ambizione f ambicija, hlepenje, želja; častihlepnost:
frenare le ambizioni smodate brzdati pretirane ambicije
Zadetki iskanja
- appetito m preg.
1. želja; sla; nagon
2. tek:
avere molto, poco appetito imeti dober, slab tek
mangiare con appetito, di buon appetito jesti s tekom, s slastjo
buon appetito! dober tek!
3. pohlep, poželenje
PREGOVORI: l'appetito vien mangiando preg. tek pride z jedjo - aspirazione f
1. med. redko vdihavanje
2. jezik aspiracija, pridih
3. tehn. aspiracija, izsesavanje:
tubo di aspirazione sesalna cev
4. pren. težnja, želja, aspiracija - auspicio m (pl. -ci)
1. hist. vedeževanje (po ptičjem letu)
2. knjižno znamenje:
essere di buon auspicio biti dober znak
cominciare qcs. sotto infausti auspici kaj začeti, česa se lotiti ob neugodnih znamenjih
3. voščilo, želja:
è nostro auspicio che la squadra vinca želimo, da moštvo zmaga
4. pren. pokroviteljstvo:
la mostra fu inaugurata sotto gli auspici delle autorità locali razstavo so odprli pod pokroviteljstvom krajevnih oblasti - brama f poželenje, pohlep, koprnenje, želja:
brama di onori častihlepnost
brama di sapere vedoželjnost - desidērio m (pl. -ri)
1. želja:
desiderio ardente vroča želja
pio desiderio pren. pobožna želja
avere, provare desiderio di qcs. zaželeti kaj
conforme al desiderio po želji
2. želja, poželenje; sla:
desiderio di vendetta želja po maščevanju
l'impeto del desiderio silovitost sle
3. objokovanje, obžalovanje:
lasciar desiderio di se biti objokovan, pogrešan - desio m (pl. -ii) pesn. (desiderio) želja
- fantasia f
1. fantazija, domišljija, fantaziranje:
fantasia fervida bujna domišljija
2. muha, kaprica, želja:
non dar peso alle sue fantasie ne oziraj se na njegove muhe
avere fantasia di qcs. zaželeti si česa
andare a fantasia biti všeč
3. obl.
abito di fantasia, abito fantasia domiselna, nenavadna obleka
4. glasba fantazija - frega f
1. redko želja, sla:
avere una gran frega di partire strašno si želeti odpotovati
2. pog. pohota; pojanje:
andare in frega pojati se - libito m knjižno muha, želja
- piacere2 m
1. zadovoljstvo:
una notizia che mi fa piacere prijetna novica
Franco Rossi - Piacere! Franco Rossi - Me veseli! Drago mi je! (pri predstavljanju)
2. užitek, veselje; usluga:
i piaceri dello spirito duhovni užitki
fare un piacere (a) storiti uslugo komu
per piacere prosim!
3. želja:
vino a piacere vina po želji, po mili volji - piacimento m všečnost, želja:
a piacimento po želji
faccia a suo piacimento storite, kakor vam je všeč - richiēsta f
1. prošnja, zahteva; želja:
a richiesta dell'interessato na zahtevo prizadete stranke
si replica a richiesta generale ponovitev predstave je na splošno željo, zahtevo
2. pisarn. prošnja - sfizio m (pl. -zi) južnoital. muha, želja:
per sfizio za šalo, zaradi muhe
levarsi lo sfizio di qcs. zadovoljiti kaprico - talēnto2 m
1. knjižno volja, želja:
a proprio talento spontano, sam od sebe
andare a talento ugajati
2. talent, dar, nadarjenost
3. nadarjen, talentiran človek - tentazione f
1. skušnjava; napeljevanje (k čemu), zapeljevanje
2. šalj. skušnjava, želja, skomina - velleità f
1. neuresničljiva volja, želja; neuresničena ambicija
2. voluntarizem - vōglia f (pl. -glie)
1. volja:
di buona voglia rad
di mala voglia, contro voglia nerad
aver voglia di biti razpoložen za, želeti si
2. (močna) želja:
cavarsi, levarsi la voglia di ustreči želji po, da
morire dalla voglia di močno si želeti
3. evfemistično poželenje, (spolna) sla
4. (nenadna) muha
5. pog. (nenadna) želja (pri nosečnicah); ekst. pog. madež (na otrokovi koži) - bruciore m
1. skelenje, ščemenje, pekoča bolečina:
il bruciore della pelle scottata skelenje ožgane kože
bruciore di stomaco zgaga
2. pren. močna želja; zagrenjenost, žgoče ponižanje:
il bruciore della sconfitta žgoče ponižanje zaradi poraza - caldo
A) agg.
1. topel, vroč:
clima caldo vroče podnebje
stagione calda topli letni čas
animali a sangue caldo pog. toplokrvne živali
2. pren. vroč, strasten, ognjevit; prisrčen:
ha un temperamento caldo je strastne nravi
essere una testa calda pren. biti zaletav
avere il sangue caldo biti vročekrven, razburljiv
a sangue caldo pren. razburjeno, razvneto
ci accolsero con calda simpatia prisrčno so nas sprejeli
pigliarsela calda biti zaskrbljen, vznemiriti se, razvneti se
dare una calda e una fredda sporočiti najprej dobro, potem pa slabo novico
3. topel; pren. svež, najnovejši:
pane caldo topel kruh
notizie calde najnovejše vesti
4. ekst. topel (barva, glas):
un giallo caldo toplo rumenilo
una voce calda topel glas
5. pren. vroč:
zona calda vroče področje; ekst.
telefono caldo rdeči telefon
B) m
1. toplota, vročina:
il tuo cappotto tiene molto caldo tvoj plašč je zelo topel
oggi è, fa caldo danes je toplo
lavorare a caldo vroče obdelovati
tenere in caldo un piatto držati jed na toplem
tenere qcn. in caldo pren. z nekom obzirno ravnati, ne ugoditi komu takoj
tenere qcs. in caldo pren. dati zadevo začasno na stran
ho caldo vroče mi je
non vedo ora che arrivi il caldo komaj čakam, da pride poletje
prendi qualcosa di caldo dopo il viaggio po potovanju použij kaj toplega
2. pren. vroča želja, zanos, žar:
nel caldo del discorso v zanosu debate
non mi fa né caldo né freddo mi je prav vseeno
essere in caldo pren. goniti se (živali)
3.
a caldo pren. neposredno (po):
chiedere un'impressione a caldo vprašati za vtis neposredno po dogodku