Franja

Zadetki iskanja

  • hrúpen bruyant, turbulent, tapageur, tumultueux
  • hrúst homme moški spol robuste (ali fort comme un lion) , colosse moški spol , géant moški spol
  • hrustánčast cartilagineux

    hrustančasto vezivo tissu moški spol cartilagineux
  • hrustánec anatomija cartilage moški spol ; tendron moški spol (de veau)

    sklepni, nosni hrustanec cartilage articulaire, du nez
  • hrústanje croquement moški spol , craquement moški spol , grignotement moški spol
  • hrústati croquer, craquer, broyer sous la dent, grignoter
  • hrustàv, hrustljív croquant, croustillant
  • hrustávka (češnja) bigarreau moški spol
  • hruščáti faire du bruit, bruire, mugir
  • hrúševec poiré moški spol
  • hrúška (sadež) poire ženski spol ; (drevo) poirier moški spol

    sočna hruška poire juteuse (ali fondante); (elektrika žarnica) ampoule ženski spol; (na Koroškem) pomme ženski spol de terre
  • hrúškast en (forme de) poire, piriforme
  • hrváščina langue ženski spol croate, croate moški spol
  • Hrvát(íca) Croate moški spol, ženski spol
  • Hrvátska Croatie ženski spol
  • hrvátski, hrváški croate
  • hŕzanje hennissement moški spol
  • hŕzati hennir
  • húd pridevnik méchant, mauvais; grave, sévère, rigoureux, dur; fâché

    hudi časi temps moški spol množine difficiles (ali durs)
    huda ura (neurje) orage moški spol, tempête ženski spol, bourrasque ženski spol, tourmente ženski spol
    huda zima hiver moški spol rigoureux (ali rude, inclément)
    hud biti na koga être fâché contre quelqu'un, en vouloir à quelqu'un
    nič hudega cela ne fait rien
    zelo hudo mal, très, fort
    hudo je bolan il est gravement malade
    hudo mi je, da ne … je suis désolé (ali fâché) de ne pas …
    hudo je za denar l'argent manque (ali fait défaut), il y a pénurie d'argent
  • hudíč diable moški spol , démon moški spol

    hudič(a)! diable!, diantre!, bigre!, bougre!, fichtre!, sacrebleu!, mille tonnerres (ali diables)!
    pojdi k hudiču! va-t-en au diable!
    hudič naj ga vzame, pobere! que le diable l'emporte!
    v sili hudič še muhe žre faute de grives on mange des merles