Franja

Zadetki iskanja

  • tréba

    treba je il faut, il est nécessaire
    treba mi je česa j'ai besoin de quelque chose, il me faut quelque chose
    ni treba il n'est pas nécessaire
    če je (bo) treba si besoin est, au besoin, en cas de besoin (ali de nécessité), le cas échéant
    kakor je treba en bonne (et due) forme, dans les formes
    to je treba pojasniti il faut expliquer cela, cela demande (ali exige, requiert, nécessite) une explication
    za to je treba veliko poguma il faut (avoir) beaucoup de courage pour (faire) cela
    ni mu treba priti il n'a pas besoin de venir
    kaj mu je bilo treba …? qu'avait-il besoin, qui le forçait de … (+ inf)?
  • trgováti faire du commerce, commercer, faire le commerce de quelque chose, faire des affaires avec quelqu'un

    trgovati na veliko commercer en gros
  • úpati si (se) oser faire (ali entreprendre) quelque chose, s'aviser de faire quelque chose, avoir l'audace (ali le front, familiarno le toupet ali le culot) de faire quelque chose

    preveč si upati si (se) présumer de ses forces
    veliko si upati si (se) se permettre des libertés (ali des privautés, des licences) envers quelqu'un
  • vêlik grand, de haute taille (ali stature) , de grande taille; gros, vaste ; (odrasel) adulte, majeur; remarquable, considérable

    veliki les grands, les adultes, les grandes personnes
    veliki in mali petits et grands
    srednje velik de moyenne grandeur, de taille moyenne
    velika črka (lettre ženski spol) majuscule ženski spol (ali capitale ženski spol)
    velik človek, mož un homme grand, (figurativno) un grand homme
    Karl Veliki Charlemagne
    Peter Veliki Pierre le Grand
    veliki četrtek (petek) jeudi (vendredi) saint
    velika noč Pâques ženski spol množine
    veliki traven (srpan) le mois de mai (d'août)
    kako ste veliki? combien mesurez-vous?, quelle est votre taille?, quelle taille avez-vous?
    na veliko zapravljati mener un grand train de vie, vivre sur un grand pied, faire le (ali jouer au) grand seigneur
  • veljáti valoir, être valable, avoir de la valeur ; (stati) coûter ; (zakon) être en vigueur

    veljati za passer pour, s'appliquer à, s'adresser à, concerner quelqu'un
    to velja tebi cela s'adresse à toi (ali te regarde, te concerne)
    ta listek (vozovnica) velja en mesec ce billet est valable un mois
    veljati malo (veliko) valoir peu (beaucoup), avoir peu (beaucoup) de valeur
    njegova beseda veliko velja sa parole fait autorité (ali a de la valeur, a du poids)
    to ne velja! (pri igri) cela ne compte pas!, ce n'est pas de jeu!
    naj velja, kar hoče coûte que coûte, à tout prix, (starinsko) vaille que vaille
    začeti veljati (o zakonu) entrer en vigueur
    velja! d'accord!, c'est convenu!, j'y consens!
  • vesêlje joie ženski spol , plaisir moški spol , amusement moški spol , divertissement moški spol ; (do česa) goût moški spol

    od veselja de joie
    z (največjim) veseljem avec (le plus grand) plaisir
    kakšno veselje! quelle joie!, quel bonheur!
    veselje do branja envie ženski spol
    de lire
    veselje za potovanje envie de voyager, passion des voyages
    veselje do življenja joie de vivre
    veselje imeti s čim trouver du plaisir à quelque chose, aimer quelque chose
    napraviti komu veselje faire plaisir à quelqu'un
    biti ves iz sebe od veselja être transporté de joie, ne plus se sentir de joie
    pokvariti komu veselje gâter la joie de quelqu'un
    pripraviti komu veliko veselje donner beaucoup de joie à quelqu'un
    veliko veselja (vam želim)! bon amusement (ali divertissement)!, bonne distraction!, amusez-vous bien!, je vous en souhaite!
  • vrédnost valeur ženski spol , prix moški spol

    brez vrednosti sans valeur, de nulle valeur, dénué de valeur
    cenilna vrednost valeur estimative, (montant moški spol de l')estimation ženski spol
    dejanska vrednost valeur effective (ali utilitaire, d'utilisation)
    denarna vrednost valeur (en argent)
    hranilna vrednost valeur nutritive
    imenska vrednost valeur nominale
    kupna vrednost valeur (ali prix) d'achat
    manjša vrednost moins-value ženski spol, perte ženski spol (de valeur)
    mejna vrednost valeur marginale, matematika limite ženski spol
    vrednost po poslovnih knjigah valeur comptable
    presežna vrednost plus-value ženski spol, valeur ajoutée
    približna vrednost valeur approximative (ali approchée)
    prodajna vrednost valeur de vente
    resnična vrednost valeur réelle
    srednja, poprečna vrednost valeur moyenne, moyenne ženski spol
    številčna vrednost valeur numérique
    tržna vrednost valeur du marché (ali négociable, marchande), prix courant
    temenska vrednost valeur de crête (ali de pointe), maximum moški spol
    uporabna vrednost valeur d'usage (ali de rapport, de jouissance)
    vzorec brez vrednosti échantillon moški spol sans valeur
    izgubiti na vrednosti perdre de sa valeur, diminuer de valeur, se dévaluer, se déprécier
    povečati se v vrednosti augmenter de valeur, valoir plus (ali davantage)
    pripisovati veliko vrednost čemu attacher une grande valeur à quelque chose, accorder une grande importance (ali du prix) à quelque chose, faire grand cas de quelque chose
    prijaviti vrednost déclarer la valeur
  • vrzél lacune ženski spol , vide moški spol (tudi figurativno) ; (med zobmi, v zidu, vojaško) brèche ženski spol ; trou moški spol , trouée ženski spol

    brez vrzeli sans lacunes (ali vides), complet
    izpolniti, zadelati vrzel combler une lacune (ali un vide), boucher un trou
    napraviti vrzel (prodor) (vojaško) faire une trouée (ali une brèche, un vide)
    njegova smrt je zapustila veliko vrzel sa mort a laissé un grand vide
  • začúdenje étonnement moški spol , surprise ženski spol , admiration ženski spol

    na moje veliko začudenje à mon grand étonnement, à ma grande surprise
    od začudenja prevzet saisi d'étonnement
    ne pridem iz začudenja je n'en reviens pas
  • zadoščênje satisfaction ženski spol

    dati zadoščenje komu donner satisfaction à quelqu'un, faire réparation à quelqu'un
    iskati zadoščenje chercher à obtenir satisfaction (ali réparation) pour quelque chose
    zahtevati zadoščenje demander satisfaction (ali réparation) à quelqu'un pour quelque chose, demander raison à quelqu'un de quelque chose
    v veliko zadoščenje mi je c'est pour moi une grande satisfaction
  • zahtévati exiger quelque chose de quelqu'un, demander quelque chose à quelqu'un, vouloir quelque chose de quelqu'un; requérir, revendiquer, réclamer, prétendre à

    preveč zahtevati od koga demander trop à quelqu'un, surmener quelqu'un
    manj zahtevati kakor… offrir (ali vendre) quelque chose à des prix inférieurs à
    zahtevati nekaj nemogočega (figurativno) demander l'impossible
    veliko zahtevati od koga exiger beaucoup de quelqu'un, demander beaucoup à quelqu'un, être très exigeant envers quelqu'un
    zahtevati obračun exiger des comptes (de la part) de quelqu'un, demander des comptes à quelqu'un
  • zaléči suffire, profiter, servir, produire un effet, rapporter

    zaleči se se nicher
    veliko zaleči peser lourd dans la balance
    nič ne zaleči rester (ali être) sans effet
    to več zaleže cela vaut mieux
  • zeló très, bien, fort, beaucoup

    zelo dober (dobro) très bon (bien)
    zelo veliko denarja beaucoup d'argent, de l'argent à profusion (ali à foison)
    zelo mnogo drugih (ljudi) bien d'autres (ali des gens)
    zelo rad imeti aimer beaucoup
    zelo se zanimati za s'intéresser beaucoup à, être très (ali vivement) intéressé à
    zelo obžalujem, da je regrette beaucoup (ali vivement) que
    zelo se veselim je me réjouis grandement (ali vivement)
    zelo ste ljubeznivi vous êtes bien aimable
  • znáti savoir, connaître, être versé dans quelque chose

    jezik znati posséder une langue
    znati na pamet, iz glave savoir par cœur
    znati brati (pisati, plavati) savoir lire (écrire, nager)
    dobro znati francosko (angleško) avoir de bonnes connaissances en français (en anglais), avoir une bonne connaissance du français (de l'anglais)
    veliko znati avoir de vastes (ali grandes) connaissances, avoir des connaissances étendues (en), être savant (ali familiarno calé)
    to dobro znam cela m'est familier
    česar se je Janezek naučil, to Janez zna on garde dans la vieillesse les habitudes de jeunesse
  • žálost tristesse ženski spol , affliction ženski spol , (za umrlim) deuil moški spol

    na žalost malheureusement
    na mojo veliko žalost à mon grand regret
    hiša žalost i maison ženski spol mortuaire (ali de deuil)
    biti v globoki žalosti s'aftliger profondément, être plongé dans une grande affliction (ali za umrlim dans un deuil profond)
  • želéti désirer, souhaiter , (koprneti) désirer ardemment, convoiter ; (hoteti) vouloir

    želeti kamu dober dan (dober večer, lahko noč) souhaiter le bonjour (le bonsoir, une bonne nuit) à quelqu'un
    želeti komu hitrega okrevanja (srečo, srečno pot, veliko sreče) souhaiter un prompt rétablissement (bonne chance, bon voyage, toutes sortes de bonnes choses) à quelqu'un
    to vam želim iz vsega srca je le désire (ali je vous le souhaite) de tout mon cœur
    bilo bi želeti, da il serait souhaitable (ali à souhaiter) que
    kakor želite comme vous voulez (ali voudrez)
    želim ga videti, da bi ga videl čimprej il me tarde de le voir
    goreče želeti kaj narediti désirer ardemment faire quelque chose, brûler de faire quelque chose
    želite še kaj? (v trgovini) et avec cela, monsieur (oz. madame)?
    želim vam srečno novo leto je vous souhaite une bonne (et heureuse) année