Franja

Zadetki iskanja

  • grísti mordre, ronger, piquer, picoter ; figurativno tracasser, tourmenter

    gristi se s'affliger, s'affecter, se chagriner
    to me grize cela me ronge (le cœur), cela me tracasse, cela me chagrine
    nevoščljivost ga grize il est dévoré (ali rongé) d'envie
    nohte gristi ronger ses ongles, se ronger les ongles
    ustnice gristi se mordre les lèvres
  • gŕlo gorge ženski spol , gosier moški spol, familiarno sifflet moški spol , kiki moški spol ; (steklenice, posode) goulot moški spol , col moški spol

    grlo me boli j'ai mal à la gorge
    imeti suho grlo avoir la gorge sèche (ali le gosier sec)
    poplakniti grlo s'humecter le gosier, familiarno se rincer la dalle
    nastaviti komu nož na grlo mettre (ali tenir) le couteau sous (ali sur) la gorge de quelqu'un
    sit sem tega do grla j'en ai par-dessus la tête, j'en ai assez
    peti, vpiti na vse grlo chanter, crier à pleine gorge (ali à plein gosier, à tue-tête)
    smejati se na vse grlo rire à gorge déployée (ali aux éclats)
  • grmáditi entasser, amonceler, empiler, accumuler, amasser

    grmaditi se s'amonceler, s'amasser, s'accumuler
  • gròb tombe ženski spol , fosse ženski spol , (grobnica) tombeau moški spol

    množičen grob fosse commune
    (religija) božji grob le saint sépulcre
    grob Neznanega vojaka la tombe du Soldat inconnu
    lasten grob si kopati causer sa propre ruine
    molčati kot grob être muet comme la tombe
    obračati se v grobu (figurativno) se retourner dans la tombe
    stati z eno nogo v grobu avoir un pied dans la tombe
    nesti skrivnost s seboj v grob emporter un secret dans la tombe
  • grozíti menacer quelqu'un de quelque chose

    groziti s smrtjo, z vojno menacer de mort, de guerre
    on še ne ve, kaj mu grozi il ne sait pas encore ce qui l'attend (ali familiarno ce qui lui pend au nez)
    hiša grozi, da se bo podrla, zrušila la maison menace de s'écrouler
  • gubánčiti froncer le sourcil

    gubančiti se se rider
  • gúbati plier, faire des plis, plisser; rider, froncer

    gubati se se rider
  • gubíti perdre

    gubiti se se perdre, s'effacer, disparaître
  • gúgati balancer, bercer ; (na morju) rouler, avoir du roulis, tanguer

    gugati se se balancer, jouer à la balançoire (ali à l'escarpolette)
  • gúliti user quelque chose, écorcher, exploiter, pressurer

    guliti se piocher, bûcher, potasser
  • gúmb bouton ženski spol

    ovratni gumb bouton de faux col
    zapestni gumb bouton de manchette
    gumb se je odtrgal le bouton est parti (ali a sauté, manque)
    prišiti gumb coudre un bouton
    pritisniti na gumb appuyer sur le bouton, presser le bouton
  • gúmbnica boutonnière ženski spol

    slepa gumbnica boutonnière fermée, fausse boutonnière
    zatakniti si cvetlico (rožo) v gumbnico se mettre une fleur à la boutonnière
  • gustírati déguster, savourer

    gustirati se se délecter, jouir
  • hípoma à l'instant, instantanément, subitement, soudain(ement), tout à coup, tout d'un coup

    hipoma se ustaviti s'arrêter net
  • hláče (dolge) pantalon moški spol, (popularno) falzar moški spol , froc moški spol , grimpant moški spol ; (kratke) culotte ženski spol , (za šport) short moški spol ; (telovadne) culotte de gymnastique

    jahalne hlače culotte de cheval (ali de cavalier, de peau)
    hlače kavbojke blue-jean moški spol
    smučarske hlače (pantalon) fuseau moški spol
    spodnje hlače caleçon moški spol
    kratke spodnje hlače slip moški spol
    kopalne hlače caleçon (ali slip) de bain
    (žena doma) hlače nositi porter la culotte
    hlače se mu tresejo il tremble dans sa culotte, pogovorno il a la trouille (ali la frousse, les foies, la pétoche)
  • hláden frais, froid

    postati hladno se rafraîchir
    precej hladno je il fait frisquet
    ohraniti hladno kri garder la tête froide (ali sur les épaules)
    sprejeti koga hladno recevoir quelqu'un froidement (ali avec froideur, fraîchement, avec fraîcheur), faire un accueil froid à quelqu'un
  • hladíti (faire) refroidir, réfrigérer, rafraîchir, calmer

    hladiti si jezo nad kom (faire) passer sa colère sur quelqu'un
    hladiti se se rafraîchir
  • hlíniti feindre, affecter, (dis)simuler

    hliniti se faire l'hypocrite (ali le tartufe)
  • hráber courageux, brave, vaillant, valeureux

    hrabro dejanje acte moški spol de bravoure (ali de courage), action ženski spol d'éclat
    hrabro se bojevati se battre vaillamment (ali avec bravoure, en brave)
  • hraníti nourrir, alimenter , (dojenčka) allaiter, donner à manger

    hraniti se se nourrir, s'alimenter; (spraviti) conserver, garder; épargner