Franja

Zadetki iskanja

  • priškŕniti pincer

    priškrniti (koga pri plačilu) réduire, diminuer, restreindre
  • pritrjevánje approbation ženski spol , assentiment moški spol , applaudissements moški spol množine

    požeti pritrjevanje (pri občinstvu) recevoir (ali récolter) des applaudissements, être applaudi
    izzvati viharno pritrjevanje provoquer une salve (ali un tonnerre, une tempête, une rafale) d'applaudissements, provoquer des applaudissemens à tout rompre (ali familiarno à tout casser)
  • pŕst, -a anatomija doigt moški spol ; (na nogi) orteil moški spol , doigt de pied

    hoditi po prstih marcher sur la pointe des pieds
    imeti svoje prste zraven, vmes (pri čem) être mêlé à quelque chose, avoir trempé dans quelque chose
    našteti, prešteti kaj na prste compter quelque chose sur ses doigts (ali sur les doigts de la main)
    ne migniti s prstom za ne pas bouger un doigt pour, ne pas remuer (ali lever) le petit doigt pour
    opeči si prste se brûler les doigts, figurativno toucher à un sujet brûlant
    oviti koga okoli prsta (figurativno) obtenir de quelqu'un tout ce que l'on veut
    stopiti komu na prste (figurativno) mettre fin (ali un terme) aux activités de quelqu'un, couper court aux menées de quelqu'un
  • pustíti laisser ; (dopustiti) permettre, ne pas empêcher, ne pas s'opposer à, tolérer, admettre, souffrir que, laisser faire ; (kri) saigner, faire une saignée

    ne pustiti koga blizu tenir quelqu'un à distance (respectueuse), ne pas laisser approcher quelqu'un
    pustiti koga na cedilu abandonner quelqu'un, familiarno laisser choir (ali tomber) quelqu'un, popularno plaquer quelqu'un
    pustiti službo résigner (ali quitter) sa fonction, résilier ses fonctions, se démettre de sa charge, donner sa démission, démissionner
    pustiti komu sporočilo laisser un message à quelqu'un
    pustiti v (noter) laisser entrer
    pustiti koga, da dela, kar hoče laisser les mains libres (ali le champ libre) à quelqu'un, donner carte blanche à quelqu'un
    pustite me pri miru! laissez-moi tranquille!
    pustimo to! laissons cela!, passons!, n'en parlons plus!, brisons là!
    pustite to! laissez cela!, assez!, finissez!, ne touchez pas à ça!, familiarno bas les pattes!
    pustil je kajenje il a cessé de fumer, il a renoncé à fumer
    pustite me, da premislim donnez-moi le temps de réfléchir
  • razgóvor conversation ženski spol , entretien moški spol , colloque moški spol , dialogue moški spol ; conférence ženski spol ; pourparlers moški spol množine

    v razgovoru (tout) en conversant
    omeniti kaj v razgovoru mentionner quelque chose au cours d'une conversation
    razgovor pri mizi propos moški spol množine de table
    imeti razgovor s kom avoir un entretien avec quelqu'un, converser, s'entretenir avec quelqu'un
    spustiti se v razgovor s kom lier conversation avec quelqu'un, engager (ali entamer) la conversation avec quelqu'un
    napeljati razgovor na kaj amener la conversation sur quelque chose
  • rílec (slonov) trompe ženski spol ; (prašičji) groin moški spol ; (divjega prašiča) boutoir moški spol ; (hroščev) proboscide ženski spol

    ladijski rilec éperon moški spol d'un vaisseau
    rilec pri žlebu gargouille ženski spol
  • rôjstvo naissance ženski spol ; (Kristusovo) la Nativité

    pred (po) Kristusovim rojstvom (rojstvu) avant (après) Jésus-Christ
    pri rojstvu à la naissance, en naissant
    od njegovega, njenega rojstva naprej dès sa naissance
    Francoz po rojstvu Français de naissance (ali d'origine), de nationalité française
    kontrola (omejevanje) rojstev contrôle moški spol (limitation ženski spol) des naissances
    število rojstev (rodnost) nombre moški spol des naissances, natalité ženski spol
  • rók terme moški spol , délai moški spol , échéance ženski spol

    dobavni rok délai de livraison
    rok dospelosti échéance ženski spol, terme moški spol
    odpovedni rok délai de préavis (ali de congé), (pri pogodbah) délai de dénonciation (ali de résiliation)
    podaljšani rok prolongation ženski spol de terme, délai supplémentaire
    plačilni rok délai de paiement
    rok za premislek délai (ali temps moški spol) de réflexion
    skrajni rok délai de rigueur
    tožbeni rok délai pour intenter une action
    v najkrajšem roku dans le plus bref délai
    v roku 14 dni dans un délai de 15 jours (ali d'une quinzaine)
    držati se roka observer le délai
    dati (določiti) rok donner (fixer) un délai
    odobriti rok accorder (ali impartir) un délai
    podaljšati (prekoračiti, zahtevati) rok prolonger ali proroger (dépasser, demander) un délai
    rok je potekel le délai est échu (ali expiré)
  • rôka main ženski spol ; (do rame) bras moški spol

    (pri nogometu) roka! main!
    roke kvišku! haut les mains!
    roke proč! bas les mains!
    od rok à l'écart, à part, isolé, écarté
    pod roko (iti) bras dessus, bras dessous, (skrivaj) sous main, en sous-main, sous le manteau
    pri roki sous la main, disponible, prêt, préparé
    na desno (levo) roko à (main) droite (gauche)
    na lastno roko de son propre chef, de sa propre autorité
    v roke g. N (pismo) à (l'attention de) M. N
    z lastno roko de sa main, par ses mains
    z roko v roki la main dans la main
    iz prve roke de première main
    iz roke v roko de main en main
    z golimi rokami les bras nus
    z mečem v roki l'épée à la main
    z mojstrsko roko de main de maître
    z odprtimi rokami les bras ouverts
    s polnimi rokami à pleines mains
    z roko delan fait (à la) main
    morilska roka main meurtrière
    prijateljska roka main amie
    roko na srce! la main sur la conscience (ali sur le cœur), franchement, en toute sincérité
    biti desna roka komu être le bras droit de quelqu'un
    biti v dobrih rokah être en bonnes mains
    dati (podati) roko komu donner (tendre) la main à quelqu'un
    držati koga za roko tenir quelqu'un par la main
    dvigniti roko nad koga lever la main sur quelqu'un
    imeti čiste roke, čisto vest avoir les mains nettes
    imeti lahko (srečno, zanesljivo) roko avoir la main légère (heureuse, sûre)
    imeti v rokah tenir entre ses mains
    imeti spretno, urno roko avoir de la main, n'avoir pas la main gourde
    imeti trdno kaj v rokah avoir la haute main sur quelque chose
    imeti zvezane roke (figurativno) avoir les mains liées
    iti komu na roko aider quelqu'un, prêter la main à quelqu'un, donner un coup de main à quelqu'un
    izročiti, dati v roko, v roke remettre en main(s)
    križem roke držati tenir les bras croisés
    oditi (vrniti se) praznih rok s'en aller (revenir) les mains vides
    pasti komu v roke (figurativno) tomber entre (ali dans) les mains de quelqu'un
    pisati z roko écrire à la main
    podati si roko se donner la main
    preiti v druge roke changer de mains, passer en d'autres mains
    prijeti koga za roko prendre quelqu'un par la main
    prositi žensko za roko demander la main d'une femme
    pustiti komu proste roke laisser les mains libres (ali le champ libre) à quelqu'un, donner carte blanche à quelqu'un
    stisniti komu roko serrer la main à quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
    umazati si roke (figurativno) souiller ses mains
    umiti si roke nad čem s'en laver les mains
    vse, kar mu pride pod roko tout ce qui lui tombe sous la main
    vzeti kaj v roke prendre quelque chose en main (ali dans ses mains)
    za to bi dal roko v ogenj j'en mettrais ma main au feu
    živeti le od dela svojih rok ne vivre que du travail de ses mains (ali que de ses bras)
    delo mu gre hitro od rok il a le travail facile, il va vite en besogne
    roka roko umiva une main lave l'autre
    boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi mieux vaut tenir que courir, un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
  • sêbi, si

    imeti kaj pri sebi avoir quelque chose sur soi
    priti zopet k sebi revenir à soi
    umiti si roke se laver les mains
    povabil jih je k sebi il les a invités chez lui (ali dans sa maison)
  • sedéti être assis, se tenir assis ; (ptica) être perché (ali posé, juché) ; (valiti) couver (des œufs)

    sedeti pri mizi être à table
    sedeti v ječi être en prison (ali sous les verrous)
    sedeti slikarju (kot model) poser pour un peintre (ali un portrait)
    sedeti na trnih (figurativno) être sur des épines
    sedeti na žerjavici (figurativno) être sur des charbons ardents (ali sur le gril, sur la braise)
    trdno sedeti v sedlu (figurativno) être bien en selle
    vedno pri knjigah sedeti pâlir (ali sécher) sur les livres
    sedeti pri delu travailler à quelque chose
    vedno doma sedeti ne pas bouger de chez soi, mener une vie casanière
    nerad sedeti ne pas tenir (ali rester) en place, ne pas être assidu au travail
  • sêjem marché moški spol ; (letni) foire ženski spol

    mednarodni (tehnični) sejem foire internationale (technique)
    spomladanski sejem foire de printemps
    vzorčni sejem foire d'échantillons (ali commerciale)
    živinski sejem marché aux bestiaux
    iti na sejem aller au marché
    (pri)nesti na sejem (ap)porter au marché
    gnati (živino) na sejem (a)mener au marché
  • sicér sinon, autrement, sans quoi, faute de quoi; ordinairement, d'ordinaire, d'habitude; il est vrai, c'est vrai, en vérité; par ailleurs, certes

    in sicer et pour préciser, (to se pravi) c'est-à-dire, (pri naštevanju) (à) savoir
    sicer je bogat, toda zelo skop il est riche, c'est vrai, mais très avare
    pohitite, sicer boste zamudili vlak dépêchez-vous, sinon (ali sans quoi) vous allez manquer le train!
    zmožnosti, ki jih sicer ima les capacités qu'il a par ailleurs
  • skónto (finance) remise ženski spol , réduction ženski spol , escompte moški spol

    5% skonta pri plačilu v gotovini 5% (cinq pour cent) de remise (ali d'escompte) pour paiement au comptant
  • skrájnost extrémité ženski spol , extrême moški spol

    gnati stvari do skrajnosti pousser les choses à l'extrême
    iti do skrajnosti aller jusqu'au bout
    pasti iz ene skrajnosti v drugo passer d'un extrême à l'autre, tomber d'une extrémité dans l'autre
    (pri)tirati kaj do skrajnosti pousser quelque chose à l'extrême (ali à son point extrême)
    skrajnosti se dotikajo (se privlačijo) les extrêmes se touchent
  • skúšnja examen moški spol , épreuve ženski spol ; expérience ženski spol ; (gledališka) répétition ženski spol

    pismena skušnja examen écrit, épreuve écrite, écrit moški spol
    ustna skušnja examen oral, oral moški spol
    življenjska skušnja expérience de la vie (ali du monde)
    napraviti, izdelati, prestati skušnjo passer (ali réussir à, être reçu à) un examen
    pasti pri skušnji échouer (ali être refusé) à l'examen, familiarno rater l'examen
    iz skušnje par expérience
    iz moje skušnje d'après mon expérience
    skušnja uči da l'expérience enseigne que
    skušnjo si pridobiti acquérir de l'expérience, gagner en expérience
  • slàb (slaboten) faible, débile, infirme, languissant, peu robuste, peu solide ; (hud) mauvais ; (kava, čaj) léger ; (glas) languissant, éteint

    slab spomin mauvaise mémoire, mémoire infidèle
    slaba tolažba faible (ali pauvre, piétre) consolation
    slabo zdravje mauvaise santé, santé délicate
    v slabi družbi en mauvaise compagnie
    v slabem stanju en mauvais état
    slabi časi temps durs (ali difficiles)
    slab zrak air vicié
    slab želodec estomac délicat
    imeti slab vid, slabe oči avoir (une) mauvaise vue (ali la vue faible)
    biti slabe volje être de mauvaise humeur, avoir une mauvaise lune, familiarno être mal luné, popularno être en rogne (ali de mauvais poil)
    biti na slabem glasu pri kom être mal vu de quelqu'un, être mal dans les papiers de quelqu'un
    slabo mi je (zdravstveno) je me sens mal, j'ai mal au cœur
    slabo vreme je il fait mauvais (temps)
    ni slabo! ce n'est pas mal!
    izkazati komu slabo uslugo rendre un mauvais service à quelqu'un
    na slabih nogah je, slabo mu gre (poslovno) ses affaires vont mal, il est mal dans ses affaires
    slabo o kom govoriti dire du mal de quelqu'un
    slabo ji je postalo, prišlo elle eut une défaillance, il lui prit une faiblesse, elle s'est trouvée mal
  • sláčenje déshabillage moški spol

    pri slačenju en se déshabillant (ali dévêtant)
  • slúžba service moški spol ; fonction ženski spol , emploi moški spol , charge ženski spol , poste moški spol , place ženski spol

    v službi de service, en activité
    brez službe sans emploi, sans place, chômeur
    služba božja service, office (divin), culte moški spol
    delovna služba service du travail
    dnevna služba service de jour
    državna, javna služba service public (ali de l'État)
    duhovniška služba sacerdoce moški spol, fonctions sacerdotales
    nočna služba service (ali permanence ženski spol) de nuit, équipe ženski spol de nuit
    služba pri okencu service du guichet
    poročevalska, obveščevalna služba service d'information, service de renseignements
    radijska služba service de radio(communication)
    radijska vremenska služba service météorologique de la radio
    stražna služba service de garde, faction ženski spol
    šolska služba fonction enseignante
    učiteljska služba (osnovne šole) fonction ženski spol d'instituteur, (višje šole) charge de professeur, professorat moški spol
    upravna služba service administratif
    vojaška služba service (militaire)
    vremenska služba service météorologique, familiarno météo ženski spol
    zaupna služba poste de confiance
    zdravstvena služba service sanitaire (ali d'hygiène publique)
    sposoben za službo apte au service, bon pour le service
    v opravljanju svoje službe dans l'exercice de ses fonctions
    nastopiti službo entrer en fonction (ali en service, en charge)
    opravljati službo exercer une fonction, s'acquitter de ses fonctions, occuper une fonction (ali une charge)
    opravljati dve službi hkrati cumuler deux emplois
    potegovati se za službo solliciter (ali postuler, briguer, demander) un emploi, se porter candidat à (ali pour) un emploi
    vzeti koga v službo prendre quelqu'un en service (ali à son service)
    zapustiti službo se démettre de ses fonctions, démissionner, résigner (ali abandonner) ses fonctions (ali sa charge)
    ima trideset let službe il a trente ans de service
    služba je služba le travail, c'est le travail
    goste službe, redke suknje douze métiers, quatorze malheurs
  • služíti servir, être en service chez quelqu'un, être au service de quelqu'un ; (čemu) servir à quelque chose

    služiti pri vojakih, vojaščino faire son service militaire
    služiti pri letalstvu (mornarici, topništvu) servir dans l'aviation (la marine, l'artillerie)
    služiti si kruh gagner son pain (ali sa vie)
    služiti kot servir de
    dvema gospodarjema ni mogoče služiti nul ne peut servir deux maîtres