zmázati barbouiller, griffonner , familiarno gribouiller
zmazati se se tirer d'embarras (ali d'une mauvaise passe), se débrouiller
poceni se zmazati s'en tirer à bon compte, en être quitte à bon compte
Zadetki iskanja
- zmének rendez-vous moški spol, familiarno rancart moški spol
imeti zmenek s kom avoir un rendez-vous (ali un tête-à-tête, un rancart) avec quelqu'un
dogovoriti se za zmenek s kom prendre (un) rendez-vous avec quelqu'un
ne priti na zmenek ne pas venir au rendez-vous, faire faux bond à quelqu'un, familiarno poser un lapin à quelqu'un - zméraj toujours
še zmeraj toujours, encore
za zmeraj pour toujours, à jamais
zmeraj bolje de mieux en mieux
zmeraj slabše de plus en plus mal, de pis en pis, de mal en pis
zmeraj več de plus en plus
zmeraj manj de moins en moins - zméšati mélanger, embrouiller, emmêler, enchevêtrer; déranger, confondre
zmešati komu glavo (figurativno) tourner la tête à quelqu'un
zmešalo se mu je il est devenu fou, il a perdu la raison, sa raison s'est obscurcie - zmetáti jeter (de)
zmetati na tla jeter par teffe
zmetati komu kaj v obraz jeter quelque chose à la face de quelqu'un
zmetan (pohištvo) de bric et de broc
zmetana družba société ženski spol bigarrée (ali hétéroclite) - zmíkati écarter de, déplacer, éloigner, enlever ; (krasti) dérober , familiarno chiper, chaparder, faucher, carotter
zmikati se éviter, (chercher à) s'échapper - zmôči (zmorem) pouvoir faire quelque chose, être capable de faire quelque chose, pouvoir se permettre de, avoir les moyens de
tega ne zmorem cela dépasse mes forces (ali mes moyens, ma compétence)
to zmore (si lahko privošči) vsakdo c'est à la portée de chacun (ali de tout le monde) - zmóžen capable (de), apte (à), propre (à), bon (à), habile
za vse, vsega zmožen capable de tout
zmožen dedovati capable de succéder, successible
dela zmožen apte au travail, capable de travaîller
v svojem poklicu je zelo zmožen il est très habile (ali versé, qualifié, fort) dans sa profession, il excelle dans (ali est expert dans, s'entend fort bien à) sa profession
zmožen plačila solvable
zmožen za službo apte au service, bon pour le service
zmožen življenja viable, apte à vivre - znák signe moški spol , signal moški spol , marque ženski spol , repère moški spol , indice moški spol , symptôme moški spol , symbole moški spol
(v pismu) vaš znak votre référence
znak bolezni (zdravja) signe de maladie (de santé)
bralni znak liseuse ženski spol, signet moški spol
znaki časa les signes des temps
časovni znak (radio) signal (ali top moški spol) horaire
delilni znak signe de la division
korekturni znak signe de correction
množilni znak signe de (la) multiplication
Morsov znak (akustični) signal morse, (pisani) caractère moški spol morse
odstotni znak symbole du pourcentage
prometni znak signal (ali panneau moški spol) de signalisation (routière)
stikalni znaki symboles des éléments de circuit
tovarniški znak marque de fabrique
vodni znak niveau moški spol de l'eau, filigrane moški spol
znak z zastavicami (mornarica) signal par fanions
na (določen) znak à un signal donné, sur un signal
v znak prijateljstva (zahvale) en (ali comme) signe d'amitié (de reconnaissance)
dati znak za odhod donner le signal du départ
to je dober (slab) znak c'est bon (mauvais) signe, c'est de bon (mauvais) augure
sporazume(va)ti se z znaki se faire comprendre par (des) signes - znánje savoir moški spol , connaissance ženski spol ; (poznanstvo) connaissance ženski spol , relation ženski spol
brez mojega znanja à mon insu
znanje jezikov onnaissance des langues
obsežnega znanja qui posséde de vastes (ali grandes) connaissances (en), qui a des connaissances étendues (en), instruit, savant, familiarno calé
tehnično (temeljito) znanje connaissances techniques (solides)
ljubezensko znanje liaison ženski spol (amoureuse), familiarno amourette ženski spol
dati komu kaj na znanje porter quelque chose à la connaissance de quelqu'un, informer quelqu'un de quelque chose, mettre quelqu'un au courant de quelque chose
vzeti kaj na znanje prendre connaissance (ali note, acte) de quelque chose - znášati
skupaj znašati porter en un même lieu, rassembler, recueillir
gnezdo znašati faire son nid; (račun) se monter à, s'élever à, se chiffrer à, être de, faire
znašati se nad kom décharger sa rancune (ali sa colére, sa bile) sur quelqu'un, épancher sa bile sur quelqu'un - znížati abaisser, (ra)baisser, réduire, diminuer
znižati glas baisser la voix
znižati ceno (življenjsko raven, standard) baisser le prix (le niveau de vie, le standard)
po znižani ceni à prix réduit, au rabais - znojíti se suer, être en sueur, transpirer, être en transpiration
močno se znojiti transpirer (ali suer) à grosses gouttes
noge se mu znoje il transpire des pieds - znoréti devenir fou, perdre la raison (ali l'esprit, la tête, familiarno la boule)
človek bi kar znorel! (figurativno) c'est à en perdre la raison! - zób dent ženski spol
zob časa les ravages (ali les outrages) du temps
zob končnik (podočnjak, sekalec) (dent) molaire ženski spol (canine ženski spol, incisive ženski spol)
mlečni zob dent de lait (ali de première dentition)
modrostni zob dent de sagesse
sprednji zobje dents de devant
spodnji (zadnji) zobje dents du bas ali d'en bas, de dessous (du haut ali d'en haut, de dessus)
strupni zob dent à venin
votel, gnil zob dent cariée
do zob oborožen armé jusqu'aux dents
umetni zobje dents artificielles, fausses dents
zobje me bolijo j'ai mal aux dents
dobivati zobe faire ses dents
izdreti zob arracher (ali extraire) une dent
jezik za zobe! tenez votre langue!, taisezvous!
jezik za zobmi držati (figurativno) garder le silence, familiarno ne pas desserrer les dents, ne (pas) piper mot
ničesar ne imeti za pod zob n'avoir rien à se mettre sous la dent
pokazati zobe (figurativno) montrer les dents
zobe si izmiti (očistiti, otrebiti) se laver (se nettoyer, se curer) les dents
stisniti zobe (od jeze) serrer les dents (de rage)
šklepetati z zobmi (od mraza) claquer des dents (de froid)
škripati, škrtati z zobmi craquer, crisser, grincer des dents
zlomiti si zob se casser une dent
oko za oko, zob za zob œil pour œil, dent pour dent - zóben dentaire
zobno gnitje carie ženski spol dentaire
zobna jamica (v čeljusti) alvéole ženski spol dentaire
zobni kamen tartre moški spol dentaire
zobni mostič bridge moški spol
zobna pasta pâte ženski spol dentifrice
zobna proteza prothèse ženski spol dentaire, dentier moški spol
zobna ščetka brosse ženski spol à dents
zobni tehnik mécanicien-dentiste moški spol - zóna (groza) frisson moški spol , frémissement moški spol , horreur ženski spol
zona me obhaja, spreletava je frémis, je frissonne
zona me obhaja ob tej misli cette pensée me fait frémir (ali horreur), j'ai horreur de penser à cela - zôra aurore ženski spol , aube ženski spol
ob zori à l'aurore, à l'aube, à la pointe du jour
že ob zori dès l'aurore, dès l'aube
od zore do mraka du matin au soir, de l'aube au crépuscule - zrâk air moški spol
na svežem zraku en plein air, au grand air
pakvarjen, zatohel, slab zrak air vicié
svež zrak air frais
gorski, planinski zrak air des montagnes
višinski zrak air en altitude
morski zrak air marin (ali de la mer)
stisnjeni zrak air comprimé
tekoč zrak air liquide
iti na zrak prendre l'air (ali le frais)
pognati v zrak faire sauter, dynamiter
nekaj je v zraku (figurativno) il y a quelque chose dans l'air (ali quelque chose qui se prépare)
zrak je čist (figurativno) (nevarnost je minila) il n'y a rien à craindre, il n'y a pas de danger, rien à l'horizon!, familiarno on peut y aller
stvar še visi v zraku l'affaire est encore en suspens
v zrak gledati regarder en l'air
zleteti v zrak (eksplodirati) sauter
plavati visoko v zraku planer haut dans les airs
živeti od zraka (figurativno) vivre de l'air du temps - zrcálen
zrcalna dvorana (v Versaillesu) Galerie ženski spol des Glaces
zrcalna pisava écriture ženski spol en miroir (ali spéculaire)
zrcalna ploskev (surface ženski spol d'un) miroir moški spol (ali d'une glace)
zrcalna slika, podoba image ženski spol dans une glace, image reflétée par un miroir, image inversée, reflet moški spol
zrcalno steklo verre moški spol à miroir (ali à glace)
zrcalni teleskop téléscope moški spol