sgambata f
1. dolga hoja, dolga pot
2. šport (sgambatura) ogrevalni tek
Zadetki iskanja
- sgambatura f šport ogrevalni tek
- sottosterzata f avto mrtvi tek
- traversata f
1. prečkanje; prehod; pot, potovanje, vožnja čez; prelet; plovba čez:
la traversata dell'Atlantico prelet, plovba čez Atlantik
la traversata di una città vožnja čez mesto
la traversata del deserto pot skozi puščavo; pren. dolgotrajen proces
2. šport tek po; plavanje čez:
la traversata di una città tek po mestu
la traversata della Manica preplavanje Rokavskega preliva
3. alpin. prečkanje - aguzzare v. tr. (pres. aguzzo)
1. ostriti, ošiliti
2. pren. vzpodbuditi, vzpodbujati; izostriti, razbistriti:
aguzzare l'appetito vzpodbujati tek
aguzzare l'ingegno zbistriti razum
aguzzare la vista izostriti vid
aguzzare gli orecchi nastaviti ušesa, pazljivo prisluhniti - bocca f
1. usta; gobec:
respirazione bocca a bocca umetno dihanje (usta na usta)
restare a bocca aperta pren. začuditi se, zazijati
in bocca al lupo! pren. srečno!
ho, mi sento il cuore in bocca pren. srce čutim v grlu (od strahu, razburjenja)
non ricordare dal naso alla bocca pren. imeti kratek spomin
a bocca asciutta tešč, s praznim želodcem
restare a bocca asciutta pren. ostati na cedilu, praznih rok
essere di buona bocca ne biti izbirčen; pren. biti hitro z vsem zadovoljen
rifarsi la bocca popraviti si okus, odstraniti slab okus; pren. popraviti slab vtis
tenere qcn. a bocca dolce pren. laskati, prilizovati se komu
fare la bocca a qcs. pren. navaditi se na kaj
far venire l'acquolina in bocca zbuditi tek; pren. zbuditi željo
togliersi il pane di bocca pren. pritrgovati si od ust, veliko žrtvovati
avere molte bocche da sfamare nahraniti veliko ust
fare a bocca borsa pren. plačati vsak zase
non aprir bocca pren. molčati, ne odpreti ust
chiudere, cucire tappare la bocca pren. zapreti, zamašiti usta, utišati
lodare con la bocca non col cuore pren. hvaliti le z besedami, neiskreno
cavar di bocca izvleči kaj iz ust
essere sulla bocca di tutti biti predmet govoric, dajati se vsem v zobe
passare di bocca in bocca pren. iti od ust do ust
essere larghi di bocca pren. govoriti prostaško
mi sono lasciato scappare di bocca ušlo mi je z jezika
mettere bocca in qcs. pren. vtikati se v kaj
togliere la parola di bocca a qcn. pren. vzeti besedo z jezika
acqua in bocca! jezik za zobe!, tišina!
lavarsi la bocca di qcn. obrekovati koga
parole che riempiono la bocca visoko doneče besede
2. pren. usta, ustnice:
baciare sulla bocca poljubiti na usta
storcere la bocca kremžiti se, vihati nos
battere la bocca šklepetati
3. pren. odprtina:
bocca della manica odprtina rokava
sciogliere, slegare la bocca al sacco pren. izkašljati se, povedati vse
bocca della strada cestni dohod
bocca del forno žrelo pri plavžu
4. voj.
bocca da fuoco top
5. rečno ustje; morska ožina; planinska soteska:
bocca del ghiacciaio ledeniški jezik
bocca vulcanica ognjeniško žrelo
6. bot.
bocca di leone navadni odolin (Antirrhinum maius)
bocca di lupo medenika, melisa (Melittis melissophyllum)
7. navt.
bocca di lupo zanka
bocca di rancio odprtina za vrvje
8.
bocca d'acqua vodovodni priključek
PREGOVORI: in bocca chiusa non entrano mosche preg. kdor molči, devetim odgovori - camminata f
1. hoja, sprehod:
fare, farsi una camminata sprehoditi se; šport (netekmovalna) hoja, tek
2. hoja (način):
riconoscere qcn. dalla camminata prepoznati koga po hoji - disingranare v. tr. (pres. disingrano) (disaccoppiare; disinnestare) strojn. ločiti, ločevati; izklopiti:
disingranare la marcia avto dati v prosti tek - distanza f
1. razdalja; oddaljenost:
la distanza fra Milano e Venezia razdalja med Milanom in Benetkami
a poca distanza da qui c'è un caffè nedaleč od tod je kavarna
mantenersi a debita distanza, tenere, rispettare le distanze držati se na primerni razdalji; pren. ne biti predomač
prendere le distanze da qcn., da qcs. distancirati se od koga, od česa
distanza di sicurezza avto varnostna razdalja
2. mat. dolžina, razdalja
3. šport proga (dolžina):
gara su lunga distanza tek na dolge proge
vincere, venir fuori alle distanze zmagati v finišu (tudi pren.)
4. (časovni) razmik, (časovna) oddaljenost; kritičnost
5. pren. razlika - flusso m
1. tok:
un flusso di parole pren. besedni izbruh, izliv
il flusso delle stagioni tek letnih časov
flusso e riflusso plima in oseka, bibavica
il flusso e riflusso della folla pren. vrvež množice
flusso e riflusso delle vicende umane pren. nenehni pretok človekovih dejanj in nehanj
flusso mestruale menstruacijski ciklus
2. fiz. fluks, pretok:
flusso luminoso svetlobni fluks - fōlle
A) agg.
1. nespameten, neumen, nor, blazen (tudi pren.):
sei folle a tentare quest'impresa nor si, da se spuščaš v tako podjetje
avere un'idea folle imeti noro idejo
2. tehn. prazen, prost (tek motorja)
B) m
1. blaznež, norec:
sguardo da folle blazen pogled
2. tehn.
in folle v prostem teku:
mettere il motore in folle dati motor v prosti tek - forzare
A) v. tr. (pres. fōrzo)
1. prisiliti:
l'hanno forzato a parlare prisilili so ga govoriti
2. posiliti; na silo kaj storiti:
forzare un meccanismo inceppato na silo pognati v tek mehanizem, ki se je zataknil
forzare una porta vlomiti vrata
forzare un blocco razbiti blokado
forzare il senso di una parola pren. samovoljno tolmačiti smisel besede
3. napenjati:
forzare la voce napenjati glas
forzare la marcia voj. pospešiti marš
B) v. intr. tiščati, stiskati:
la scarpa forza čevelj tišči - furibondo agg. besen, srdit:
era furibondo per l'accaduto bil je besen zaradi dogodka
menare colpi furibondi srdito udrihati
appetito furibondo šalj. volčji tek - invogliare
A) v. tr. (pres. invōglio) spodbuditi, spodbujati; zbuditi, zbujati:
invogliare l'appetito (stuzzicare) zbuditi tek
B) ➞ invogliarsi v. rifl. (pres. mi invōglio)
invogliarsi (di) zaželeti si (kaj):
invogliarsi di una donna poželeti si žensko - mangiare
A) v. tr. (pres. mangio)
1. jesti:
mangiare a crepapelle jesti čez mero, žreti
mangiare per quattro pren. jesti za štiri, veliko jesti
mangiare le lucertole pren. biti suh kot trska
mangiare il pane a ufo, a tradimento pren. ne zaslužiti si kruha, živeti na tuj račun
mangiare di magro postno jesti
mangiare in bianco jesti nepikantno, nemastno
mangiare con gli occhi z očmi požirati, poželjivo gledati
mangia e dormi pren. lenuh
mangiare alla carta jesti po naročilu
far da mangiare skuhati
PREGOVORI: chi la fa la mangi preg. kdor je zakuhal, naj tudi poje
2. žreti, požirati (tudi pren.):
mangiarsi il fegato žreti se od jeze
mangiarsi la parola pren. snesti besedo
mangiare le parole požirati besede, slabo izgovarjati
3. razjedati:
la ruggine mangia il ferro rja razjeda železo
4. porabiti, potrošiti
5. pognati, zapraviti
PREGOVORI: lupo non mangia lupo preg. volk volka ne uje, vrana vrani ne izkljuje oči
o mangiar questa minestra o saltar questa finestra preg. crkni ali poči
il pesce grande mangia il pesce piccolo preg. velike ribe žrejo majhne
l'appetito vien mangiando preg. tek pride med jedjo
B) m jed; obrok - ostacolo m
1. ovira, zapreka, zadržek:
opporre un ostacolo postaviti oviro
2. šport ovira:
corsa a ostacoli tek čez ovire - pantagruēlico agg. (m pl. -ci) pantagruelski:
appetito pantagruelico nenasiten, pretiran tek
pranzo pantagruelico bogata, razkošna pojedina, požrtija - parēnte m, f
1. sorodnik, sorodnica:
parenti stretti ožji sorodniki, ožje sorodstvo
2. knjižno roditelj
3. pren. sorodna, podobna stvar:
l'appetito è parente della fame tek je soroden, je blizu lakoti - piano1
A) agg.
1. raven:
terreno piano ravno zemljišče
figura piana mat. lik
2. pren. preprost, jasen, razumljiv:
in lingua piana v preprostem jeziku
3. relig. tih:
messa piana tiha maša
4. šport
corsa piana tek
5. jezik na predzadnjem zlogu naglašen:
parola piana paroksitonon (na predzadnjem zlogu naglašena beseda)
6. lit.
rima piana ženska rima
B) avv.
1. počasi, previdno:
andarci piano biti skrajno previden
posa piano trgov. pazi: lomljivo!
2. potihoma - podistico agg. (m pl. -ci) šport v zvezi s hojo, s tekom:
gara podistica di marcia tekmovanje v (hitri) hoji
corsa podistica tek