Franja

Zadetki iskanja

  • odstrelíti abattre, tuer , familiarno descendre

    odstreliti premog v rudniku foudroyer le charbon dans la mine
  • odstréti

    odstreti zastor, pajčolan soulever le rideau, le voile
  • odštéti, odštévati retrancher, soustraire, déduire, défalquer, ôter, retirer, enlever, décompter, compter

    odšteti denar na roko verser l'argent entre les mains
    odšteti najemnino payer le loyer
    stroški so odšteti les frais ont été déduits
  • odtêči s'écouler, s'égoutter, dégoutter

    dati odteči égoutter
    dotlej bo odteklo mnogo vode (figurativno) d'ici là, il passera (ali coulera) de l'eau sous le(s) pont(s)
    perilo je odteklo le linge s'est égoutté
    voda odteka z dežnika l'eau dégoutte du parapluie
  • odtegljáj déduction ženski spol , défalcation ženski spol , décompte moški spol , retenue ženski spol , prélèvement moški spol

    odtegljaj od plače déduction ženski spol (ali retenue, décompte) sur le salaire (ali le traitement)
  • odtegníti retirer, retrancher, retenir, soustraire, prélever, défalquer, déduire; priver quelqu'un de quelque chose

    odtegniti otroku poobedek priver un enfant de dessert
    odtegniti pozornost détourner l'attention (de quelqu'un)
    odtegniti od plače prispevek za socialno zavarovanje retrancher (ali retenir) sur le salaire la cotisation pour la Sécurité sociale
    odtegniti komu svoje zaupanje retirer sa confiance à quelqu'un
    odtegniti se dolžnosti se soustraire à un devoir
  • odtŕgati (vejo, kos nečesa) détacher ; (veter) emporter ; (s silo) arracher ; (cvetje, sadeže) cueillir ; figurativno éloigner (quelqu'un de quelque chose)

    odtrgati ček étacher un chéque
    odtrgalo mu je roko il a eu un bras arraché
    odtrgati pogled, pozornost od česa détacher le regard, son attention de quelque chose
    odtrgati si od ust prendre (ali épargner) sur sa bouche
    odtrgati se se détacher, se séparer; s'arracher; (gumbi) sauter; (o ladji) rompre les amarres; (oddaljiti se) s'éloigner
    odtrgati se z verige se détacher d'une chaine, briser sa chaîne
    nisem se mogel odtrgati od knjige je n'ai pas pu me détacher du livre
    nisem se mogel odtrgati od njihove družbe je n'ai pas pu m'arracher à leur compagnie
    odtrgati se od mas perdre le contact avec les masses
  • odvrníti détourner, éloigner, écarter, dissuader, parer (à quelque chose), conjurer ; (odgovoriti) répliquer, répondre, repartir, riposter

    odvrniti nevarnost parer à (ali conjurer) un danger
    odvrniti pogled détourner le regard
    odvrniti koga od njegovega načrta détourner quelqu'un de son projet
    odvrnil sem ga od tega potovanja je l'ai dissuadé de ce voyage
  • odzdôlaj en bas, en dessous

    iti odzdolaj passer par en bas
    začeti je treba odzdolaj il faut commencer par le bas
  • odzív accueil moški spol , réponse ženski spol ; figurativno écho moški spol , retentissement moški spol

    odziv na vabilo acceptation ženski spol d'une invitation
    naleteti na dober odziv pri publiki être bien accueilli (ali reçu) du (ali par le) public, trouver un accueil favorable (ali de l'écho, un écho) dans le public
    pričakujejo velik odziv volilcev on s'attend à une grande affluence des électeurs
    predlog, ki je ostal brez odziva une proposition qui n'a trouvé (ali éveillé) aucun écho
    mišični, živčni odziv (medicina) réponse musculaire, nerveuse
  • odžágati trancher (ali couper) à la scie, scier

    (figurativno) odžagati koga éliminer quelqu'un, destituer, révoquer, relever de fonctions, familiarno limoger, débarquer quelqu'un
    direktorja so odžagali le directeur a été destitué (ali révoqué, relevé de ses fonctions)
  • odžréti

    odžreti komu zaslužek prendre le gain à quelqu'un
    fanta ji je odžrla elle lui prit son flancé
  • ógel (vogal) coin moški spol , angle moški spol

    na oglu ulice au coin (ali à l'angle) de la rue
    za oglom en tournant le (ali au) coin (de la rue)
    izza ogla de derrière le coin
    zadeti se ob mizni ogel se cogner contre l'angle (ali au coin) de la table
    zavihani ogli oreilles ženski spol množine, cornes ženski spol množine
    zavihati ogel lista (strani) corner une page, faire une corne à une page
  • ógenj feu moški spol ; (požar) incendie moški spol ; (streljanje) feu moški spol , tir moški spol ; (iz pušk) fusillade ženski spol , (iz topov) canonnade ženski spol ; (gorečnost) ardeur ženski spol , chaleur ; ženski spol ; (zagon) fougue ženski spol , brio moški spol , élan moški spol , impétuosité ženski spol

    bengalični ogenj feu de Bengale
    kovaški ogenj feu de forge
    kratkotrajni ogenj feu de paille
    signalni ogenj feu (de signalisation), signal lumineux
    stražni ogenj feu de bivouac
    taborni ogenj feu de camp
    umetni ogenj feu d'artifice
    ogenj je izbruhnil, nastal le feu a éclaté, s'est déclaré
    ogenj gori, plapola, ugaša, žari le feu brûle, flamboie, est en train de s'éteindre (ali de mourir), brille (ali rougeoie)
    ogenj greje le feu (ré)chauffe
    ogenj tli pod pepelom le feu couve sous la cendre
    ogenj se hitro širi le feu se propage (ali s'étend) rapidement
    hiša je vsa v ognju la maison est tout en flammes
    kuriti, napraviti, narediti, prižgati, zanetiti ogenj faire du feu, allumer le (ali un) feu
    nalagati (drva) na ogenj mettre du bois sur le feu
    omejiti ogenj localiser le feu
    na majhnem (velikem) ognju à petit (grand) feu
    na malem ognju à feu lent
    peči pečenko na milem, močnem ognju cuire un rôti à feu doux, à feu vif
    podtakniti ogenj mettre le feu (à quelque chose), mettre quelque chose en feu
    pogasiti ogenj éteindre (ali étouffer, noyer) un feu
    vreči, zagnati na ogenj jeter au feu
    zavarovati proti ognju (požaru) assurer contre l'incendie
    varen pred ognjem à l'épreuve du feu
    (kadilci) prositi, dati, ponuditi ogenj demander, donner, offrir du feu à quelqu'un
    imate malo ognja? avez-vous du feu sur vous?
    (vojaško povelje) ogenj! feu!
    artilerijski motilni ogenj tir de harcélement
    koncentričen, križni, močan (gost, intenziven), nepretrgan; strojničen, zaporni ogenj feu (ali tir) convergent (ali de concentration), croisé, nourri (ali vif), continu (ali roulant), de mitrailleuse(s), de barrage
    protiletalski ogenj tir antiaérien
    ustavitev ognja cessation ženski spol du feu, le cessezle-feu
    bruhati ogenj (o topu, vulkanu) vomir le feu
    vzeti pod križni (v navzkrižni) ogenj prendre entre deux feux
    prenehati z ognjem, ustaviti ogenj cesser le feu
    grški ogenj (zažigalni) feu grégeois
    z ognjem in mečem (mettre) à feu et à sang, par le feu et le fer
    (figurativno) biti ves v ognju s'enthousiasmer pour, être en feu
    dati roko v ogenj za koga mettre la main au feu pour quelqu'un
    igrati se z ognjem jouer avec le feu
    imeti več železij v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
    poslati koga po kostanj v ogenj se faire tirer les marrons du feu
    med dvema ognjema entre deux feux
    govoriti z ognjem parler avec animation
    peklenski ogenj feu d'enfer
    v ognju biti être en feu
    biti med dvema ognjema être pris entre deux feux
    iti v ogenj za koga se jeter au feu pour quelqu'un
    priliti olja v ogenj jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
    podpihovati (razpihovati) ogenj souffler sur le feu
    kjer je dim, je tudi ogenj il n'y a pas de fumée sans feu
    podrezati ogenj (tudi konkretno) attiser le feu
  • ogíbati se (koga, česa, komu, čemu) éviter quelqu'un, quelque chose; se garder de quelque chose; dévier (de), s'écarter (de) ; figurativno se soustraire (à), éviter, éluder, fuir, échapper à quelque chose

    ogibati se vprašanja éluder une question
    ogibati se nevarnosri éviter un danger (ali un péril)
    ogibati se koga éviter de rencontrer quelqu'un, éviter la rencontre avec quelqu'un
    ogibati se boja éviter la lutte, refuser le combat
    ogibati se dolžnosti, obveznostim se soustraire aux obligations (ali aux devoirs)
    ogibati se dolgovom, odgovorom éviter de payer ses dettes, de répondre
    ogibati se težave, zapreke tourner (ali éluder) la difficulté, l'obstacle
    ogibati se udarcem se soustraire aux coups
  • ogléd examen moški spol , inspection ženski spol ; (znamenitosti) visite ženski spol , reconnaissance ženski spol

    ogled kraja examen (ali inspection) des lieux
    ogled muzeja, slikarske razstave visite d'un musée, d'une exposition de peinture
    ogled pod vodstvom visite guidée
    na ogled biti être exposé (à la vue)
    na ogled postaviti étaler quelque chose (ali mettre quelque chose) à l'étalage, faire étalage (ali montre) de quelque chose
    film je vreden ogleda le film vaut la peine d'être vu
    (juridično) lokalni ogled reconnaissance des lieux
    mrliški ogled examen médico-légal
    (vojaško) iti na ogled partir en reconnaissance
    na ogled à titre d'essai
    (etnografsko) iti na (ali v) oglede faire une première visite au domicile du fiancé, de la fiancée
  • ogledálo miroir moški spol , glace ženski spol

    brusilec ogledal polisseur moški spol de glace
    brušeno ogledalo glace biseautée
    izdelovanje ogledal fabrication ženski spol de glaces
    nerazdrobljivo ogledalo glace incassable
    omara z ogledalom armoire ženski spol à glace
    ročno ogledalo glace (ali miroir) à main
    tovarna ogledal fabrique ženski spol de glaces
    vzvratno ogledalo rétroviseur moški spol; familiarno rétro moški spol
    gledati se v ogledalu se regarder dans le miroir, se mirer
    pogledati se, videti se v ogledalu se regarder, se voir dans une glace (ali dans un miroir)
  • óglje charbon moški spol de bois ; (za risanje) fusain moški spol , charbon (à dessiner)

    črn kot oglje noir comme charbon
    kostno, živalsko oglje charbon moški spol animal, noir moški spol animal
    retortno oglje charbon de cornue, graphite moški spol
    žareče, živo oglje charbon moški spol ardent, braise ženski spol
    kuhati oglje cuire le charbon, charbonner, faire du charbon
    napraviti risbo, risati z ogljem dessiner au fusain (ali au charbon), faire un fusain
  • oglušíti abasourdir, assourdir, rendre sourd

    ropot ga je oglušil le bruit l'a abasourdi (ali assourdi)
  • ogníti se éviter quelqu'un, quelque chose; éluder quelque chose; faire un détour, esquiver, se dérober à, échapper à, se protéger de, se soustraire à; s'abstenir de

    pravočasno se mu je ognila elle l'évita à temps, elle évita à temps de le rencontrer
    voznik se je komaj ognil pešca le conducteur évita le piéton de justesse
    ogniti boju, vojni (figurativno) éviter (ali refuser) le combat, la guerre
    tej nevšečnosti se ne boste mogli ogniti vous ne pourrez pas éviter (ali échapper à, vous protéger de) cet inconvénient
    ogniti vprašanju éluder une question
    boksar se je ognil udarcem nasprotnika le boxeur a esquivé les coups (ali s'est dérobé aux coups) de l'adversaire
    storil je vse, da bi se ognil težavam il a tout fait pour esquiver les difficultés (ali pour échapper aux difficultés)
    lenuh se rajši ogne dolžnosti, delu le paresseux (ali le fainéant) préfére se dérober (ali se soustraire) à son devoir, à son travail
    vojak se je ognil težkim nevarnostim le soldat a échappé à (ali a évité) de graves dangers
    ogniti težavi (zapreki) se soustraire à une difficulté (à un obstacle)
    ogniti plačilu s'abstenir de payer, se soustraire (ali se dérober) au paiement