accantonare v. tr. (pres. accantono)
1. preložiti:
accantonare un problema odložiti problem
2. dajati na stran, shraniti:
accantonare una somma dati na stran znesek
3. nastaniti (vojaštvo)
Zadetki iskanja
- accollare
A) v. tr. (pres. accōllo)
1. knjižno dati okoli vratu
2. pren. naprtiti, naložiti, nalagati:
hanno accollato a lui ogni responsabilità naprtili so mu vso odgovornost
3. preobtežiti prednjo stran voza
4. dati v zakup
5. vzeti, jemati v zakup
B) v. intr. prilegati se vratu, nartu (obleka, obutev):
l'abito non accolla bene obleka se ne prilega dobro vratu - arrandellare v. tr. (pres. arrandēllo)
1. tepsti, tolči s krepelcem
2. pren. toskansko prodati za smešno nizko ceno
3. star. vreči stran - attergare v. tr. (pres. attērgo) pisarn. napisati na hrbtno stran (dokumenta)
- attergato
A) agg. pisarn. napisan na hrbtno stran
B) m pisarn. zaznamek na hrbtni strani (dokumenta) - bandire v. tr. (pres. bandisco)
1. razglasiti, objaviti, oznaniti:
bandire un concorso razpisati natečaj
2. odgnati; opustiti, odriniti na stran:
bandire le malinconie odriniti žalostne misli - bianca f
1. belka:
tratta delle bianche trgovina z belim blagom
2. tisk prednja stran - buttare
A) v. tr. (pres. butto)
1. vreči, metati, zagnati:
buttare un oggetto dalla finestra vreči predmet skozi okno
buttare fuori vreči ven, spoditi
buttare giù un muro, una casa podreti zid, porušiti hišo
buttare giù la pasta dati testenine v vrelo vodo
buttare giù due righe, un articolo vreči na papir par vrstic, na hitro napisati članek
buttare giù un boccone, un sorso di vino na hitro pogoltniti grižljaj, na hitro spiti kozarec vina
buttare giù un'offesa pren. požreti žalitev
buttare giù una persona pren. nekoga opravljati, obrekovati
buttare giù oslabiti, zdelati:
la malattia lo ha buttato molto giù bolezen ga je hudo zdelala
buttare là ziniti tjavdan:
buttare là una proposta kaj predlagati tjavdan
buttare all'aria spraviti v nered, razmetati:
i bambini hanno buttato all'aria tutta la casa otroci so razmetali vso hišo
buttare polvere negli occhi a qcn. pren. metati komu pesek v oči
2. odvreči, odkrižati se:
butta (via) quella sigaretta vrzi proč cigareto
3. metati stran, zapravljati:
buttare (via) il denaro, il tempo, la fatica metati stran denar, čas, trud
guarda che non sono ancora da buttare via vedi, da še nisem za v staro šaro
buttare via il bambino insieme con l'acqua sporca pren. zavreči zrnje in pleve
4. izločati; teči (iz):
la ferita butta pus iz rane teče gnoj
5. poganjati, kliti:
gli alberi buttano le foglie nuove drevesa poganjajo novo listje
B) v. intr. obračati se, težiti, nagibati se:
il tempo sembra che butti al bello kaže, da se bo vreme izboljšalo
un colore che butta al grigio barva, ki vleče na sivo
C) ➞ buttarsi v. rifl. (pres. mi butto)
1. vreči se (v, na, proti), skočiti:
buttarsi nell'acqua, dalla finestra vreči se v vodo, skozi okno
buttarsi su una poltrona vreči se na fotelj
buttarsi al collo vreči se okrog vratu
buttarsi in ginocchio pasti na kolena
buttarsi alla macchia, alla campagna skriti se, bežati (pred policijo)
buttarsi malato narediti se bolnega
buttarsi nel fuoco per qcn. pren. iti za koga v ogenj, storiti vse za koga
buttarsi via pren. razmetavati se, zapravljati moči
buttarsi giù obupati
2. pren. vreči se (na kaj), posvetiti se (čemu):
ultimamente si è buttato a dipingere v zadnjem času se je vrgel na slikarstvo
3. absol. zgrabiti, izrabiti priložnost:
è il tuo momento, buttati! zdaj imaš priložnost, zgrabi jo! - cartella f
1. listek, kartica, karton, srečka:
cartella della tombola, della lotteria tombolska, loterijska srečka
cartella delle tasse davčni karton
cartella clinica klinični karton
2. tipkana stran
3. ekon. obveznica
4. mapa - controparte f
1. pravo nasprotna stran, nasprotna stranka
2. glasba drugi glas (v duetu)
3. gled. nasprotna vloga - costato m prsna stran, prsni koš
- cōstola f
1. anat. rebro:
gli si vedono le costole vidijo se mu rebra, kosti; zelo je suh
stare alle costole di qcn. biti komu za petami
avere qcn. alle costole pren. motati se komu pod nogami
rompere le costole a qcn. pren. koga premikastiti, prebutati
2. hrbet; hrbtna stran:
la costola di un libro hrbtna stran knjige
3. geogr. obronek
4. rebro (lista; oboka) - davanti
A) agg. prednji
il posto (a sedere) davanti prednji sedež
B) prep.
davanti a pred
C) avv. spredaj
Č) m prednja stran; pročelje:
il davanti della casa hišno pročelje - debole
A) agg. slaboten, šibek, onemogel:
è debole per la febbre onemogel je zaradi vročice
essere debole di vista slabo videti
essere debole di mente biti omejen
avere la memoria debole biti pozabljiv
sesso debole šibki spol
essere debole in qcs. biti slab v čem
corrente debole slab, slaboten tok
voce debole slaboten glas
luce debole medla svetloba
scusa debole slab, neprepričljiv izgovor
la traduzione è piuttosto debole prevod je precej medel
governo debole šibka vlada
B) m
1. slaboten, onemogel:
proteggere i deboli e gli oppressi braniti slabotne in zatirane
2. slabotnež
C) m slabost; slaba stran, šibka stran:
le donne sono il suo debole ženske so njegova slabost
ha il debole del gioco hazard je njegova šibka stran
la matematica è il suo debole v matematiki je šibak - deflēttere v. intr. (pres. deflētto)
1. zaviti v stran, s poti
2. pren. odstopiti, odstopati; odreči, odrekati se čemu - dēstra f
1. desna, desna roka, desnica:
stringere la destra stisniti desnico
porgere la destra pren. pomagati
2. desna, desna stran:
tenere la destra držati se desne, iti po desni
attenti a destra pozor na desno!
3. polit. desnica:
la destra democristiana krščanskodemokratska desnica - diritto1
A) agg.
1. raven:
strada diritta ravna cesta
2. pokončen:
alla sua età è diritto come un giovanotto pri njegovih letih je še zravnan kot mladenič
3. desni (del telesa):
lato diritto desna stran
4. pravi; pošten, dober:
la diritta via prava pot
B) avv.
1. nasproti
2. naravnost (tudi pren.):
andare diritto allo scopo iti naravnost k cilju
C) m
1. lice, prava, prednja stran:
il diritto di una medaglia lice, prednja stran medalje
prendere qcn. per il suo diritto pren. znati s kom ravnati
per diritto e per traverso pren. na vse strani; na tak ali drugačen način
2. tekstil prednja stran
3. šport direktni udarec (pri tenisu) - dritta f
1. desna stran; navt. desni bok (ladje):
tenersi a dritta držati se desne
a dritta e a manca na vse strani
2. zaupno sporočilo:
dare la dritta a qcn. komu kaj zaupno prišepniti - dritto
A) agg.
1. (diritto) raven
2. pog. zvit, prevejan:
è tipo di poche parole ma dritto možak je redkobeseden, a presneto zvit
B) m
1. pog. zvitež, prefriganec
2. prednja, prava stran; lice
C) avv. naravnost:
andare dritto allo scopo iti naravnost k cilju
per dritto o per traverso tako ali tako
rigare dritto delati, kot je treba
tirare dritto per la propria strada iti svojo pot - fianco m (pl. -chi)
1. bok:
poco nei fianchi suh, mršav
tenersi i fianchi pren. držati se za trebuh (od smeha)
avere ai fianchi pren. imeti za petami
stare ai fianchi di qcn. pren. stati komu ob strani
2. šibka stran (tudi pren.):
è una teoria che presta il fianco a molte critiche ta teorija ima več šibkih točk
3. krilo:
il fianco destro dell'edificio desno krilo stavbe
il fianco dell'esercito krilo vojske
fianco destr! voj. na desno!
fianco sinistr! voj. na levo!
di fianco s strani
4. pobočje:
i fianchi del monte pobočja hriba