Franja

Zadetki iskanja

  • vóhati sentir, flairer, humer, prendre le vent

    vohati nevarnost flairer (ali éventer, familiarno renifler) un danger
  • vôjna guerre ženski spol

    v vojni en temps de guerre
    med vojno pendant la guerre
    bliskovita vojna guerre éclair
    bratovska vojna guerre fratricide
    carinska vojna guerre des tarifs douaniers
    državljanska vojna guerre civile (ali intestine)
    kmečka vojna guerre des paysans
    križarska vojna croisade ženski spol
    letalska vojna guerre aérienne
    napadalna vojna guerre d'agression (ali offensive)
    vojna za neodvisnost guerre d'indépendance
    obrambna vojna guerre défensive
    osvajalna vojna guerre de conquête
    osvobodilna vojna guerre de libération
    papirna vojna paperasserie administrative, bureaucratie
    podmorniška vojna guerre sous-marine
    pomorska vojna guerre navale (ali maritime)
    premikalna vojna guerre de mouvement
    svetovna vojna guerre mondiale
    prva svetovna vojna la Première Guerre mondiale, la Grande Guerre
    verska vojna guerre de religion
    vojna do skrajnosti guerre à outrance
    napovedati vojno kaki državi déclarer la guerre à un pays
    vojna izbruhne la guerre éclate
    začeti vojno commencer (ali déclencher) une guerre
    če bi bila vojna, v slučaju vojne en cas de guerre
  • vôzel nœud moški spol (tudi mornarica)

    gordijski vozel nœud gordien
    napraviti (razvezati) vozel faire (défaire, délier) un nœud
    presekati gordijski vozel (figurativno) couper (ali trancher) le nœud gordien
    narediti vozel na robec faire un nœud à son mouchoir
    ladja vozi 20 vozlov na uro le navire file 20 nœuds à l'heure
  • vozíti conduire; véhiculer, voiturer, charrier, transporter; circuler

    voziti se z avtom (vlakom, ladjo, kolesom itd. ) aller en voiture (en train, en bateau, à bicyclette, etc.), prendre la voiture (le train, le bateau, la bicyclette, etc.)
    voziti 80 km na uro faire du 80 à l'heure
    avtobus vozi dvakrat na dan le bus passe deux fois par jour
    na kolesu se voziti aller à bicyclette (ali familiarno en vélo), familiarno faire de la bicyclette (ali du vélo), pédaler
    na vrtiljaku se voziti faire un tour de manège
  • vozóvnica billet moški spol , ticket moški spol

    brezplačna vozovnica (železn.) carte ženski spol de circulation gratuite
    letalska (ladijska, železniška) vozovnica billet d'avion (de bateau, de train ali de chemin de fer)
    enosmerna vozovnica billet d'aller
    povratna vozovnica billet (d')aller et retour
    vozovnica za krožno potovanje billet circulaire
    vozovnica za avtobus (za metro) ticket d'autobus (de métro)
    kupiti vozovnico za (Pariz) prendre un billet pour (Paris)
  • vpeljáti faire entrer, introduire, établir, installer, initier à quelque chose; importer ; (modo) lancer, répandre

    nit vpeljati enfiler, passer un fil
    vpeljati koga v družbo introduire quelqu'un (ali faire admettre quelqu'un) dans une société, présenter quelqu'un à une société
  • vplačílo versement moški spol , paiement moški spol ; (v hranilnico) dépôt moški spol

    vplačilo na poštni čekovni račun versement à un compte-chèque postal
  • vplívati influencer, avoir de l'influence sur, influer sur, agir sur

    vplivati na pričo suborner un témoin
  • vpréči atteler

    vpreči konja (v voz) atteler un cheval (à une voiture)
    vpreči vola mettre un bœuf au joug
  • vrábec moineau moški spol , passereau moški spol, familiarno pierrot moški spol

    to čivkajo že vrabci na strehi (figurativno) cela court les rues, c'est le secret de polichinelle
    bolje je vrabec v roki kot golob na strehi un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, mieux vaut tenir que courir
  • vrán zoologija corbeau moški spol

    črn kot vran noir comme un corbeau (ali comme jais)
  • vréči jeter, lancer, projeter ; (skotiti) mettre bas

    vreči koga faire tomber, renverser quelqu'un
    vreči nazaj rejeter, jeter en arrière, (žogo) renvoyer, (sovražnika) repousser, refouler, rejeter
    vreči se se jeter, s'élancer, se précipiter
    vreči se po kom tenir de quelqu'un, ressembler à quelqu'un
    vreči pogled na kaj jeter un regard sur quelque chose
    vreči kaj na papir jeter (ali coucher, mettre) sur le papier
    vreči koga ven, iz hiše mettre quelqu'un à la porte, familiarno flanquer quelqu'un dehors
    vreči v ječo mettre quelqu'un en prison
    vreči pri izpitu faire échouer, coller (un candidat)
    vreči puško v koruzo (figurativno) abandonner la partie, perdre courage, jeter le manche après la cognée
    s prestola vreči détrôner quelqu'un
    vreči sidro jeter l'ancre, mouiller
    vreči na tla renverser, terrasser, abattre, jeter (à) bas
    vreči se pred kom na kolena, komu k nogam se jeter aux pieds de quelqu'un, se prosterner devant quelqu'un, tomber (ali se jeter) à genoux devant quelqu'un
    vreči senco projeter de l'ombre, faire ombre
  • vréden digne de quelque chose

    branja vreden qui mérite d'être lu, digne d'être lu, qui vaut d'être lu, qu'il vaut la peine de lire
    človeka vreden digne d'un homme, humain
    hvale vreden digne d'éloge, louable, méritoire
    manj vreden inférieur, d'une valeur inférieure, de peu de valeur, de mauvaise qualité, médiocre
    obžalovanja vreden regrettable, déplorable, à plaindre
    spoštovanja vreden respectable, vénérable
    zaničevanja vreden méprisable, vil, abject
    življenja vreden digne d'être vécu
    za vrednega imeti juger (ali estimer) digne, reconnaître, apprécier
    ni vredno govoriti o tem ça ne vaut pas la peine d'en parler
    ni vredno truda cela n'en vaut pas la peine
    on ni vreden, da … il ne mérite pas (ali il n'est pas digne) qu'on …
    to ni niti pare (piškavega oreha) vredno cela ne vaut pas un sou (ali familiarno un clou)
  • vrême temps moški spol

    aprilsko vreme temps d'avril, temps changeant comme en avril
    deževno vreme temps pluvieux (ali de pluie)
    lepo (slabo) vreme beau (mauvais ali vilain) temps
    nestanovitno vreme temps variable (ali changeant)
    pusto vreme temps maussade
    pasje vreme un temps de chien
    pri lepem vremenu par beau temps
    pri vsakem vremenu par tous les temps
    kakšno vreme je danes? quel temps fait-il aujourd'hui?, comment est le temps aujourd'hui?, quel temps avons-nous aujourd'hui?
    lepo (slabo) vreme je il fait beau (mauvais) temps, le temps est beau (mauvais)
    vreme dobro obeta, kaže le temps est prometteur
    vreme bo spet lepo le temps se remet au beau
    vreme se kvari, slabša le temps se gâte
    vreme se bo spremenilo le temps va changer
    vreme se bo držalo le temps se maintiendra
    vreme kaže na dež (na sneg) le temps est à la pluie (à la neige)
    izboljšanje (poslabšanje) vremena amélioration ženski spol (aggravation ženski spol) du temps
  • vročekŕven qui a le sang chaud, fougueux, bouillant, ardent, passionné, impétueux; irascible, emporté

    vročekrven južnjak un méridional au sang chaud
  • vŕsta file ženski spol ; rangée ženski spol , rang moški spol ; suite ženski spol , série ženski spol , succession ženski spol ; classe ženski spol , catégorie ženski spol ; espèce ženski spol , genre moški spol , sorte ženski spol ; (ljudi) file ženski spol , colonne ženski spol, familiarno queue ženski spol

    po vrsti l'un après l'autre, à tour de rôle, un par un
    po vrstah par rangs, par files, par séries, par lignes
    v vrsti en rangs
    v prvi vrsti en premier lieu, tout d'abord, avant tout
    besedna vrsta catégorie ženski spol (ali classe ženski spol) de mots, partie ženski spol du discours
    bojna vrsta rang moški spol de bataille
    vrsta hiš rangée ženski spol de maisons
    vrsta lesa espèce ženski spol (ali sorte ženski spol) de bois, essence ženski spol
    naslovna vrsta (v časopisu) manchette ženski spol
    vrsta rim genre moški spol de rime
    vrsta sob enfilade ženski spol de pièces
    številčna vrsta suite ženski spol (ali série ženski spol) de nombres
    začetna vrsta première ligne, ligne ženski spol de tête
    vrsta žita céréale ženski spol
    kdo je na vrsti? à qui le tour?
    jaz sem na vrsti c'est mon tour
    ti si na vrsti c'est ton tour
    vsi po vrsti chacun son tour
    postaviti v vrsto mettre (ali disposer) sur un rang
    zgostiti vrste serrer les rangs
  • vŕten de jardin, horticole, jardinier

    vrtna cvetlica fleur ženski spol de jardin
    vrtna greda carré moški spol, planche ženski spol, plate-bande ženski spol
    vrtna hišica cabane ženski spol (ali maisonnette ženski spol) de jardin
    vrtna jagoda fraisier moški spol des jardins (ali à gros fruits)
    vrtna veselica garden-party ženski spol, fête ženski spol dans un jardin
    vrtna vrata porte ženski spol de jardin
  • vrtoglávica vertige moški spol , étourdissement moški spol ; (veterina) tournis moški spol

    dobiti vrtoglavico être pris d'un étourdissement (ali d'un vertige), avoir un éblouissement
  • vrzél lacune ženski spol , vide moški spol (tudi figurativno) ; (med zobmi, v zidu, vojaško) brèche ženski spol ; trou moški spol , trouée ženski spol

    brez vrzeli sans lacunes (ali vides), complet
    izpolniti, zadelati vrzel combler une lacune (ali un vide), boucher un trou
    napraviti vrzel (prodor) (vojaško) faire une trouée (ali une brèche, un vide)
    njegova smrt je zapustila veliko vrzel sa mort a laissé un grand vide
  • vstòp entrée ženski spol ; (pristop) accès moški spol ; (v društvo) affiliation ženski spol , admission ženski spol

    vstop prost (brezplačen) entrée libre (gratuite)
    vstop prepovedan entrée interdite, défense d'entrer
    vstop v stranko adhésion ženski spol à un parti, entrée dans un parti