-
zasúžnjiti réduire en esclavage, asservir, rendre esclave (tudi figurativno)
-
zasvítati se (dan) commencer à poindre , (ali à faire jour) ; figurativno se faire jour, émerger en quelqu'un
dan se zasvita le jour commence à poindre (ali point, se lève)
-
zašíliti tailler en pointe, effiler
-
zašpekulírati perdre en spéculant (ali dans de mauvaises spéculations)
zašpekulirati se faire un faux calcul, manquer une spéculation, faire une mauvaise spéculation (ali de mauvaises affaires)
vse je zašpekuliral il a tout perdu par des spéculations manquées
-
zaúpati (komu kaj) confier quelque chose à quelqu'un ; (komu) faire confiance à quelqu'un, avoir confiance en (dans), se fier à quelqu'un
zaupati se komu se confier à (ali en) quelqu'un, s'ouvrir à quelqu'un, s'épancher auprés de quelqu'un, faire ses confidences à quelqu'un
ne zaupati komu, čemu se défier, se méfier de quelqu'un, quelque chose
ne zaupati sam(emu) sebi se défier de soi-même
lahkoverno zaupati prendre quelque chose pour argent comptant
zaupajte mu! ayez confiance en lui!
-
zavárovati assurer, garantir, mettre en sûreté (ali en sécurité, à couvert)
zavarovati se s'assurer contre quelque chose, se garantir de (ali contre) quelque chose, se prémunir contre quelque chose, se mettre à couvert; prendre une assurance contre
dati se zavarovati se faire assurer
zavarovati se proti nezgodam pri delu s'assurer contre les accidents du travail
življenjsko se zavarovati s'assurer sur la vie
previsoko zavarovati surassurer
-
zavlačeváti retarder, différer, traîner en longueur, faire traîner, atermoyer
zavlačevati se se traîner en longueur, se retarder
-
zavléči tirer, traîner; retarder; traîner en longueur ; (njivo) herser
zavleči se se traîner quelque part, se traîner en longueur, se prolonger
-
završáti (burja, morje) se mettre à mugir, gronder , (veter) souffler avec violence ; figurativno entrer en effervescence, bouillonner
-
zazíbati bercer, balancer, donner le branle (ali l'impulsion) à quelque chose, mettre quelque chose en branle ; (uspavati) endormir en berçant, bercer (pour endormir)
zazibati se se balancer
-
zbesnéti entrer (ali se mettre) en fureur, enrager, se déchaîner, s'emporter, éclater
-
zblaznéti devenir fou, tomber en démence
človek bi zblaznel c'est à en perdre la raison
-
zdivjáti devenir sauvage, s'emporter, s'emballer, devenir furieux, se mettre en colére , (konj tudi) s'effaroucher
zdivjati se faire rage
-
zdôlaj en bas, au-dessous
od zdolaj d'en bas
od zdolaj navzgor de bas en haut
-
zdràv bien portant, en bonne santé; sain ; (koristen zdravju) salubre, salutaire
zdrav ko riba biti être plein de santé, respirer la santé, se porter comme un charme
zdrav biti être en bonne santé (ali bien portant), aller bien, se bien porter
imeti zdravo pamet avoir du bon sens (ali le sens commun)
čil in zdrav sain et sauf
zdrav na telesu in duhu sain de corps et d'esprit
zdravo podnebje climat moški spol sain (ali salubre)
zdrava prehrana nourriture saine
zdravi zobje dents saines
zdrav(o)! (pozdrav) salut!, bonjour!, au revoir!
ostanite zdravi! portez-vous bien!
-
zdrobíti émietter, effriter ; (kamen) concasser, broyer ; (grude) émotter; piler, pulvériser, réduire en poudre
zdrobiti se s'émietter, s'effriter; se briser par éclats, voler en éclats; se pulvériser, se réduire (ali tomber) en poussière
-
zdrževáti entretenir, tenir (ali conserver) en bon état, subvenir aux besoins de
zdrževati se s'abstenir de
-
zdvojíti (razdvojiti) diviser (ali séparer) en deux parties, désunir
-
zgléden exemplaire, modèle, parfait, idéal, qui peut servir de modèle, digne d'être proposé en exemple
zgleden soprog mari modèle
zgledna šola école ženski spol modèle
zgleden učenec, -nka élève moški spol, ženski spol modèle
-
zgór, zgôraj en haut ; (na površini) à la surface
tam zgor là-haut
od zgor d'en haut, par en haut
prav zgor tout en haut
glej zgor voir plus haut (ali en haut, ci-dessus, précédemment)
na strani 5 zgor en haut de la page cinq (5)
zgor imenovani susdit, susnommé
zgor omenjeni susmentionné