Franja

Zadetki iskanja

  • Dmoški spol
  • akumulátor accumulateur moški spol ; familiarno accu moški spol

    polniti akumulator (re)charger un accumulateur
  • alternatíva alternative ženski spol

    znajti se pred alternativo se (re)trouver devant une alternative
  • družíti (ré)unir, associer, allier, joindre, lier

    družiti se se réunir, s'associer, s'allier, s'unir, se (re)joindre, se conjuguer, se combiner, (pariti se) s'apparier, s'accoupler; avoir (ali entretenir) des relations (ali des rapports) avec, avoir commerce avec, fréquenter
  • kávcija caution ženski spol , cautionnement moški spol

    položiti, plačati kavcijo déposer (ali verser, fournir) une caution
    izpustiti proti kavciji relâcher sous caution, (re)mettre en liberté
    zmožen kavcije capable de verser une caution (ali un cautionnement)
  • napolníti, napólniti remplir

    popolnoma napolniti combler; (tehnika) (re)charger (une batterie d'accumulateurs)
    napolniti se se remplir, devenir comble
  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • odvréči abandonner; (re)jeter, repousser, balancer, lancer, larguer; mettre au rebut (ali familiarno au rancart) , se défaire, se débarrasser de quelque chose

    odvreči balast jeter (ali lâcher) du lest
    odvreči bombo jeter (ali lancer) une bombe
    odvreči staro obleko (re)jeter (ali familiarno balancer) ses vieux habits, se débarrasser de ses vieux habits
    vojaki so odvrgli orožje les soldats abandonnérent leurs armes
    letala so odvrgla bombe les avions larguérent les bombes
  • ógenj feu moški spol ; (požar) incendie moški spol ; (streljanje) feu moški spol , tir moški spol ; (iz pušk) fusillade ženski spol , (iz topov) canonnade ženski spol ; (gorečnost) ardeur ženski spol , chaleur ; ženski spol ; (zagon) fougue ženski spol , brio moški spol , élan moški spol , impétuosité ženski spol

    bengalični ogenj feu de Bengale
    kovaški ogenj feu de forge
    kratkotrajni ogenj feu de paille
    signalni ogenj feu (de signalisation), signal lumineux
    stražni ogenj feu de bivouac
    taborni ogenj feu de camp
    umetni ogenj feu d'artifice
    ogenj je izbruhnil, nastal le feu a éclaté, s'est déclaré
    ogenj gori, plapola, ugaša, žari le feu brûle, flamboie, est en train de s'éteindre (ali de mourir), brille (ali rougeoie)
    ogenj greje le feu (ré)chauffe
    ogenj tli pod pepelom le feu couve sous la cendre
    ogenj se hitro širi le feu se propage (ali s'étend) rapidement
    hiša je vsa v ognju la maison est tout en flammes
    kuriti, napraviti, narediti, prižgati, zanetiti ogenj faire du feu, allumer le (ali un) feu
    nalagati (drva) na ogenj mettre du bois sur le feu
    omejiti ogenj localiser le feu
    na majhnem (velikem) ognju à petit (grand) feu
    na malem ognju à feu lent
    peči pečenko na milem, močnem ognju cuire un rôti à feu doux, à feu vif
    podtakniti ogenj mettre le feu (à quelque chose), mettre quelque chose en feu
    pogasiti ogenj éteindre (ali étouffer, noyer) un feu
    vreči, zagnati na ogenj jeter au feu
    zavarovati proti ognju (požaru) assurer contre l'incendie
    varen pred ognjem à l'épreuve du feu
    (kadilci) prositi, dati, ponuditi ogenj demander, donner, offrir du feu à quelqu'un
    imate malo ognja? avez-vous du feu sur vous?
    (vojaško povelje) ogenj! feu!
    artilerijski motilni ogenj tir de harcélement
    koncentričen, križni, močan (gost, intenziven), nepretrgan; strojničen, zaporni ogenj feu (ali tir) convergent (ali de concentration), croisé, nourri (ali vif), continu (ali roulant), de mitrailleuse(s), de barrage
    protiletalski ogenj tir antiaérien
    ustavitev ognja cessation ženski spol du feu, le cessezle-feu
    bruhati ogenj (o topu, vulkanu) vomir le feu
    vzeti pod križni (v navzkrižni) ogenj prendre entre deux feux
    prenehati z ognjem, ustaviti ogenj cesser le feu
    grški ogenj (zažigalni) feu grégeois
    z ognjem in mečem (mettre) à feu et à sang, par le feu et le fer
    (figurativno) biti ves v ognju s'enthousiasmer pour, être en feu
    dati roko v ogenj za koga mettre la main au feu pour quelqu'un
    igrati se z ognjem jouer avec le feu
    imeti več železij v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
    poslati koga po kostanj v ogenj se faire tirer les marrons du feu
    med dvema ognjema entre deux feux
    govoriti z ognjem parler avec animation
    peklenski ogenj feu d'enfer
    v ognju biti être en feu
    biti med dvema ognjema être pris entre deux feux
    iti v ogenj za koga se jeter au feu pour quelqu'un
    priliti olja v ogenj jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
    podpihovati (razpihovati) ogenj souffler sur le feu
    kjer je dim, je tudi ogenj il n'y a pas de fumée sans feu
    podrezati ogenj (tudi konkretno) attiser le feu
  • oglédati examiner, inspecter, faire l'inspection de quelque chose; visiter, voir

    ogledati koga, kaj regarder (ali examiner) quelqu'un, quelque chose
    ogledati bolnika examiner un malade
    ogledati predmet examiner un objet
    ogledati sobo inspecter une chambre, faire l'inspection d'une chambre
    ogledati si znamenitosti mesta visiter (ali voir) les curiosités d'une ville
    ogledati se se regarder, se mirer; (re)chercher
    ogledati se za kakim delom, za službo chercher du travail, une place
    ogledati se za nevesto (re)chercher une fiancée (en mariage)
  • ogréti (se) chauffer, (r)échauffer (tudi figurativno)

    ogreti se se réchauffer (tudi figurativno), devenir chaud; figurativno s'enthousiasmer pour quelque chose, s'intéresser vivement à, porter une vive attention à, avoir un vif intérêt pour, prendre feu pour
    ogreti vodo do sto stopinj chauffer l'eau à cent degrés
    ogreti si roke ob ognju se (ré)chauffer les mains prés du feu
    čaj nas je ogrel le thé nous a réchauffés
    ogreti se za šport s'enthousiasmer pour le (ali s'intéresser vivement au) sport
    čakali so, da se zunaj zrak ogreje ils attendirent que l'air à l'extérieur devînt chaud
    sonce ogreje zemljo le soleil échauffe la terre
    stroj se je preveč ogrel la machine s'est surchauffée
    preveč ogrevan lokal, vagon un local, un wagon surchauffé
    ogreti se s hojo se réchauffer en marchant
    ogret krožnik une assiette réchauffée
  • ojunáčiti encourager quelqu'un, (re)donner (ali inspirer) du courage à quelqu'un; réconforter, relever (ali remonter) le moral

    ojunačiti se (re)prendre courage, s'enhardir; se remonter; se risquer, se hasarder à, oser
  • opéti (opném) tendre, garnir, (re)couvrir

    opeti zid s tapetami tendre des tentures sur un mur
    z usnjem opeta vrata porte garnie de cuir
    opeti sedež z blagom (re)couvrir un siège de tissu
  • opogúmiti encourager, relever (ali remonter) le courage, enhardir

    zopet opogumiti réconforter, relever le moral
    opogumiti učence encourager des élèves
    opogumiti se (re)prendre courage, prendre son courage à deux mains; se remonter, s'enhardir à
  • podpásati (re)trousser (la jupe)

    podpasati se se (re)trousser
  • pojasníti, pojasnjeváti expliquer, interpréter, commenter, élucider, éclaircir

    pojasniti se s'expliquer
    pojasniti kaj (figurativno) rendre raison de quelque chose, (re)mettre quelque chose au point, donner (ali fournir) des explications (ali des éclaircissements) sur quelque chose
  • ponávljati répéter, renouveler, réitérer, redire; doubler; reproduire ; (lekcijo) repasser, réviser ; (brez konca in kraja) rebâcher ; (stalno) ressasser , figurativno rebattre

    ponavljati se se reproduire, se répéter, se renouveler
    ponavljati razred (re)doubler une classe
    neprestano ponavljati iste šale ressasser les mêmes plaisanteries
    vedno isto ponavljati (figurativno) chanter toujours la même antienne
    ves čas ponavljati iste stvari radoter
    isti prizor se ponavlja la même scène se renouvelle
    oseba, ki ponavlja vedno isto stvar ressasseur moški spol, rabâcheur moški spol
  • skljúčiti courber, plier, ployer

    sključiti se se (re)courber, se (re)plier
  • skríviti (re)courber, déformer, contourner, gauchir

    skriviti se se (re)courber, se contourner, se déjeter, se déformer
  • sláma paille ženski spol ; (strešna) chaume moški spol

    bala (šop) slame balle ženski spol (botte ženski spol) de paille
    slama rezanica paille hachée
    riževa slama paille de riz
    ržena slama paille de seigle, glui moški spol
    zmleta slama menue paille
    mlatiti prazno slamo (figurativno) échanger des propos creux, battre l'air (ali l'eau avec un bâton), faire de la besogne inutile
    natlačiti, nagatiti s slamo remplir de paille, empailler
    pokriti s slamo (re)couvrir (ali garnir) de paille, pailler
    iskati šivanko v kupu slame cher cher une aiguille dans une meule (ali un tas) de paille