Franja

Zadetki iskanja

  • vzvrat réaction ženski spol , contrecoup moški spol , répercussion ženski spol , choc moški spol en retour
  • za pour; de; à; par; derrière, après; pendant, durant ; (v prid česa) en faveur de ; (v zameno) en échange de ; (kar se tiče) quant à

    za božjo voljo pour l'amour de Dieu
    dan za dnem jour après jour, chaque jour, tous les jours
    leto za letom année après année, chaque année, tous les ans
    besedo za besedo mot à (ali pour) mot
    za to ceno pour (ali à) ce prix
    za mene (tebe, njega, njo) pour moi (toi, lui, elle)
    za domovino pour la patrie
    za in proti le pour et le contre
    za svoj del pour ma part
    za svojo osebo quant à moi, en ce qui me concerne
    to govori zate cela parle en ta faveur
    je za štiri il mange comme quatre
    delati za denar travailler pour de l'argent
    kupiti kaj za deset frankov acheter quelque chose (pour) dix francs
    to je stvar zase c'est une chose à part, c'est une autre affaire
    po dvajset frankov za kos à vingt francs par pièce (ali la pièce)
    pismo za pismom pisati écrire lettre sur lettre
    za hišo derrière la maison
    za menoj (po vrsti, časovno) après moi
    za Gudvika XIV. du vivant de Louis XIV
    za mojih staršev durant la vie (ali du vivant) de mcs parents
    izvoliti koga za predsednika élire quelqu'un président
    kričati za kom crier après quelqu'un
    zgrabiti, povleči koga za lase tirer quelqu'un par les cheveux
    za lase privelečen (figurativno) tiré par les cheveux
    za roko prijeti prendre par la main
    za mizo sesti s'asseoir à la table, se mettre à table
  • zabúbiti se se changer en chrysalide (ali en nymphe) ; s'enfermer dans
  • začása (o pravem času) à temps, en temps (utile) ; (zgodaj) de bonne heure, tôt
  • začásno provisoirement, à titre provisoire, pour le moment, d'ici là, en attendant; par intérim
  • zádaj derrière, à l'arrière; en arrière; au fond; à la fin, à la queue

    od zadaj par (ali de) derrière
    napasti od zadaj attaquer par derrière
    od zadaj začeti commencer par la fin
    sedeti zadaj être assis à l'arrière (ali derrière, au fond)
  • zadelíti se (pri kartah) se tromper en donnant, mal donner
  • zadéven en question, concerné, intéressé; relatif à
  • zafrkávati se railler de, taquiner, se gausser de, asticoter, brocarder , familiarno chiner, mettre en boîte, se payer la tête, se ficher de quelqu'un
  • zagíbati (se) (se) replier, (se) recourber; (se) mettre en mouvement (ali en branle) , s'ébranler
  • zagnáti pousser, donner l'impulsion; lancer, jeter, projeter ; (tehnika) mettre en marche, lancer

    zagnati krik pousser un cri
    zagnati hrup faire grand bruit, faire du tapage (autour de quelque chose)
    zagnati se prendre son élan, s'élancer, se précipiter
  • zagòn impulsion ženski spol , mouvement moški spol , élan moški spol ; assaut moški spol ; (tehnika) entraînement moški spol , commande ženski spol , mise ženski spol en route (ali service)
  • zaihtéti éclater en sanglots, se mettre à sangloter
  • zajédati corroder, ronger ; (oseba) vivre en parasite, faire le parasite, écornifler quelqu'un, vivre aux crochets de quelqu'un , familiarno faire le pique-assiette chez quelqu'un

    zajedati se v kaj pénétrer dans quelque chose
  • zajokáti se mettre à pleurer, fondre en larmes
  • zakadíti enfumer ; (zapraviti) dépenser en tabac (ali en fumant)

    zakaditi se v koga se précipiter sur quelqu'un, s'élancer vers quelqu'un
  • zakasnéti se mettre en retard, venir trop tard, s'attarder, être en retard de; retarder, différer
  • zakasníti (se) retarder, être en retard, avoir du retard, s'attarder
  • zakipéti entrer en ébullition, se mettre à bouillir (ali bouillonner) (tudi figurativno)
  • zakládati couvrir, recouvrir de; pourvoir, munir, fournir quelqu'un de quelque chose (ali quelque chose à quelqu'un) , approvisionner quelqu'un en (ali de) quelque chose, ravitailler quelqu'un; doter de

    zakladati se se pourvoir, se nantir de quelque chose, s'approvisionner, se ravitailler