Franja

Zadetki iskanja

  • o (medmet) oh! o!

    o, to je lepo! que c'est joli!
  • obràz visage moški spol , face ženski spol , figure ženski spol , mine ženski spol , air moški spol

    bled obraz visage pâle
    človeški obraz visage humain
    naravnost v obraz en pleine figure
    nedolžen obraz air moški spol innocent
    zločinski, obešenjaški obraz face ženski spol (ali mine ženski spol) patibulaire
    žareč obraz visage moški spol radieux, mine ženski spol radieuse
    gledati odkrito komu v obraz regarder quelqu'un en face
    imeti sonce v obrazu avoir le soleil en face
    imeti širok, ozek obraz avoir une face large, étroite
    kazati prestrašen, začuden obraz avoir une mine effrayée, étonnée
    napraviti dolg obraz avoir la mine longue
    napraviti strog obraz montrer un visage sévère
    pačiti obraz od bolečin grimacer de douleur
    pljuniti komu v obraz cracher à la face de quelqu'un
    pokazati svoj pravi obraz enlever son masque
    poznati koga po obrazu connaître quelqu'un de vue
    smejati se komu v obraz rire au nez de quelqu'un
    udariti koga v obraz frapper quelqu'un en plein visage, familiarno mettre la main sur la figure de quelqu'un
    vreči komu resnico v obraz jeter la vérité à la face de quelqu'un
    zalučati komu resnico v obraz jeter la vérité en pleine figure de quelqu'un
    zreti smrti v obraz regarder la mort en face
    kri mu je stopila v obraz le sang lui est monté au visage
    pravi obraz industrijske družbe le vrai visage de la société industrielle
    to bije vsem pravilom v obraz cela contredit toutes les régles
  • obvézen obligatoire

    obvezna delovna služba service moški spol du travail obligatoire
    obvezna vojaška služba service moški spol militaire obligatoire
    obvezno šolanje enseignement moški spol obligatoire
    pravno obvezen légal, valide
    to je obvezno c'est obligatoire (ali de rigueur)
  • obžalováti regretter, déplorer, être désolé (ali navré) de; se repentir

    to boste obžalovali! vous le regretterez!
    obžalovati izgubo prijatelja déplorer la perte d'un ami
    obžalovati svoje slabo vedenje se repentir de sa mauvaise conduite
    obžalujemo, da ne moremo sprejeti vaše ponudbe nous regrettons (ali nous sommes au regret) de ne pouvoir accepter votre offre
  • očárati charmer, enchanter, fasciner, ravir, captiver, séduire

    očarati občinstvo charmer (ali séduire) le public
    to me je očaralo cela m'a ravi
  • očarljív adorable, charmant, enchanteur, fascinant, ravissant, captivant, séduisant

    to je očarljivo c'est charmant!, c'est adorable!
    očarljiv otrok un amour d'enfant
  • očí yeux moški spol množine

    izbuljene (velike) oči yeux exorbités
    objokane (nabrekle) oči yeux gros
    (figurativno) orlovske oči yeux d'aigle
    risje oči yeux de lynx
    poševne oči yeux obliques
    raznobarvne oči yeux vairons
    oči me bolijo j'ai mal aux yeux
    iz oči v oči en face, face à face
    med štirimi očmi seul à seul (ali en tête à tête) avec quelqu'un
    na oči pour la forme
    na lastne oči de ses (propres) yeux
    na štiri oči entre quatre yeux
    pred očmi vseh à la vue de tout le monde, aux yeux de tous, sous (ali devant) les yeux de tous, publiquement
    pred mojimi očmi sous mes yeux
    v očeh nekoga aux yeux de quelqu'un
    zaradi lepih oči (zaswnj) pour les beaux yeux de quelqu'un
    z zaprtimi očmi les yeux fermés
    to bije v oči (figurativno) cela créve les yeux
    gledati smrti v oči affronter la mort
    imeti kaj pred očmi avoir quelque chose devant (ali sous) les yeux
    imeti koga pred očmi garder quelqu'un à vue
    imeti odprte oči (dobro paziti) ouvrir les yeux, avoir l'œil ouvert sur qe
    imeti slabe oči avoir la vue faible (ali basse)
    imeti zavezane oči (slep biti) avoir un bandeau sur les yeux
    iskati koga z očmi chercher quelqu'un des yeux
    izbuljiti oči écarquiller les yeux, ouvrir (ali faire) de grands yeux
    izgubiti iz oči perdre de vue
    metati pesek komu v oči jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un
    odpreti komu oči glede česa ouvrir (ali dessiller) les yeux à quelqu'un sur quelque chose
    to pade v oči cela saute aux yeux, c'est évident (ali manifeste)
    povesiti oči baisser les yeux
    požirati z očmi caresser (ali manger, dévorer) des yeux
    upreti oči v koga fixer quelqu'un des yeux, lever les yeux sur quelqu'un
    ne verjeti svojim očem ne pas en croire ses yeux
    vreči oči na jeter les yeux sur
    zatisniti oči ob čem fermer les yeux sur quelque chose
    ne zatisniti oči (celo noč) ne pas fermer l'œil de la nuit
    zavijati oči faire les yeux blanes
    pojdi mi izpred oči! va-t-en!
  • očít(en) évident, manifeste, visible, apparent, patent, notoire, public

    to je očitno cela est évident, cela saute aux yeux
    očitni dokaz preuve ženski spol évidente
    očitna laž fieffé mensonge moški spol
    očitna krivica injustice ženski spol visible (ali patente)
    povsem očit(en) de toute évidence
  • odgovárjati répondre ; (ostro) riposter, répliquer ; (živahno in duhovito) répartir ; (biti odgovoren) répondre de quelque chose, être responsable de quelque chose ; (jamčiti) se porter garant pour quelqu'un de quelque chose

    za to mi boš še odgovarjal (familiarno) tu me le paieras
  • odkloniti refuser, repousser, rejeter, décliner, renoncer à

    odkloniti se s'écarter, s'éloigner de
    odkloniti spreminjevalni predlog rejeter un amendement
    odkloniti darilo, napitnino, ponudbo, povabilo refuser un cadeau, un pourboire, une offre, une invitation
    biti odklonjen pri izpitu être refusé (ali familiarno recalé) à un examen
    odkloniti povabilo, ponudbo, čast décliner (ali rejeter) une invitation, une offre, un honneur
    odkloniti dediščino renoncer à un héritage (ali à une succession)
    odkloniti ponudbo, predlog, prošnjo za poroko repousser une offre, une proposition, une demande en mariage
    odkloniti, da bi kaj napravil se refuser à faire quelque chose
    gladko odkloniti refuser tout net (ali carrément)
    to ni, da bi odklonil(i) cela ne se refuse pas, ce n'est pas de refus
  • odlóčen résolu, ferme, énergique, déterminé à, décidé

    odločen človek homme moški spol décidé
    odločen nasprotnik adversaire moški spol résolu
    biti odločen être déterminé (ali décidé, résolu à faire quelque chose), persévérer dans ses résolutions, être énergique
    lotiti se odločnih ukrepov proti draginji prendre des mesures énergiques contre la vie chére
    pokazati se odločnega montrer de la fermeté
    trdno sem odločen, da ne popustim je suis bien résolu à ne pas céder
    odločno de pied ferme
    odločno govoriti parler ferme (ali avec détermination, résolution)
    odločno se upirati résister énergiquement
    to je odločeno c'est (une) chose décidée, c'est décidé (ali entendu), le parti en est pris
  • odločíti décider, déterminer, (se) prononcer; résoudre, trancher

    odločiti boj décider le combat
    odločiti vprašanje résoudre une question
    usoda je o tem odločila drugače le sort en a décidé autrement
    odločiti se se décider à (ali pour, en faveur de quelqu'un), prendre le parti de, opter pour quelqu'un ali quelque chose, se déterminer à, se résoudre à
    odločiti se za kaj se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose, se résoudre à quelque chose
    za kaj ste se odločili? à quoi vous êtes-vous déterminé?
    odločil sem se za to potovanje je me suis décidé à entreprendre ce voyage, j'ai pris le parti d'entreprendre ce voyage
    odločil sem se preložiti svoj odhod j'ai décidé (ali résolu, pris le parti) de différer mon départ
  • odredíti ordonner, décréter, arrêter; décider, flxer, déterminer, désigner ; medicina prescrire

    odrediti mobilizacijo décréter la mobilisation
    odrediti koga za kaj désigner quelqu'un pour quelque chose, destiner quelqu'un à quelque chose
    zdravnik je odredil popoln počitek le médecin a prescrit un repos complet (ali absolu)
    vlada je odredila pošiljanje čet v to območje le gouvernement a décidé l'envoi de troupes dans cette région
  • odrékanje refus moški spol , sacrifice moški spol

    odrekanje pravic refus moški spol des droits
    to ne gre brez odrekanja cela ne va pas sans sacrifice
  • ogrômen énorme (tudi figurativno) colossal, géant, gigantesque, monumental ; figurativno immense, formidable, extraordinaire, fantastique, phénoménal, monstre, considérable, exorbitant, fou , popularno bœuf

    ogromna omara une armoire énorme (ali monumentale)
    ogromna skala je zapirala cesto un rocher énorme (ali gigantesque) obstruait la route
    to je ogromen človek c'est un homme énorme (ali colossal)
    hiša prodana za ogromno ceno maison vendue à un prix énorme (ali considérable, exorbitant, fou)
    požel je ogromen uspeh il a remporté un succès énorme (ali extraordinaire, fantastique, phénoménal, monstre, familiarno fou, bœuf, du tonnerre)
  • ogrômno énormément, colossalement, formidablement, prodigieusement, fou

    ogromno časa sem porabil, da bi konča to delo j'ai mis un temps fou à finir ce travail
    ogromno dela imam j'ai énormément de travail
    ogromno denarja argent moški spol fou
  • okóli autour de, tout autour de ; (približno) environ, à peu prés, approximativement, vers

    tu okoli aux environs, dans les environs
    okoli mize autour de la table
    potovanje okoli sveta tour moški spol du monde
    okoli in okoli hiše je ograja tout autour de la maison il y a une clôture
    hoditi okoli kot mačka okoli vrele kaše (figurativno) tourner autour du pot
    okoli sto oseb environ cent personnes
    on ima okoli štirideset let il a environ quarante ans, il a à peu prés la quarantaine
    okoli petih popoldne vers (ali aux environs de) cinq heures de l'après-midi
    to znaša okoli 10% cela fait approximativement 10%
    pogovor se suka okoli poljskih del l'entretien a trait aux travaux agricoles
    razpravljanje okoli stanarin discussion au sujet des loyers
    daj mu eno okoli ušes donne-lui (ali familiarno flanque-lui) une gifle
    potikati se okoli errer, vagabonder
    letati (smukati se) okoli deklet courir les filles
  • okrepčáti remonter, réconforter, revigorer, remettre ; familiarno retaper, requinquer, ravigoter, ragaillardir

    okrepčati se se remonter, se réconforter, se revigorer, se remettre, se restaurer, se retaper, se requinquer, se fortifier, familiarno se retaper; manger un morceau, casser une (ali la) croûte; boire un coup, se rafraîchir, prendre un rafraîchissement
    na hitro se okrepčati manger sur le pouce
    juha ga je okrepčala in pogrela le bouillon l'a réconforté (ali remis, revigoré, ravigoté) et réchauffé
    okrepčati se z dobrim kosilom se réconforter (ali se restaurer, se retaper) en prenant un bon repas
    popijte malo vina, to vas bo okrepčalo buvez un peu de vin, cela va vous revigorer (ali remonter, ravigoter, regaillardir, requinquer)
  • okús goût moški spol (tudi figurativno) ; (prijeten) saveur ženski spol

    dober okus bon goût
    slab okus mauvais goût
    slabega okusa, brez okusa (kičast) de mauvais goût
    brez okusa sans goût (ali saveur), fade, insipide
    pomanjkanje okusa manque moški spol (ali absence ženski spol) de goût
    po vašem okusu à (ali de) votre goût
    z okusom avec goût
    vsak po svojem okusu chacun (à) son goût, tous les goûts sont dans la nature, il en faut pour tous les goûts
    vsak ima svoj okus des goûts et des couleurs on ne discute pas
    to ni po mojem okusu ce(la) n'est pas de mon goût
    to je stvar okusa c'est une affaire de goût
    organ za okus organe moški spol du goût (ali gustatif)
    krema ima slab okus la créme a un goût
    biti grenkega okusa avoir un goût amer
    biti brez okusa n'avoir pas de goût, manquer de goût
    biti oblečen z okusom être habillé avec goût, être élégamment vêtu
    z okusom oblečen élégant
    imeti okus (figurativno) avoir du goût
    imeti okus po nečem avoir un goût de quelque chose
    imeti okus po prismojenem avoir un goût de brûlé
    izbira je sivar okusa le choix est une affaire de goût
    izgubiti okus za kaj perdre le goût de quelque chose
    priti na okus pri kaki stvari prendre goût à quelque chose
    privesti koga na okus za kaj mettre quelqu'un en goût
    soditi po svojem okusu juger selon (ali d'après) son goût
    jezik je organ okusa la langue est l'organe du goût
    ostrega okusa de goût piquant
    grenak, kisel, pikanten, sladek, slan, trpek okus saveur amère, acide, piquante, douce, salée, âcre
  • okúsen appétissant ; (slastnega okusa) savoureux, succulent, d'un goût exquis, sapide, délicieux

    okusna pečenka rôti appétissant
    zelo okussna jed (slastna) plat moški spol d'un goût exquis (ali savoureux, succulent)
    okusno kuhati faire de la bonne cuisine
    to je okusno c'est bon
    okusno se oblačiti s'habiller avec goût
    okusno oblečen(a) mis(e) avec goût
    nosila je okusno obleko elle portait (ali était vêtue d')une robe élégante
    okusna oprema knjige présentation ženski spol élégante d'un livre