nújen nécessaire, indispensable; urgent, pressant
nujna potreba besoin moški spol urgent, nécessité urgente
nujna prošnja prière ženski spol instante
nujna zadeva affaire pressante
nujno je (mudi se) c'est urgent (ali pressé)
Zadetki iskanja
- ob à, à côté de, contre, le long de, prés de
ob treh à trois heures
ob njej à côté d'elle
z glavo ob zid udariti se heurter la tête contre le mur
ob reki le long de la rivière
ob hiši prés de la maison
ob denar priti perdre son argent
ob kruhu in vodi živeti vivre de pain et d'eau - obdržáti garder, conserver, maintenir, reteuir
obdržati v spominu retenir (ali garder) dans sa mémoire
obdržati za spomin garder en souvenir
obdržati pri življenju maintenir en vie
obdržati zase conserver (ali garder) pour soi
obdržati hladnokrvnost garder son sang-froid
obdržati se (na kakem mestu) se maintenir, rester
obdržati se na nogah se maintenir sur ses pieds, garder son aplomb - obésiti (obsojenca) pendre; suspendre, accrocher
obesiti perilo na balkonu suspendre du linge au balcon
obesiti sliko na zid accrocher un tableau au mur
obesiti se se pendre - obétati promettre
obetati si dobro letino s'attendre à une bonne récolfe
lepo vreme se obeta le temps est prometteur
obetati zlate gradove promettre monts et merveilles
mnogo si obetati od česa attendre beaucoup de qe, mettre de grandes espérances en quelque chose - obírati cueillir ; (grozdje) vendanger , (kosti) ronger des os ; figurativno faire des cancans (ali des potins) , cancaner
obirati se lambiner, lanterner, traîner - oblačíti
oblači se, nebo se oblači le ciel se couvre de nuages - obláčiti habiller, vêtir, mettre (un vêtement, une robe itd. )
oblačiti se s'habiller, se vêtir
oblačiti se po meri s'habiller sur mesure - oblást pouvoir moški spol ; autorité ženski spol
izvršna, zakonodajna oblast pouvoir exécutif, législatif
neomejena oblast pouvoir absolu
krajevne, občinske, sodne oblasti autorités ženski spol množine locales, communales, judiciaires
vojaška oblast autorités ženski spol množine militaires
izgubiti oblast nad seboj perdre la maîtrise de soi, ne plus se maîtriser
sebe v oblasti imeti avoir la maîtrise de soi
biti pod oblastjo nekoga être sous la domination de quelqu'un
na oblasti biti détenir le pouvoir, être au pouvoir
priti na oblast arriver (ali accéder) au pouvoir
izvajati oblast exercer le pouvoir
prisvojiti si oblast s'emparer du pouvoir
zloraba oblasti abus moški spol de pouvoir - obléči habiller, mettre, (re)vêtir, endosser
obleči se s'habiller, se vêtir
lepo se obleči se piquer d'élégance
obleči plašč endosser un manteau
obleči suknjič enfiler (ali endosser) un veston
obleči drugo obleko changer d'habits
obleči otroka habiller (ali vêtir) un enfant
obleči nedeljsko obleko revêtir ses habits du dimanche
obleči uniformo revêtir l'uniforme
belo oblečen vêtu de blanc - obletéti voler autour de quelque chose
obleteti se (drevje) s'effeuiller - obležáti (po padcu) rester couché au sol ; (bolnik) s'aliter
delo je obležalo le travail est resté inachevé
blago je obležalo la marchandise ne se vend pas - oblíka forme ženski spol , façon ženski spol , format moški spol , figure ženski spol
knjižna, jezikovna oblika forme ženski spol littéraire, linguistique
v obliki kroga en forme de cercle, circulaire
v pismeni obliki par écrit
lepe oblike de belle forme
trpna oblika forme (ali voix ženski spol) passive
izgubiti obliko se déformer
prevzeti drugačno obliko épouser (ali revêtir) une autre forme - oblíti, oblívati (s škropilnico) arroser; verser, répandre de l'eau sur ; (obalo) baigner
Jadransko morje obliva obale Dalmacije la mer Adriatique baigne les côtes de la Dalmatie
(figurativno) kurja polt me obliva j'ai la chair de poule
rdečica jo (ga) oblije le sang lui monte au visage
solze so jo (ga) oblile ses yeux se remplirent de larmes - oblízati lécher
oblizati si prste se lécher les doigts - oborožíti armer, équiper
oborožiti vojsko équiper une armée
oborožiti se s'armer (de) - obráčati tourner, retourner
obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
obračati v svojo korist tourner à son profit
obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
obračati sem in tja tourner et retourner
obračati seno retourner le foin
obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
obračati se se (re)tourner
dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
obračati se na bolje s'améliorer
obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
obračati se na petah virer sur ses talons
pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
(v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux - obrámba défense ženski spol , défensive ženski spol
biti v obrambi être en position de défense, être sur la défensive
krepiti obrambo dežele affermir la défense nationale
narodna obramba (ministrstvo) la Défense nationale
protiletalska, protitankovska obramba défense antiaérienne (ali contre avions), antichars
postaviti se v obrambo se mettre sur la défense
preiti v obrambo passer à la défensive
prisiliti v obrambo acculer à la défensive
samoobramba autodéfense ženski spol
obramba disertacije soutenance ženski spol d'une thèse; pravno défense ženski spol
prevzeti obrambo prendre (ali assumer) la défense de quelqu'un
navesti v svojo obrambo alléguer pour sa défense - obràz visage moški spol , face ženski spol , figure ženski spol , mine ženski spol , air moški spol
bled obraz visage pâle
človeški obraz visage humain
naravnost v obraz en pleine figure
nedolžen obraz air moški spol innocent
zločinski, obešenjaški obraz face ženski spol (ali mine ženski spol) patibulaire
žareč obraz visage moški spol radieux, mine ženski spol radieuse
gledati odkrito komu v obraz regarder quelqu'un en face
imeti sonce v obrazu avoir le soleil en face
imeti širok, ozek obraz avoir une face large, étroite
kazati prestrašen, začuden obraz avoir une mine effrayée, étonnée
napraviti dolg obraz avoir la mine longue
napraviti strog obraz montrer un visage sévère
pačiti obraz od bolečin grimacer de douleur
pljuniti komu v obraz cracher à la face de quelqu'un
pokazati svoj pravi obraz enlever son masque
poznati koga po obrazu connaître quelqu'un de vue
smejati se komu v obraz rire au nez de quelqu'un
udariti koga v obraz frapper quelqu'un en plein visage, familiarno mettre la main sur la figure de quelqu'un
vreči komu resnico v obraz jeter la vérité à la face de quelqu'un
zalučati komu resnico v obraz jeter la vérité en pleine figure de quelqu'un
zreti smrti v obraz regarder la mort en face
kri mu je stopila v obraz le sang lui est monté au visage
pravi obraz industrijske družbe le vrai visage de la société industrielle
to bije vsem pravilom v obraz cela contredit toutes les régles - obrestováti payer des intérêts
obrestujemo po 5% nous payons cinq pour cent d'intérêts
obrestovati se rapporter des intérêts, porter intérêt