túdi aussi, également, même
jaz tudi moi aussi
jaz tudi ne moi non plus
ne samo …, temveč tudi non seulement…, mais aussi (ali encore)
tudi če même si, quand bien même
tudi takrat, ko alors même que
tudi če je še tako bogat (aus)si riche qu'il soit, tout riche qu'il est, quelque riche qu'il soit
 Zadetki iskanja
-  àko veznik si; dans le (ali au) cas où; lorsque, quand
 ako ne sinon
 ako le ne à moins que
 ako tudi même si
-  àmpak mais
 ne samo (le) …, ampak tudi … non seulement …, mais encore …
 mi bomo prišli, ampak samo, če pride tudi on nous ne viendrons qu'à condition qu'il vienne aussi
 ampak vseeno néanmoins
-  centiméter centimètre moški spol
 tudi za centimeter se ni premaknil il n'a pas bougé d'un centimètre
-  dobróta bonté ženski spol , bienfait moški spol
 sama dobrota ga je il est la bonté même, sa bonté ne connaît pas de limites
 tudi nesreča ima svojo dobroto à quelque chose malheur est bon
 na mizi je bilo mnogo dobrot sur la table il y avait beaucoup de bonnes choses
 srčna dobrota bonté ženski spol du cœur
-  hímna hymne moški spol
 državna, narodna himna hymne national
 himna naravi (ljubezni, svobodni) hymne à la nature (à l'amour, à la liberté); (religija tudi ženski spol)
-  jútri demain
 jutri zjutraj demain matin
 jutri opoldne demain à midi
 jutri zvečer demain soir
 jutri teden demain en huit
 od danes na jutri du jour au lendemain
 čakati do jutri attendre à demain (ali au lendemain)
 bolje danes kot jutri le plus tôt sera le mieux
 jutri je tudi še en dan! à demain les affaires!, demain nous aurons le temps!, à chaque jour suffit sa peine!
 odgoditi do jutri ajourner (ali remettre) au lendemain
 ne odlašaj na jutri, kar lahko danes storiš il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
-  krvavéti saigner, perdre du sang
 krvaveti iz nosa saigner du nez
 močno krvaveti saigner abondamment (ali comme un bœuf)
 rana še krvavi (tudi, figurativno) la blessure saigne encore
-  le, lé seulement, uniquement, simplement
 le, le fais (ali faites) toujours!, va (ali allez) toujours!, continue(z)!
 če le, le pourvu que, pour peu que
 ne le, le, ampak tudi non seulement …, mais aussi (ali encore)
 ne le, le da il ne suffit pas que, non content de, non seulement…
 le, le on lui seul
 le, le on ne (tous) excepté (ali sauf) lui
 le, le to ne tout sauf ça, mais pas ça!
 le, le iz ničemernosti par pure vanité
 le, le kako je mogel priti sem? mais comment donc a-t-il pu venir ici?
 pa je le, le res mais c'est vrai quand même
 imam le, le še 100 dinarjev je n'ai plus que 100 dinars
 kolikor je le, le mogoče autant qu'il est possible
-  léd glace ženski spol
 gladek led (poledica) verglas moški spol
 plavajoči led glaces flottantes (ali à la dérive)
 pokrit z ledom couvert de glace
 polarni led glaces polaires
 skladni led banquise ženski spol
 prebiti led (tudi, figurativno) rompre la glace
 na led speljati koga (figurativno) entraîner quelqu'un sur un terrain glissant, tendre un piège à quelqu'un
-  lúč lumière ženski spol ; (dnevna) (lumière du) jour moški spol ; (svetilka) lampe ženski spol ; (avto) phare moški spol ; (parkirna) feu(x) moški spol, (množina) de stationnement (ali de position) ; (nočna) veilleuse ženski spol ; (sveča) bougie ženski spol , chandelle ženski spol
 luč življenja flambeau moški spol de la vie
 prižgati luč allumer (la lumière), faire de la lumière
 ugasniti luč éteindre la lumière
 pri luči delati travailler à la lumière (ali à la lampe)
 z lučjo varčevati économiser la lumière
 na luči biti komu empêcher quelqu'un de voir, masquer (ali boucher) la vue (ali la lumière, le jour) à quelqu'un
 pojdite mi z luči! ôtez-vous de mon jour!
 proti luči à contre-jour
 pokazati kaj v pravi luči faire voir quelque chose sous son vrai jour
 zagledati luč sveta voir le jour, naître
 kjer je luč, je tudi senca (figurativno) toute médaille a son revers
-  màrveč mais, au contraire, plutôt
 marveč tudi mais aussi, mais encore
-  mát (šah) mat moški spol
 šah mat! échec et mat!
 dati mat, postaviti koga pred mat (tudi, figurativno) donner échec et mat à quelqu'un, mettre quelqu'un en échec; (moten, medel) mat, terne
-  míza table ženski spol
 čajna miza table à thé
 igralna miza table de jeu
 operacijska miza table d'opération, familiarno billard moški spol
 pisalna miza bureau moški spol, table-bureau ženski spol
 raztezna miza table à rallonges
 risalna miza table à dessin(er)
 servirna miza desserte ženski spol, servante ženski spol
 stikalna miza (elektrika) pupitre moški spol ds commande (ali de distribution)
 toaletna miza toilette ženski spol
 točilna miza comptoir moški spol, familiarno zinc
 sesti k mizi, za mizo se mettre à table, s'attabler
 pripraviti mizo mettre (ali dresser) la table (ali le couvert)
 na mizo nositi apporter (sur la table), servir
 mizo pospraviti desservir, ôter le couvert
 ločitev od mize in postelje (pravno) séparation ženski spol de corps et de biens
 okrogla miza (tudi, figurativno) table ronde
-  nagóbčnik muselière ženski spol
 natakniti nagobčnik mettre une muselière à, museler (tudi figurativno)
-  ne non, ne … pas (ali point)
 kajne? n'est-ce pas?
 jaz tudi ne moi non plus
 ne samo … ampak tudi non seulement … mais aussi (ali encore)
 ne da bi sans que + subjunktiv, sans + infinitiv
 ne veliko (preveč, dosti) pas beaucoup (pas trop, guère)
 sploh, nikakor ne pas (ali point) du tout, nullement
-  ógeln d'angle, de coin
 ogelni kamen pierre ženski spol angulaire (ali d'angle) (tudi figurativno)
 ogelna soba chambre ženski spol de coin (ali d'angle)
-  ógenj feu moški spol ; (požar) incendie moški spol ; (streljanje) feu moški spol , tir moški spol ; (iz pušk) fusillade ženski spol , (iz topov) canonnade ženski spol ; (gorečnost) ardeur ženski spol , chaleur ; ženski spol ; (zagon) fougue ženski spol , brio moški spol , élan moški spol , impétuosité ženski spol
 bengalični ogenj feu de Bengale
 kovaški ogenj feu de forge
 kratkotrajni ogenj feu de paille
 signalni ogenj feu (de signalisation), signal lumineux
 stražni ogenj feu de bivouac
 taborni ogenj feu de camp
 umetni ogenj feu d'artifice
 ogenj je izbruhnil, nastal le feu a éclaté, s'est déclaré
 ogenj gori, plapola, ugaša, žari le feu brûle, flamboie, est en train de s'éteindre (ali de mourir), brille (ali rougeoie)
 ogenj greje le feu (ré)chauffe
 ogenj tli pod pepelom le feu couve sous la cendre
 ogenj se hitro širi le feu se propage (ali s'étend) rapidement
 hiša je vsa v ognju la maison est tout en flammes
 kuriti, napraviti, narediti, prižgati, zanetiti ogenj faire du feu, allumer le (ali un) feu
 nalagati (drva) na ogenj mettre du bois sur le feu
 omejiti ogenj localiser le feu
 na majhnem (velikem) ognju à petit (grand) feu
 na malem ognju à feu lent
 peči pečenko na milem, močnem ognju cuire un rôti à feu doux, à feu vif
 podtakniti ogenj mettre le feu (à quelque chose), mettre quelque chose en feu
 pogasiti ogenj éteindre (ali étouffer, noyer) un feu
 vreči, zagnati na ogenj jeter au feu
 zavarovati proti ognju (požaru) assurer contre l'incendie
 varen pred ognjem à l'épreuve du feu
 (kadilci) prositi, dati, ponuditi ogenj demander, donner, offrir du feu à quelqu'un
 imate malo ognja? avez-vous du feu sur vous?
 (vojaško povelje) ogenj! feu!
 artilerijski motilni ogenj tir de harcélement
 koncentričen, križni, močan (gost, intenziven), nepretrgan; strojničen, zaporni ogenj feu (ali tir) convergent (ali de concentration), croisé, nourri (ali vif), continu (ali roulant), de mitrailleuse(s), de barrage
 protiletalski ogenj tir antiaérien
 ustavitev ognja cessation ženski spol du feu, le cessezle-feu
 bruhati ogenj (o topu, vulkanu) vomir le feu
 vzeti pod križni (v navzkrižni) ogenj prendre entre deux feux
 prenehati z ognjem, ustaviti ogenj cesser le feu
 grški ogenj (zažigalni) feu grégeois
 z ognjem in mečem (mettre) à feu et à sang, par le feu et le fer
 (figurativno) biti ves v ognju s'enthousiasmer pour, être en feu
 dati roko v ogenj za koga mettre la main au feu pour quelqu'un
 igrati se z ognjem jouer avec le feu
 imeti več železij v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
 poslati koga po kostanj v ogenj se faire tirer les marrons du feu
 med dvema ognjema entre deux feux
 govoriti z ognjem parler avec animation
 peklenski ogenj feu d'enfer
 v ognju biti être en feu
 biti med dvema ognjema être pris entre deux feux
 iti v ogenj za koga se jeter au feu pour quelqu'un
 priliti olja v ogenj jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
 podpihovati (razpihovati) ogenj souffler sur le feu
 kjer je dim, je tudi ogenj il n'y a pas de fumée sans feu
 podrezati ogenj (tudi konkretno) attiser le feu
-  ogréti (se) chauffer, (r)échauffer (tudi figurativno)
 ogreti se se réchauffer (tudi figurativno), devenir chaud; figurativno s'enthousiasmer pour quelque chose, s'intéresser vivement à, porter une vive attention à, avoir un vif intérêt pour, prendre feu pour
 ogreti vodo do sto stopinj chauffer l'eau à cent degrés
 ogreti si roke ob ognju se (ré)chauffer les mains prés du feu
 čaj nas je ogrel le thé nous a réchauffés
 ogreti se za šport s'enthousiasmer pour le (ali s'intéresser vivement au) sport
 čakali so, da se zunaj zrak ogreje ils attendirent que l'air à l'extérieur devînt chaud
 sonce ogreje zemljo le soleil échauffe la terre
 stroj se je preveč ogrel la machine s'est surchauffée
 preveč ogrevan lokal, vagon un local, un wagon surchauffé
 ogreti se s hojo se réchauffer en marchant
 ogret krožnik une assiette réchauffée
-  okrínkati masquer
 okrinkati se se masquer (tudi figurativno); figurativno se déguiser, se travestir, prendre le masque de, se couvrir du voile de quelque chose