čevljarska) dreta:
 un gomitolo di spago klobčič vrvice
 la lesina e lo spago dreta in smola; čevljarstvo
 dare spago a qcn. pren. koga spodbujati, komu marsikaj dovoliti
 tirare lo spago vleči dreto, čevljariti
  -  
storiare v. tr. (pres. stōrio) pog. toskansko
 fare storiare qcn. spraviti koga ob pamet, komu krasti čas
 fare storiare qcs. kaj zavlačevati, vleči na dolgo
  -  
strasciconi avv.
 camminare a strasciconi vleči noge za sabo
  -  
tenaglia f
1. 
 tenaglie pl. tehn., obrt klešče:
 a tenaglia kleščen, kleščast
 tenaglie per fabbro, per falegname kovaške, mizarske klešče
 tenaglie a rana metal. kleščne čeljusti
 attacco a tenaglia voj. klešče, kleščni napad
 cavare le parole di bocca con le tenaglie a qcn. pren. vleči besede iz koga
2.  markirne klešče
3.  med. ekstrakcijske klešče
4.  zool. pog. klešče (rak); ščipalnice (škorpijon)
  -  
traino m
1.  vleka, vlačenje
2.  tovor, vozno blago
3.  vlača
4.  pren. spodbuda, pospeševanje:
 fare da traino žarg. vleči (gospodarska panoga)
  -  
trarre*
A)  v. tr. (pres. traggo)
1.  knjižno povleči; potegniti, potezati:
 trarre avanti pren. zavleči
 trarre la lana presti volno
 trarre a sé vleči, potegniti k sebi
 trarre via odvleči
2.  odvleči, odpeljati (tudi pren.):
 trarre qcs. a buon fine kaj uspešno dokončati, izpeljati
 trarre in errore spraviti, zavesti v zmoto
 trarre in inganno prevarati
 trarre in salvo rešiti, spraviti na varno
 trarre in servitù zasužnjiti
 trarre qcn. al supplizio koga peljati na morišče
3.  spodbuditi, spodbujati; pritegniti
4.  pren. odrešiti; spraviti, spravljati:
 trarre qcn. d'impaccio koga rešiti iz zadrege
 trarre qcn. da un pericolo koga rešiti iz nevarnosti
5.  vzeti, jemati iz; iztisniti, iztiskati:
 trarre qcn. di senno koga spraviti v blaznost, obnoriti
 trarre a sorte izžrebati
 trarre vino dalla botte vzeti vino iz soda
6.  imeti, dobiti, pridobivati (tudi pren.):
 trarre beneficio, guadagno imeti korist
 trarre origine izvirati
B)  v. intr.
1.  knjižno napotiti se; teči kam
2.  knjižno pihati (veter)
3.  ekon. izdati, trasirati (menico, plačilni nalog)
C)  ➞ trarsi v. rifl. (pres. mi traggo) izvleči se; spraviti se:
 trarsi da una difficoltà, da un pasticcio izvleči se iz težav
 trarsi di mezzo spraviti se izpod nog