Franja

Zadetki iskanja

  • bi

    šel bi j'irais
    to bi bilo krivično ce serait injuste
    ko bi utegnil si j'avais le temps
    rad bi prebral j'aimerais lire, je lirais volontiers
    sprehoditi bi se moral il devrait aller faire un tour
    odšel je, ne da bi se bil poslovil il est parti sans avoir pris congé
  • bíti (sem) être, exister, subsister, se trouver

    nekoč je bilo il y avait une fois
    v vodi je kisik il y a de l'oxygène dans l'eau
    travnik je za gozdom le pré se trouve derrière le bois
    so ljudje, ki se ne boje zaprek il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés (ali qui ne reculent pas devant l'obstacle)
    take rože so samo na jugu ces fleurs ne se rencontrent que dans le midi
    bil je v gledališču il est allé au théâtre
    bil je pri nas il est venu à la maison
    biti tu, navzoč être là, présent
    seja bo v četrtek la séance aura lieu jeudi
    biti v skladu s'accorder avec, être en accord avec
    hladno je il fait frais
    biti lačen avoir faim
    biti žejen avoir soif
    biti ob službo perdre son emploi
    biti istih let avoir le même âge
    dvakrat dve je štiri deux fois deux font quatre
    očeta še ni le père n'est pas encore arrivé
    kaj bo s teboj? que vas-tu devenir?
    na tebi je, da spregovoriš c'est à toi de parler
    po njem je il est perdu, c'en est fait de lui
    ne vemo, pri čem smo nous ne savons pas à quoi nous en tenir
    dež ni in ni nehal il pleuvait sans cesse
    boj za biti ali ne biti une lutte sans merci
    kako ti je? comment vas-tu? comment va ta santé?
    kar je, je ce qui est fait, est fait
    po čem je to? combien cela coûte-t-il?
  • blízu près (de), à proximité, tout près

    ne morejo mu blizu on n'a pas de prise sur lui
    od blizu pogledati examiner de près
  • Bóg Dieu

    Bog oče Dieu le Père
    bogovi les dieux
    hvala bogu Dieu merci, Dieu soit loué, heureusement
    Bog varuj à Dieu ne plaise, (que) Dieu nous en préserve!
    zbogom adieu
    zaboga parbleu! pardi!
    lipov Bog dieu de bois, souche ženski spol, bûche ženski spol
    moj Bog mon Dieu!, bonté divine!
    človek obrača, Bog obrne l'homme propose, Dieu dispose
  • braníti défendre, protéger; soutenir (une thèse); empêcher quelqu'un de faire quelque chose, défendre quelque chose à quelqu'un

    braniti se se défendre, résister, se débattre; être récalcitrant, refuser de faire quelque chose, se refuser à faire quelque chose; prendre quelqu'un sous sa protection (ali sous sa sauvegarde); prendre la défense de quelqu'un
    braniti svojo kožo défendre sa peau, vendre cher sa peau
    nihče vam ne brani libre à vous de (+ inf.), vous serez toujours libre de…
  • brezdélen désœuvré, inoccupé, oisif, inactif

    brezdelno postopati badauder, flâner, musarder, traînasser, bayer aux corneilles
    brezdelno živeti vivre dans l'oisiveté (ali le désœuvrement), ne rien faire
  • bríga souci moški spol

    to mi je deveta briga cela ne me touche pas, je m'en moque, je m'en fiche, cela ne me regarde pas, peu me chaut
  • brígati inquiéter, préoccuper, regarder

    to te nič ne briga ce n'est pas ton affaire, cela ne te regarde pas
  • celó même

    celo jaz même moi
    vsi, celo otroci tous jusqu'aux enfants, même les enfants
    če ne celo voire même
    bil je sposoben in celo talentiran človek c'était un homme capable, voire même un homme de talent
    celo če même si, quand bien même, quand même
  • čísto purement, nettement, entièrement, tout à fait, complètement

    čisto slučajno par pur hasard
    v sobi je čisto la chambre est propre
    nebo je čisto le ciel est pur
    čisto ne verjamem je ne crois presque pas, j'ai du mal à croire
    čisto nič rien du tout, absolument rien
    čisto nov flambant neuf
    čisto nag tout nu, nu comme un ver
  • člôvek homme moški spol , être humain moški spol , créature ženski spol (humaine); on

    človek bi dejal on dirait
    obleka ne dela človeka l'habit ne fait pas le moine
  • čŕhniti se faire entendre, dire

    ne črhniti ne dire (ali ne souffler) mot, se tenir coi
    ne črhniti komu o ne pas faire la moindre illusion à quelqu'un de
  • čudíti se, čúditi se s'étonner de, être surpris de

    čudim se temu cela m'étonne (ali me surprend)
    temu se prav nič ne čudim cela ne m'étonne pas le moins du monde
  • da (veznik) que, de, à, pour

    tako da afin (ali pour) que, de (ali en) sorte que
    da bi afin de, afin que, pour que + subjunktiv
    ne da bi sans que
    ne da bi vedel pas que je sache
    da le, samo da pourvu que, à condition que
  • oui

    kajpada mais oui, mais certainement, certes oui, bien sûr, assurément, naturellement, cela va sans dire
    mislim da je crois (bien) que oui
    Ste zadovoljni? Da in ne Êtes-vous satisfait? Oui et non (à demi)
    Odgovorite z da ali ne Répondez par oui ou par non
  • dáti donner, (re)mettre, faire, conférer, présenter, accorder

    dati si obleko napraviti se faire faire un costume, une robe
    dati račun rendre compte de
    dati na znanje faire savoir, dire, faire part de
    bog daj! Dieu le veuille, plaise à Dieu
    bog ne daj! à Dieu ne plaise!
    dati roko donner une poignée de main à, serrer la main à
    na svetlo dati publier, faire paraîre, sortir (un livre)
    kar se (le) da autant que possible, le mieux possible
    veliko dati na koga faire grand cas de quelqu'un
    veliko dati na kaj attacher une grande valeur à, tenir beaucoup à, accorder une grande importance (du prix à), faire grand cas de
    dati razumeti donner à entendre, faire comprendre
    ne da se mi zdaj brati (čitati) je n'ai pas envie de lire maintenant
    nič se ne da storiti il n'y a rien à faire, on ne peut rien faire
  • déti mettre, poser, faire, dire

    dobro deti faire du bien à
    težko mi de cela me fait (ali donne) de la peine, cela me coûte (ali me pèse, m'est difficile, m'est dur)
    nič ne de cela ne fait rien, il n'y a pas de mal, ça n'a pas d'importance, peu importe
    v nič deti ali devati discréditer, dénigrer, déprécier
    kam se je del? où est-il passé?
    denimo, da supposé (ali mettons, supposons, admettons) que
  • dišáti sentir, avoir un parfum, répandre (dégager, exhaler) une odeur, fleurer quelque chose; être au goût de, plaire à

    dobro (slabo) dišati sentir bon (mauvais)
    po plinu diši ça sent le gaz
    po prismojenem dišati avoir un goût de brûlé, sentir le brûlé
    to mi diši c'est de (ali à) mon goût, cela me plaît
    nič mi ne diši je ne trouve goût à rien, je n'ai aucun appétit
    to vino mi (izredno) diši je trouve ce vin bon (excellent)
  • dóber bon

    dober dan bonjour
    dober večer bonsoir
    bodite tako dobri ayez la bonté de, soyez assez bon (ali gentil, aimable) pour, veuillez …
    dobre volje biti être de bonne humeur
    dober mesec un mois entier
    dobra ura une bonne heure
    v dobro pisati créditer
    dober nakup bon marché
    ni mi dobro je ne me sens pas bien, je me porte mal, je suis indisposé
    to vam bo dobro storilo, delo cela vous fera du bien
    iz srca (srčno) dober très bon, qui a un cœur d'or
    dober glas bonne réputation
  • dobróta bonté ženski spol , bienfait moški spol

    sama dobrota ga je il est la bonté même, sa bonté ne connaît pas de limites
    tudi nesreča ima svojo dobroto à quelque chose malheur est bon
    na mizi je bilo mnogo dobrot sur la table il y avait beaucoup de bonnes choses
    srčna dobrota bonté ženski spol du cœur