aumentare
A) v. tr. (pres. aumento) povečati; zvišati; pomnožiti:
aumentare il prezzo zvišati ceno
aumentare lo stipendio zvišati plačo
B) v. intr. narasti, naraščati; povečati se, zvišati se:
la popolazione è aumentata prebivalstvo je naraslo
il costo della vita aumenta ogni giorno življenjski stroški rastejo iz dneva v dan
Zadetki iskanja
- bastonare v. tr. (pres. bastono)
1. tepsti (s palico); ekst. pretepati, tolči
2. pren. napasti, raztrgati:
bastonare uno strumento slabo igrati na glasbilo
bastonare una cosa skrpucati, zmašiti kaj; prodati kaj pod ceno - caricare
A) v. tr. (pres. carico)
1. natovoriti, natovarjati; naložiti, nalagati; nakladati:
caricare i bauli sul furgone naložiti kovčke na kombi
caricare un camion naložiti tovornjak
2. ekst. pren. naložiti, nalagati; naprtiti; obremeniti, obremenjevati:
caricare lo stomaco di cibi pesanti obremeniti želodec s težko prebavljivo hrano
caricare di tasse obdavčiti, obremeniti z davki
3. trgov. povečati, zvišati:
caricare il prezzo di un prodotto dell'I. V. A. povečati ceno proizvoda z davkom na dodano vrednost
4. povečati; ojačati:
caricare la dose povečati dozo
caricare le tinte pren. pretiravati
5. karikirati
6. nabiti; naviti; natlačiti:
caricare il fucile nabiti puško
caricare la sveglia naviti budilko
caricare la pipa natlačiti pipo
7. voj. naskočiti; napasti, napadati:
la polizia ha caricato i dimostranti policija je naskočila demonstrante
8. šport štartati (na nasprotnega igralca)
B) ➞ caricarsi v. rifl. (pres. mi carico)
1. naložiti se; obremeniti se:
caricarsi di cibo obremeniti se s hrano
caricarsi di debiti pren. hudo se zadolžiti
2. pripraviti se:
caricarsi per una gara pripraviti se na tekmo - cenare v. intr. (pres. ceno) večerjati
- chiēdere*
A) v. tr. (pres. chiēdo)
1. vprašati; prositi, naprošati; zahtevati:
chiedere scusa opravičiti, opravičevati se
chiedere la mano di una donna, chiedere una donna in sposa zasnubiti žensko
chiedere un prezzo equo zahtevati primerno ceno
2. prosjačiti
3. vpraševati:
chiedere informazioni vprašati za informacije
mi chiede sempre tue notizie vedno me sprašuje po tebi
B) v. intr.
1. vprašati:
mi ha chiesto di te vprašal me je po tebi
2. pog. klicati:
al telefono chiedono di te kličejo te po telefonu - cōsto m
1. cena; strošek; pren. trud; žrtev; tveganje
a costo di za ceno:
a costo della vita za ceno življenja, tudi če bi izgubil življenje
a ogni costo, a qualunque costo, a tutti i costi za vsako ceno; na vsak način
a nessun costo za nobeno ceno; nikakor ne
2. ekon.
a prezzo di costo po lastni ceni
sotto costo pod ceno
3. pog. stroški; vrednost:
il costo della vita življenjski stroški - cucire v. tr. (pres. cucio)
1. šivati; zašiti:
macchina da cucire, per cucire šivalni stroj
cucire la bocca a qcn. pren. komu usta zamašiti
cucirsi la bocca pren. za vsako ceno molčati
2. zašiti:
cucire un vestito zašiti obleko
3. med. šivati
4. zvezati, združiti; (zlasti slabš.) skrpati:
cucire citazioni skrpati citate - dannare
A) v. tr. (pres. danno) knjižno obsoditi, obsojati; relig. pogubiti:
dannarsi l'anima per qcs. pren. dušo dati za kaj, kaj želeti za vsako ceno
B) ➞ dannarsi v. rifl. (pres. mi danno)
1. relig. pogubiti
2. (crucciarsi) mučiti se, trpinčiti se - fare*
A) v. tr. (pres. faccio)
I. (kaj narediti z rokami, glavo ipd.)
1. delati, narediti, ustvariti:
Iddio fece il mondo dal nulla Bog je ustvaril svet iz niča
fare figli narediti otroke
fare foglie pognati liste
2. delati, povzročiti:
le arrabbiature fanno cattivo sangue jeza dela hudo kri
3. oblikovati, izvršiti, uresničiti:
fare una legge oblikovati zakon
fare il male, il bene delati dobro, zlo
fare il desiderio di qcn. izpolniti željo nekoga
4. posnemati:
fare il verso del gallo posnemati petelina, zakikirikati kot petelin
5. izdelati, narediti, proizvajati:
fare scarpe, automobili delati čevlje, avtomobile
fare un quadro naslikati sliko
fare una statua izklesati kip
fare testamento napraviti oporoko
6. kuhati, pripravljati:
fare piatti prelibati kuhati zelo okusne jedi
fare da mangiare skuhati
7. šteti, imeti:
Roma fa due milioni e mezzo di abitanti Rim šteje poltretji milijon prebivalcev
8. zbrati, priskrbeti si, dobiti, zaslužiti:
fare fortuna obogateti
fare denari a palate služiti na kupe denarja
9. puščati:
la ferita fa sangue rana krvavi
la pentola fa acqua lonec pušča
fare acqua da tutte le parti pren. biti v hudi krizi, na robu propada
10. mat. biti (pri računskih operacijah):
tre per due fa sei trikrat dva je šest
11. izvoliti, imenovati:
fare qcn. deputato izvoliti koga za poslanca
fare qcn. cavaliere podeliti komu viteški naslov
12. opravljati poklic:
fare il medico biti zdravnik
fare da padre biti kot oče
13. misliti, meniti, imeti za:
dopo una così lunga assenza, ti facevamo ormai morto ker te tako dolgo ni bilo, smo te imeli že za mrtvega
fare un proposito skleniti, odločiti
fare un pensierino su qcs. zaželeti si kaj
II. (delati, izvršiti dejanje na splošno)
1. delati, delovati, opraviti, opravljati, storiti:
fare bene, male dobro, slabo delati, storiti
fare presto pohiteti, biti zgoden
fare tardi zakasniti, zamuditi, biti pozen
fare i fatti propri brigati se zase
fare molto, poco per qcn., per qcs. veliko, malo storiti za koga ali kaj
fa' tu ti odloči, ti poskrbi
non se ne fa nulla iz te moke ne bo kruha
non c'è niente da fare vse zastonj, nič se ne da storiti
non fa nulla nič ne de, nič hudega
non fare altro che stalno samo (nekaj delati), ne početi drugega kot:
non fa che brontolare stalno samo godrnja
saper fare znati kaj, vedeti kako, biti vešč (česa)
aver da fare imeti delo, biti zaposlen
farsela addosso podelati se v hlače (tudi pren.)
2. reči:
a un certo punto mi fa: »Hai proprio ragione!« kar naenkrat mi reče: »Prav imaš!«
III. (pred nedoločnikom)
1. (v vzročni rabi)
fare piangere spraviti v jok
fare credere qcs. a qcn. koga prepričati o čem
fare dormire una pratica ustaviti zadevo
vai a farti friggere pren. pog. pojdi se solit!
2. pustiti:
fammi pensare un momento pusti me, da malo premislim
IV. (prevzame različne pomene, odvisno od vsakokratnega predmeta)
fare legna priskrbeti si drv
fare fuoco zakuriti ogenj; pren. ustreliti, streljati
fare scuola učiti, poučevati; pren. biti zgled, učiti
fare un prezzo določiti, postaviti ceno
fare la bella vita lagodno, prijetno živeti
fare un colpo, un grosso colpo okrasti, oropati, udariti
fare giudizio spametovati se
fare coraggio, animo a qcn. bodriti koga
fare il nome, i nomi odkriti ime, imena, imenovati
fare lezione poučevati, učiti
fare la barba, i capelli obriti brado, ostriči lase
fare la pelle a qcn. koga ubiti
fare le tre, le dieci kazati tretjo, deseto uro (urni kazalec)
fare un saluto pozdraviti
fare buona accoglienza ljubeznivo sprejeti
fare festa slaviti, proslavljati
fare la festa a uno pren. ubiti, usmrtiti koga
fare la festa a una donna pren. posiliti žensko
fare foca, vela, fuga špricati šolo
fare una brutta, una bella figura osramotiti se, izkazati se
fare notizia biti na prvih straneh časopisov
fare caso a qcn., qcs. pripisovati komu, čemu pomembnost
fare la bocca a qcs. navaditi se na kaj
fare la fame trpeti lakoto
fare paura strašiti, vzbujati strah
fare il buono e il cattivo tempo pren. vedriti in oblačiti
fare fuori qcn. ubiti koga
fare colpo su qcn. pren. narediti vtis na koga, prevzeti koga
fare piacere a qcn. ugoditi komu
fare specie začuditi
fare schifo gabiti se
fare il callo a qcs. navaditi se na kaj
fare di cappello odkriti se (pri pozdravu)
fare tanto di cappello pren. dati klobuk dol (pokazati občudovanje)
non fare né caldo né freddo pren. prav malo brigati, puščati mlačnega, ne ganiti
non farcela ne uspeti
farla a qcn. komu jo zagosti
farla franca izmazati se
farla finita nehati; ubiti se
B) v. intr.
1. biti primeren, ugoden:
questo cappotto non fa per lui ta plašč ni primeren zanj
2. dopolniti se (v času):
oggi fanno dieci anni che è finita la guerra danes je deset let, odkar se je končala vojna
3. prijati, koristiti:
ti farebbe bene un po' di riposo koristilo bi ti malo počitka
4. (s predlogom a)
fare a pugni pretepati se
fare a coltellate obdelovati se z noži
fare a mosca cieca igrati se slepe miši
C) ➞ farsi v. rifl. (pres. mi faccio)
1. spreobrniti se, postati:
farsi protestante postati protestant
farsi in quattro pren. razčetveriti se
2. iti:
farsi presso približati se
3. postati:
farsi grande postati velik, zrasti
4. začeti pripovedovati:
farsi da lontano začeti pripovedovati od samega začetka
Č) v. intr. impers.
1. (izraža dovršitev nekega dogajanja)
ha già fatto notte znočilo se je že
fa giusto un mese che gli ho scritto točno mesec dni je, kar sem mu pisal
dieci giorni fa pred desetimi dnevi
2. biti (v zvezi z vremenskimi razmerami):
fa caldo toplo je
fa freddo hladno je
D) m
1. početje, ravnanje, delo:
ha un bel fare e insistere zaman se trudi in vztraja
2. drža, poteza, ton:
ha un fare distaccato drži se ravnodušno
3. začetek:
al fare dell'alba ob prvem svitu
sul fare della notte ko se začne nočiti, ob prvem mraku
PREGOVORI: chi la fa l'aspetti preg. kakor ti drugemu, tako on tebi
chi fa da se fa per tre preg. kdor sam naredi, naredi za tri - intēro
A) agg.
1. cel, ves:
un mese intero ves mesec
il popolo intero ves narod
pagare il biglietto intero plačati polno ceno vozovnice, vstopnice
2. popoln, celoten:
mantenere intera la promessa izpolniti obljubo v celoti
B) m
1. celota, celost:
per intero popolnoma
2. mat. celo število - inzuccare
A) v. tr. (pres. inzucco) pog. šalj. opiti, opijaniti
B) ➞ inzuccarsi v. rifl. (pres. mi inzucco)
1. pog. opiti se, natreskati se
2. vtepsti si v glavo; trmasto vztrajati:
si è inzuccato di riuscire ad ogni costo v glavo si je vtepel, da bo za vsako ceno uspel - maniēra f
1. način; navada; olika, obzirnost:
ognuno vede le cose alla sua maniera vsakdo vidi stvari po svoje
in tutte le maniere na vsak način, za vsako ceno
si comporta alla maniera dei cafoni obnaša se po kmetavzarsko
non avere maniere biti neotesan
ma che maniere son queste! kaj se to pravi! kako si dovolite!
2. umet. slog, stil; slabš. manira:
la maniera del Caravaggio caravaggiovski slog - mōdo m
1. način:
avverbio di modo jezik načinovni prislov
complemento di modo jezik prislovno določilo načina
modo di dire jezik fraza, reklo
in modo strano čudno
in questo modo tako
in special modo posebno
di modo che, in modo da tako da
in ogni modo, ad ogni modo vsekakor
in ogni modo na vsak način, z vsemi razpoložljivimi sredstvi
in qualche modo nekako
in qualunque modo za vsako ceno
in tutti i modi kakorkoli že
2.
modi vedenje, navada:
modi villani neolikano vedenje
in malo modo nevljudno, grobo
vestire al modo dei contadini oblačiti se po kmečko
3. pravilo, meja:
fare le cose con modo delati stvari, kot je prav
oltre modo nadvse
persona a modo poštenjak
4. jezik naklon, modus
5. glasba tonovski način:
modo maggiore durov tonovski način
modo minore molov tonovski način
6. pravo breme - pattuire v. tr. (pres. pattuisco) pogoditi, pogajati se; dogovoriti, dogovarjati se:
pattuire un prezzo pogoditi, dogovoriti se za ceno - pattuito
A) agg. dogovorjen
B) m dogovorjeno; dogovorjena cena:
versare il pattuito plačati dogovorjeno ceno - perseguire v. tr. (pres. perseguo) zasledovati; iskati:
perseguire il successo ad ogni costo loviti uspeh za vsako ceno - qualunque agg. katerikoli, kakršenkoli; neki; vsak:
compro a qualunque prezzo kupujem po katerikoli ceni
bisogna riuscire a qualunque costo treba je uspeti za vsako ceno
l'uomo qualunque navaden, povprečen človek (tudi slabš.) - quanto1
A) agg., pron. koliko:
quanto tempo impiegherai? koliko časa boš potreboval?
in quanti eravate koliko vas je bilo?
B) agg., pron. koliko:
quanti discorsi per nulla! koliko jalovega govorjenja!
quante me ne racconta! koliko mi jih natveze!
C) agg. koliko, kolikor:
prendi quanti libri vuoi vzemi toliko knjig, kolikor želiš
Č) pron. kolikor, kar:
prendine quanti ne vuoi vzemi, kolikor želiš
per quanto ne sappiamo, le vittime del terremoto sarebbero un centinaio kolikor vemo, je kakih sto žrtev potresa
D) m količina; ekst. vsota, cena:
prima di decidermi per l'acquisto vorrei sapere il quanto preden se odločim za nakup, bi rad vedel ceno - raffa f
di riffa o di raffa na vsak način, za vsako ceno - riffa2 f toskansko nasilnost, oblastnost:
di riffa s silo
o di riffa o di raffa za vsako ceno, zlepa ali zgrda