Franja

Zadetki iskanja

  • salutare2

    A) v. tr. (pres. saluto)

    1. pozdraviti, pozdravljati:
    andare a salutare qcn. posloviti se od koga; obiskati koga
    mandare a salutare qcn. sporočiti komu pozdrave

    2. ekst. pozdraviti, pozdravljati; sprejeti:
    l'oratore fu salutato da una salva di fischi govornika so sprejeli z močnim žvižganjem

    3. knjižno razglasiti, izvoliti z aklamacijo:
    salutare qcn. presidente koga z aklamacijo izvoliti za predsednika

    B) ➞ salutarsi v. rifl. (pres. ci salutiamo) pozdraviti, pozdravljati se:
    non salutarsi più pretrgati vse odnose
  • salvaguardare

    A) v. tr. (pres. salvaguardo) zavarovati, zaščititi

    B) ➞ salvaguardarsi v. rifl. (pres. mi salvaguardo) zavarovati, zaščititi se
  • salvare

    A) v. tr. (pres. salvo)

    1. rešiti, reševati:
    salvare un naufrago rešiti brodolomca
    salvare qcn. dal fallimento koga rešiti bankrota
    salvare la pelle, la vita a qcn. komu rešiti kožo, življenje
    salvare capra e cavoli pren. narediti, da bo volk sit in koza cela

    2. obvarovati:
    la naftalina salva la lana dalle tarme naftalin varuje volno pred molji
    salvare l'onore, il proprio nome varovati čast, dobro ime
    salvare le apparenze, la faccia pren. rešiti videz, ugled
    salvare la porta šport ubraniti gol

    3. nareč. shraniti

    B) ➞ salvarsi v. rifl. (pres. mi salvo)

    1. rešiti, reševati se:
    si salvi chi può! reši se, kdor more!
    salvarsi in corner šport obvarovati vrata s strelom v kot; pren. rešiti se po sreči
    salvarsi in extremis, per il rotto della cuffia pren. poceni jo odnesti

    2. zateči, zatekati se

    3. zavarovati, zaščititi se pred

    4. relig. odrešiti se, zveličati se
  • sampdoriano

    A) m šport navijač Sampdorie

    B) agg. šport ki se nanaša na Sampdorio
  • sanbabilino

    A) agg. ki se nanaša na trg San Babila (v Milanu)

    B) m (f -na) (milanski) huligan, neofašist
  • sanguificare

    A) v. tr. (pres. sanguifico) pretvoriti, pretvarjati v kri

    B) ➞ sanguificarsi v. rifl. (pres. si sanguifica) pretvoriti, pretvarjati se v kri
  • sapere*

    A) v. tr. (pres. )

    1. vedeti, znati:
    sapere un sacco di cose znati kup stvari
    non sa niente ne ve nič
    sapere qcs. dall'a alla zeta, come l'avemaria, per filo e per segno kaj natanko vedeti, znati kot očenaš
    sapere qcs. a memoria znati kaj na pamet
    sapere di kaj poznati površno, za silo, nekaj znati:
    sapere di musica znati nekaj malega o glasbi

    2. (praktično) znati:
    sapere dove il diavolo tiene la coda, saperla lunga pren. biti prebrisan, prevejan
    sapere il fatto suo pren. biti vešč (pri svojem delu); biti človek na mestu
    sapere il proprio mestiere znati svoj poklic, svoje delo

    3. izvedeti:
    da chi l'hai saputo? od koga si to zvedel?
    a saperlo! ko bi vedel!
    Dio sa Bog mi je priča (v podkrepitev trditve)
    che io sappia, per quanto io sappia kolikor vem
    per chi non lo sapesse da veste
    sappi, sappiate vedi, vedite (opomin, opozorilo)
    sapere qcs. da buona fonte, da fonte sicura zvedeti kaj iz zanesljivih virov

    4. vedeti, zavedati se; predvidevati:
    sapevo che sarebbe finita così vedel sem, da se bo tako končalo

    5. (kot servilni glagol z infinitivom) znati:
    sapere leggere, scrivere znati brati, pisati
    saperci fare biti sposoben, znati

    6. (v negativni obliki za izražanje dvoma, negotovosti) vedeti:
    non si sa mai kdo ve, nikoli se ne ve
    non saprei ne bi vedel:
    Cosa mi consigli? - Non saprei Kaj mi svetuješ? - Ne bi vedel

    B) v. intr.

    1. imeti okus (po):
    sapere di bruciato imeti okus po prismojenem
    non sapere di niente, di nulla biti brez okusa; pren. biti brez vrednosti, nezanimiv

    2. dišati, smrdeti:
    la stanza sa di chiuso soba smrdi po zatohlem

    3. zdeti se, imeti občutek:
    mi sa che non sia vero zdi se mi, da ni res
    mi sa male žal mi je, grdo se mi zdi

    C) m (le sing.) znanje
    PREGOVORI: chi sa il gioco non l'insegna preg. kdor pozna trik, naj ga ne kaže drugim
  • satollare

    A) v. tr. (pres. satollo) nasititi

    B) ➞ satollarsi v. rifl. (pres. mi satollo) nasititi se, do sitega se najesti; basati se:
    satollarsi di dolci basati se s slaščicami
  • saturare

    A) v. tr. (pres. saturo)

    1. kem. saturirati, nasititi, nasičevati

    2. pretirano napolniti, napolnjevati; zasititi, zasičevati:
    saturare il mercato zasititi tržišče

    B) ➞ saturarsi v. rifl. (pres. mi saturo) nasititi, nasičevati se; pren. basati se:
    saturarsi di fumetti basati se s stripi
  • saziare

    A) v. tr. (pres. sazio)

    1. nasititi

    2. ekst. zasititi; pristuditi, zagatiti

    3. pren. zadovoljiti, zadovoljevati; potešiti; ekst. naveličati

    B) ➞ saziarsi v. rifl. (pres. mi sazio)

    1. nasititi se; zasititi se

    2. pren. zadovoljiti, zadovoljevati se; utešiti se
  • sbaciucchiare

    A) v. tr. (pres. sbaciucchio) ocmokati

    B) ➞ sbaciucchiarsi v. rifl. (pres. ci sbaciucchiamo) ocmokavati se
  • sbafare v. tr. (pres. sbafo) pog.

    1. jesti, žreti, basati se

    2. jesti zastonj
  • sbagliare

    A) v. tr. (pres. sbaglio)

    1. motiti se, zgrešiti:
    sbagliare il colpo zgrešiti strel
    sbagliare i conti zmotiti se pri računu
    sbagliare mestiere zgrešiti poklic
    sbagliare un selvatico lovstvo žarg. zgrešiti strel

    2. narediti napako, zamenjati:
    sbagliare indirizzo, numero zmotiti se v naslovu, zavrteti napačno telefonsko številko

    B) v. intr. zmotiti se; zamenjati; narediti napako, zagrešiti kaznivo dejanje:
    il cuore non sbaglia mai srce se nikoli ne moti
    se ha sbagliato, è giusto che paghi če je naredil napako, je prav, da za to plača

    C) sbagliarsi v. rifl. (pres. mi sbaglio) motiti se:
    se non sbaglio če se ne motim
  • sballare1

    A) v. tr. (pres. sballo) razmotati, razpakirati

    B) v. intr. udariti mimo, zmotiti se
  • sbambagiare, sbambagiarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ sbambagio) (sfilacciarsi) cefrati se
  • sbancare1

    A) v. tr. (pres. sbanco)

    1. igre razbiti banko

    2. pren. uničiti, uničevati; ugonobiti, ugonabljati

    B) ➞ sbancarsi v. rifl. (pres. mi sbanco) pren. (gospodarsko) uničiti, uničevati se
  • sbandare v. intr. (pres. sbando)

    1. navt. bočno nagniti, nagibati se

    2. avto drseti:
    l'auto cominciò a sbandare avto je začelo zanašati

    3. pren. iti s prave poti, deviirati:
    la rivoluzione sbanda nell'anarchia revolucija pelje v anarhijo
  • sbandierare v. tr. (pres. sbandiēro)

    1. razviti, razobesiti zastave

    2. pren. razkazovati kaj, bahati se s čim, obešati na veliki zvon:
    sbandierare i propri meriti bahati se s svojimi zaslugami
  • sbaraccare v. tr. (pres. sbaracco)

    1. pog. odstraniti, odstranjevati; spraviti stran

    2. absol. oditi, pobrati se
  • sbarazzare

    A) v. tr. (pres. sbarazzo) rešiti:
    sbarazzare qcn. da una seccatura koga rešiti nadloge
    sbarazzare la strada cesto narediti spet prehodno
    sbarazzare la tavola pospraviti mizo

    B) ➞ sbarazzarsi v. rifl. (pres. mi sbarazzo) znebiti se