Franja

Zadetki iskanja

  • atto1 agg. primeren, pripraven, sposoben:
    terreno atto alla coltivazione za obdelavo primerno zemljišče
    mezzi atti allo scopo sredstva, ki ustrezajo namenu
    giovane atto alle armi za vojaško službo sposoben mladenič
  • avere*

    A) v. tr. (pres. )

    1. imeti (tudi pren.):
    avere i capelli grigi imeti sive lase
    avere molta esperienza imeti veliko izkušenj
    avere moglie imeti ženo, biti oženjen
    avere vent'anni imeti dvajset let
    avere gente a pranzo imeti goste na kosilu
    non ha neppure da vivere nima se s čim prehraniti, nima niti za hrano
    ha un po' del matto malo je prismuknjen, videti je malo čez les
    mio figlio ha molto del nonno moj sin je zelo podoben dedu
    avere dalla sua qcn. imeti koga na svoji strani, imeti podporo, naklonjenost koga
    avere qcs. per la testa nekaj nameravati; biti zaskrbljen
    avere un diavolo per capello biti ves iz sebe od jeze
    averne fin sopra i capelli biti koga, česa do grla sit
    penso che ne avremo per un pezzo mislim, da se bo zadeva vlekla
    averla vinta uspeti v čem

    2. (v zvezi s samostalnikom)
    avere coraggio biti pogumen
    avere fortuna, sfortuna imeti srečo, smolo
    avere luogo dogajati se, goditi se, biti:
    il comizio avrà luogo alle undici zborovanje bo ob enajstih
    avere male boleti:
    ho male al piede boli me noga
    avere parte in qcs. udeležiti se česa, biti zainteresiran za kaj
    avere timore bati se
    avere caro qcn. koga imeti rad
    avere caro biti drago:
    avrei caro che me lo dicesse subito rad bi, da mi to takoj pove
    avere a mente spomniti se
    aversela, aversela a male biti užaljen
    avere a cuore qcs. prizadevati si za kaj, čemu posvečati veliko skrb
    avere a vile prezirati
    avere in animo nameravati
    avere in odio sovražiti
    avere in onore častiti, čislati

    3. imeti, držati:
    avere in tasca imeti v žepu
    avere le mani in pasta biti vmešan
    avere sullo stomaco qcn. imeti koga v želodcu
    avere qcn. per saggio imeti koga za modrega
    avere per certo qcs. misliti, da je kaj gotovo, res

    4. nositi, oblačiti:
    aveva un abito molto elegante bil je v zelo elegantni obleki

    5. doseči, dosegati; prejeti; dobiti (v last):
    avere una promozione napredovati (v službi)
    avere un premio prejeti nagrado
    hai avuto notizie dai tuoi? So se tvoji kaj javili?
    avere una parte dell'eredità dobiti del dediščine
    ha avuto sette anni di reclusione dobil je sedem let zapora

    6. kupiti, prejeti, iztržiti:
    ho avuto il libro per poche migliaia di lire knjigo sem dobil za nekaj tisočakov
    non abbiamo ancora avuto gli arretrati nismo še prejeli zaostale plače

    7. čutiti:
    ne ebbi pietà zasmilila se mi je
    ho piacere che tu sia venuto vesel sem, da si prišel
    ha molta simpatia per te zelo si mu simpatičen, zelo ti je naklonjen
    ho voglia di fare due passi rad bi se malo sprehodil
    avere fede verjeti, zaupati
    avere speranza upati
    avere fame, sete biti lačen, žejen
    avere sonno biti zaspan
    avere bisogno (di) potrebovati
    avere paura (di) bati se (česa)
    avercela con qcn. koga ne prenašati, na koga se jeziti:
    con chi ce l'ha? na koga se jezi?, kdo se mu je zameril?

    8. (za bolečino, bolezen, slabo počutje)
    ho un forte mal di testa močno me boli glava
    avere la febbre, l'influenza imeti vročino, gripo
    avere la luna biti slabe volje

    9. (s predlogom da, a in nedoločnikom) morati:
    ho da dirti qcs. nekaj ti moram povedati
    ebbe a pentirsi di ciò che aveva detto žal mu je bilo za to, kar je rekel
    ha da passar molto tempo ancora še veliko časa bo treba

    10. (s predlogom a, a che in nedoločnikom)
    temo che abbia a essere un insuccesso bojim se, da bo to polomija
    ebbe ad ammalarsi per il dolore od hudega je zbolel
    averci a che fare con qcn. imeti opraviti s kom:
    se ti torce un solo capello avrà a che fare con me če ti skrivi samo las na glavi, bo imel opraviti z mano
    non avere a che fare, a che vedere con qcs. ne biti v nobeni zvezi s čim, biti nekaj povsem drugega:
    questo non ha a che fare, a che vedere con quanto mi avevi scritto to nima nič skupnega s tistim, o čemer si mi pisal

    11. biti:
    non vi ha motivo di sospettarlo knjižno ni razloga, da bi ga sumili
    quando avremo gli esami? kdaj bodo izpiti?
    PREGOVORI: chi più ha, più vuole preg. več ko imaš, več hočeš

    B) m

    1. imetje, premoženje (zlasti pl.):
    perse al gioco tutti i suoi averi zaigral je vse svoje premoženje

    2. ekon. kredit, v dobro:
    il dare e l'avere debet in kredit, v breme in v dobro
  • avvezzare

    A) v. tr. (pres. avvezzo) navaditi, priučiti, vzgajati:
    avvezzare il corpo alle fatiche navaditi telo na napore
    avvezzare male qcn. razvaditi koga

    B) ➞ avvezzarsi v. rifl. (pres. mi avvezzo) navaditi se
  • avvicinare

    A) v. tr. (pres. avvicino)

    1. približati, primakniti, pristaviti:
    avvicinare la sedia al tavolo primakniti stol k mizi
    avvicinare la tazza alle labbra pristaviti skodelico k ustom

    2. ogovoriti koga, skleniti poznanstvo:
    avvicinare una persona ogovoriti neko osebo, skleniti poznanstvo z nekom

    B) ➞ avvicinarsi v. rifl. (pres. mi avvicino) približati se (tudi pren.):
    la primavera s'avvicina bliža se pomlad
    per carattere si avvicina al padre po značaju je podoben očetu
  • avviso m

    1. sporočilo; opozorilo, svarilo:
    ho un importante avviso per voi imam važno sporočilo za vas
    che questo ti serva d'avviso to naj ti bo v opozorilo
    avviso telefonico telefonski poziv
    avviso di pagamento obvestilo o vplačilu
    dare avviso a qcn. di qcs. komu kaj sporočiti
    mettere qcn. sull'avviso opozoriti koga
    stare sull'avviso paziti, biti pozoren, previden
    avviso di reato pravo obdolžitev

    2. objava, oglas; razglas:
    avviso di concorso objava natečaja
    avviso di chiamata alle armi razglas o mobilizaciji, vpoklicu v vojsko

    3. mnenje:
    a nostro avviso po našem mnenju
    essere d'avviso meniti

    4. voj., navt. eskortna ladja
  • bando m

    1. razglas, oznanilo:
    bando d'arruolamento naborni razglas

    2. obvestilo:
    bando d'asta pubblica obvestilo o dražbi

    3. izgon, pregnanstvo:
    mettere al bando pregnati, izgnati

    4.
    bando alle chiacchiere, agli scrupoli pren. dovolj čenč!, dovolj pomislekov!
    bando ai complimenti pustimo formalnosti
  • battuta f

    1. udarec, udar:
    180 battute al minuto 180 udarcev v minuti (pri strojepisju)

    2. razmik, presledek, znak

    3. lit. iktus (v grški in latinski metriki)

    4. gled. replika:
    saltare la battuta preskočiti repliko
    non perdere una battuta ničesar ne preslišati
    avere la battuta pronta pren. biti odrezav

    5. glasba takt:
    battuta d'arresto pavza; pren. odlašanje, oklevanje
    essere alle prime battute pren. biti v prvih vrstah, biti na začetku česa

    6. lovstvo pogon; pren. hajka (policije za hudodelci)

    7. šport servis
  • bōccia f (pl. -ce)

    1. steklenica

    2. buča (posoda)

    3. šport krogla (za balinanje, kegljanje):
    giocare alle bocce, fare una partita alle bocce balinati

    4. šalj. glava, buča, pisker:
    mi duole la boccia boli me buča

    5. (zlasti pl.) mehurček (vodni, milni)
  • bruciare

    A) v. tr. (pres. brucio)

    1. kuriti, žgati, zažgati:
    bruciare la legna kuriti drva
    bruciare la camicia col ferro da stiro z likalnikom zažgati srajco
    bruciare la carne, la salsa prismoditi meso, omako
    bruciarsi il dito, la lingua opeči si prst, jezik

    2. pren.
    bruciare le cervella prestreliti glavo, ubiti s strelom v glavo
    bruciare la scuola špricati šolo
    bruciare il paglione, il pagliaio požreti besedo, ne držati obljube; oditi, ne da bi plačal
    bruciare le tappe pohiteti
    bruciare i ponti porušiti mostove, prekiniti stike
    bruciarsi i vascelli alle spalle podreti vse mostove
    bruciarsi le ali osmoditi si perutnice, opeči se; odžagati si vejo

    3. ožgati, načeti, izjedati:
    bruciare una ferita pog. izžigati rano
    il gelo ha bruciato i grmogli zmrzal je ožgala poganjke

    4. pren. žgati; vneti, vnemati:
    lo brucia l'ambizione razvnemajo ga ambicije

    5. pokuriti, hitro porabiti, izčrpati, zapraviti:
    bruciare le proprie forze izčrpati moči
    bruciare gli avversari šport dotolči nasprotnike

    B) v. intr.

    1. goreti, žgati, smoditi se:
    il bosco brucia ancora gozd še vedno gori
    l'arrosto sta bruciando pečenka se smodi
    bruciare di febbre goreti, žareti od vročine

    2. peči, žgati (tudi pren.):
    gli brucia la gola peče ga v grlu
    bruciare dalla sete umirati od žeje
    l'insulto gli brucia ancora žalitev ga še vedno žge

    3. pren. goreti:
    bruciare di amore, di vergogna goreti od ljubezni, od sramu

    C) ➞ bruciarsi v. rifl. (pres. mi brucio)

    1. opeči se

    2. zgoreti

    3. pren. opeči se, doživeti neuspeh, propasti, kompromitirati se:
    nella politica ormai s'è bruciato kot politik je propadel
  • caccia1 f (pl. -ce)

    1. lov:
    caccia al cinghiale lov na merjasca
    ha la passione della caccia strasten lovec je
    caccia grossa visoki lov
    apertura della caccia odprtje lova
    riserva di caccia lovišče
    battuta di caccia pogon

    2. lov (podvodni ipd.):
    caccia subacquea podvodni ribolov

    3. ulov (ulovljeno, uplenjeno)

    4. lov, gonja, zasledovanje:
    caccia all'uomo zasledovanje zločincev, ubežnikov
    dare la caccia a qcn. zasledovati koga

    5. ekst.
    caccia alle streghe pren. lov na čarovnice

    6. pren. lov:
    andare a caccia di onori, di guadagni gnati se za častmi, za zaslužkom
  • calcagno m (m pl. -gni, f pl. -gna)

    1. anat. peta:
    avere qcn. alle calcagna imeti koga za petami
    battere, mostrare, voltare le calcagna pren. pokazati pete
    sedersi sui calcagni čepeti

    2. peta (pri nogavici)

    3.
    fatto con le calcagna slabo, nemarno narejen
  • calēnde f pl. hist. kalende:
    rimandare qcs. alle calende greche šalj. kaj odložiti do svetega Nikoli
  • candidato m (f -ta) kandidat, kandidatka:
    candidato alle elezioni amministrative kandidat na upravnih volitvah
    i candidati all'esame di maturità kandidati za zrelostni izpit
    le candidate al concorso di bellezza tekmovalke na lepotnem tekmovanju
  • chiamare

    A) v. tr. (pres. chiamo)

    1. klicati:
    chiamare per nome klicati po imenu
    chiamare il medico poslati po zdravnika
    Dio l'ha chiamato a se Bog ga je vzel k sebi
    essere chiamato a qcs. imeti dar za kaj
    chiamare qcn. alla resa dei conti pren. zahtevati od koga račun
    chiamare alle armi, sotto le armi poklicati v vojsko, pod orožje
    farsi chiamare presto naročiti, naj te zgodaj zbudijo

    2. pravo
    chiamare qcn. in giudizio, in causa koga obtožiti; pren. koga vplesti (v zadevo, akcijo ipd.)

    3. dati ime, imenovati:
    chiamare le cose con il loro nome stvari imenovati s pravim imenom
    chiamare qcn. alla successione koga imenovati za dediča

    4. izvabiti; povzročiti, povzročati (tudi pren.):
    la povertà chiama il disprezzo revščina izvablja prezir
    parole che chiamano disgrazia zlovešče besede

    B) ➞ chiamarsi v. rifl. (pres. mi chiamo) imenovati se:
    si chiama Antonio ime mu je Tone
    questo si chiama parlar chiaro! temu se pravi govoriti jasno!
  • condiscendere* v. intr. (pres. condiscendo) (accondiscendere) popustiti, popuščati; pristati (na kaj), ugoditi, ustreči:
    condiscendere alle richieste ugoditi zahtevam
  • congelamento m

    1. zamrznjenje, zamrzovanje, zamrznitev:
    congelamento della carne zamrzovanje mesa
    congelamento dei prezzi ekon. zamrznitev cen
    punto di congelamento fiz. ledišče

    2. med. zmrzlina:
    congelamenti alle mani zmrzline na rokah
  • consentire

    A) v. intr. (pres. consēnto)

    1. soglašati, strinjati se:
    consentire con qcn. su qcs. strinjati se s kom o čem

    2. privoliti:
    consentire alle richieste di qcn. privoliti na zahteve nekoga

    B) v. tr. dopustiti, dopuščati; dovoliti, dovoljevati:
    lo stipendio non mi consente grandi lussi plača mi ne dopušča velike potrate
  • coprire*

    A) v. tr. (pres. cōpro)

    1. kriti, pokriti, prekrivati:
    coprire la pentola pokriti lonec
    coprire una casa prekriti streho

    2. zavarovati, zaščititi:
    coprire qcn. alle spalle komu varovati hrbet

    3. pren. prikriti; prikrivati:
    coprire un'azione disonesta prikriti nepošteno dejanje

    4. pren. poravnati; zajamčiti, pokriti:
    coprire il fabbisogno pokriti potrebe
    coprire le spese poravnati stroške

    5. opraviti, opravljati; zasesti, zasedati:
    coprire un posto zasesti mesto
    coprire una carica opravljati funkcijo

    6. pren. preteči, prehoditi:
    coprire un percorso preteči razdaljo

    7. pren. zasuti, obsipati:
    coprire di baci obsipati s poljubi
    coprire di botte prebutati, premlatiti

    B) ➞ coprirsi v. rifl. (pres. mi cōpro)

    1. pokriti se; obleči, oblačiti se:
    coprirsi bene contro il freddo toplo se obleči, dobro se zavarovati pred mrazom

    2. braniti se, zavarovati se

    3. pren.
    coprirsi di gloria s slavo se ovenčati
    coprirsi di rossore zardeti

    4. prekriti se; napolniti se:
    coprirsi di muffa prekriti se s plesnijo
  • cōrda f

    1. vrv:
    corda di canapa konopec
    corda di acciaio jeklena vrv
    salto della corda igre skakanje čez vrv
    corda dei muratori svinčnica
    dare corda a qcn. pren. komu dati proste roke
    tagliare la corda pren. popihati jo
    parlare di corda in casa dell'impiccato pren. pred kom kaj žaljivega, nerodnega govoriti
    essere con la corda al collo pren. biti do vratu v vodi
    mettere la corda al collo di qcn. pren. komu postaviti nož na vrat, postaviti nesprejemljive pogoje
    essere giù di corda pren. biti potrt, slabo se počutiti

    2. šport vrv:
    mettere, stringere l'avversario alle corde potisniti nasprotnika v kot, prisiliti nasprotnika v defenzivo (boks) ( tudi pren.)

    3. glasba struna:
    strumenti a corda strunska glasbila
    essere teso come le corde del violino pren. biti napet kot struna
    toccare una corda sensibile pren. udariti na občutljivo struno
    toccare la corda dell'interesse pren. zabrenkati na struno koristi

    4. anat.
    corda dorsale hrbtišče zarodka
    corde vocali glasilke

    5. tekstil votek:
    mostrare la corda biti oguljen; pren. biti obrabljen, oguljen, zastarel

    6. anat. tetiva
  • correre*

    A) v. intr. (pres. corro)

    1. teči, tekati:
    correre a gambe levate, a spron battuto, a rotta di collo teči, dirjati kot noge nesejo
    correre come il fulmine teči kot blisk
    correre a piedi teči peš
    correre a cavallo dirjati na konju
    correre in bicicletta hiteti na kolesu
    correre dietro a qcn. teči za kom
    correre avanti e indietro hiteti (z delom)
    correre dietro alle donne pren. letati za ženskami
    correre ai ripari pren. naglo ukrepati, iskati hitre rešitve

    2. iti; pohiteti; teči, tekati; planiti:
    il sangue gli corse alla testa kri mu je planila v glavo
    il pensiero gli corre alla casa lontana v mislih se spomni daljnega doma
    il sangue corre kri teče (iz rane)
    il denaro corre denar se na veliko zapravlja

    3. pren. hiteti:
    corro per finire un lavoro hitim, da dokončam delo
    non corriamo alle conclusioni ne prenaglimo se s sklepanji

    4. ekst. miniti, minevati; biti; teči:
    correva l'anno 1848 teklo je leto 1848
    coi tempi che corrono, bisogna sapersi accontentare v teh časih se mora človek znati zadovoljiti
    la paga corre dal primo del mese plača teče od prvega v mesecu

    5. pren. iti; biti; biti razlika; biti tekoč:
    fra le nostre case corre una cinquantina di metri med našima hišama je kakih petdeset metrov
    fra le parole e i fatti ci corre med besedami in dejanji je velika razlika
    un discorso che corre tekoč govor

    6. pren. razširiti se; iti:
    correre la fama, la notizia glas, vest gre
    fra loro corsero parole grosse hudo sta se sporekla
    lasciar correre ne ozirati se (na); pustiti pri miru:
    in casi così è meglio lasciar correre v takih primerih je bolje pustiti stvar pri miru
    la banconota non corre più bankovec ni več veljaven

    B) v. tr.

    1.
    correre un pericolo pren. biti v nevarnosti, podati se v nevarnost
    correre un rischio pren. tvegati
    correre un'avventura pren. podati se v pustolovščino
    correre il mare pluti

    2. šport teči:
    correre i centodieci metri a ostacoli teči sto deset metrov z ovirami