Franja

Zadetki iskanja

  • do jusque, jusqu'à, à, environ, envers

    do danes jusqu'(à) aujourd'hui
    do zdaj jusqu'à maintenant, jusqu'à présent
    do kdaj? jusqu'à quand?
    do kod, do kam? jusqu'où?
    od petih do šestih de cinq à six heures
    do pet ur hoda à (ali près de) cinq heures de marche
    do sitega se najesti se rassasier
    koliko je do morja? combien y a-t-il jusqu'à la mer?
    če vam je kaj do zdravja si vous tenez à la santé
    ni mi do šal je n'ai pas envie de plaisanter
    kako daleč je od tu do železniške postaje? quelle distance, combien (de kilomètres) y a-t-il d'ici à la gare?
  • do tedàj jusqu'alors, jusqu'à ce temps-là
  • do tód jusque-là
  • c (glasba) do moški spol ; ut moški spol
  • absúrd absurde moški spol ; non-sens moški spol ; absurdité ženski spol

    privesti do absurda pousser à l'absurde
  • áltovski relatif à l'alto (ali au contralto)

    altovski glas voix de contralto
    altovski ključ clef ženski spol d'ut (ali de do)
  • antipatíja antipathie ženski spol , aversion ženski spol (pour, contre), dégoût

    čutiti, imeti antipatijo do koga avoir de l'antipathie (ali de l'aversion) pour quelqu'un
    vzbujati antipatijo inspirer de l'antipathie
    antipatija značajev antipathie de caractères
  • avêrzija aversion ženski spol , dégoût moški spol , antipathie ženski spol

    imeti, čutiti averzijo do avoir (ali éprouver, ressentir) une aversion pour
  • azíl asile moški spol , refuge moški spol , abri moški spol

    dati azil donner asile à
    pravica do azila droit moški spol d'asile; (zavetišče) maison ženski spol de refuge (ali de retraite), centre moški spol d'accueil
  • bláznost folie ženski spol , démence ženski spol , aliénation ženski spol mentale

    privesti do blaznosti rendre fou (ženski spol folle)
    do blaznosti à la folie
    (medicina) pijanska blaznost délirium moški spol tremens
  • dihljáj souffle moški spol

    biti v zadnjih dihljajih rendre (ali exhaler) le dernier soupir, être à l'agonie
    do zadnjega diha jusqu'au dernier souffle (ali soupir)
  • dnò fond moški spol

    do dna jusqu'au fond, à fond, minutieusement, radicalement, entièrement
    iti stvari do dna aller au fond des choses (ali de l'affaire)
    na dnu au fond
    iz dna srca du fond du cœur, très sincèrement
    resonančno dno caisse ženski spol de résonance
  • dôbro (zastarelo) bien moški spol ; (prislov od dóber) bien

    že dobro ça va, c'est bien, (c'est) bon! restons-en là!, n'en parlons plus
    ni mi dobro je me sens mal, je suis indisposé
    do dobrega entièrement, tout à fait
    dobro storiti faire du bien
    stvar se obrača na dobro l'affaire prend bonne tournure (ali s'annonce favorablement)
  • dólg dette ženski spol , obligation ženski spol ; culpabilité ženski spol , péché moški spol

    brez dolgov exempt de dettes, sans dettes, net (quitte) de toute dette; (posestvo) non hypothéqué, non grevé d'hypothèques
    plačati, poravnati, znebiti se dolgov payer (ali régler, s'acquitter de) ses dettes
    delati dolgove faire (ali contracter) des dettes, s'endetter, se mettre dans les dettes
    tičati (do vratu) v dolgovih, biti čez glavo v dolgovih être dans les dettes jusqu'au cou, être criblé de dettes, avoir des dettes par-dessus la tête
    častni dolg dette d'honneur (ali sur parole)
    državni dolg dette publique
    menični dolg dette par acceptation, dette fondée sur une lettre de change
    vojni dolg responsabilité ženski spol de la guerre
    vojni dolgovi dettes de guerre
    obljuba dela dolg chose promise, chose due; qui promet, s'oblige
  • én, -a, -o un(e)

    ob enih à une heure
    do ene jusqu'à une heure
    to mi je vseeno cela m'est égal
  • gánjen ému, touché

    do solz ganjen ému (ali touché) aux larmes
    močno ganjen profondément ému (ali touché)
  • gláva tête ženski spol , esprit moški spol ; chef moški spol ; talent moški spol

    od glave do pet de la tête aux pieds, de pied en cap
    čez glavo par-dessus la tête
    glava me boli j'ai mal à la tête, la tête me fait mal
    v glavi se mi vrti la tête me tourne, j'ai le vertige
    ne vem, kje se me glava drži je ne sais pas où donner de la tête
    to mi ne gre v glavo cela ne veut pas entrer dans ma tête, cela ne veut pas m'entrer dans la tête, cela m'est incompréhensible
    to mi ne gre iz glave cela ne me sort pas de l'esprit (ali de la tête, de la cervelle), cela m'obsède, j'y pense toujours
    nima glave za matematiko il n'a pas la bosse des mathématiques
    imam dela čez glavo j'ai du travail par-dessus la tête, j'ai de la besogne par-dessus les oreilles
    vse na glavo postaviti mettre tout sens dessus dessous
    kolikor glav, toliko misli autant de têtes, autant d'avis
    (zelje, solata) glave delati se former en pommes, pommer
    glava pisma en-tête moški spol (de lettre)
    zelnata glava chou moški spol
  • gnáti (ženem) pousser, chasser, conduire, mener; germer, bourgeonner, croître

    do skrajnosti gnati (ženem) pousser les choses à l'extrême
    k srcu si gnati (ženem) prendre quelque chose à cœur
    gnati (ženem) na pašo mener paître, conduire au pâturage
    gnati (ženem) se se donner du mal (ali de la peine), faire des efforts, s'appliquer
  • gojíti cultiver, élever; soigner, faire

    gojiti šport, umetnosti cultiver les sports, les arts
    sovraštvo gojiti do nourrir de la haine contre quelqu'un
    upanje gojiti caresser (ali nourrir) l'espoir de
  • gŕlo gorge ženski spol , gosier moški spol, familiarno sifflet moški spol , kiki moški spol ; (steklenice, posode) goulot moški spol , col moški spol

    grlo me boli j'ai mal à la gorge
    imeti suho grlo avoir la gorge sèche (ali le gosier sec)
    poplakniti grlo s'humecter le gosier, familiarno se rincer la dalle
    nastaviti komu nož na grlo mettre (ali tenir) le couteau sous (ali sur) la gorge de quelqu'un
    sit sem tega do grla j'en ai par-dessus la tête, j'en ai assez
    peti, vpiti na vse grlo chanter, crier à pleine gorge (ali à plein gosier, à tue-tête)
    smejati se na vse grlo rire à gorge déployée (ali aux éclats)