omeníti mentionner, faire mention de quelque chose, citer; signaler, rappeler
omenjeni le dit
spodaj omenjeni mentionné ci-dessous (ali plus bas)
zgoraj omenjeni susmentionné, sus-mentionné, mentionné ci-dessus (ali plus haut), susdit
ne omeniti ne pas mentionner
ne omeniti česa passer quelque chose sous silence, se taire sur quelque chose
(tudi) besede ne omeniti ne dire mot
ne morem si kaj, da ne bi omenil je ne peux me retenir de mentionner (ali signaler)
mimogrede omeniti mentionner (ali citer) en passant
 Zadetki iskanja
-  opijániti, opíjati enivrer, griser (tudi figurativno) soûler
 opijaniti se s'enivrer, se griser (tudi figurativno) se soûler; familiarno prendre une cuite, se cuiter, se biturer, se pocharder
 pusti se opijaniti od hitrosti il se laisse griser par la vitesse
-  pásti (padem) tomber, faire une chute ; familiarno chuter, ramasser (ali prendre) une bûche ; (vznak) culbuter ; (zmanjšati, znižati se) baisser, descendre, diminuer, s'effondrer ; (v boju) périr, succomber ; (moralno) s'avilir ; figurativno (v vodo) s'écrouler
 ponovno pasti retomber
 pasti v nezavest s'évanouir
 pasti v borbi mourir au combat
 pasti v borbi za tomber en combattant pour
 pasti komu v breme tomber (ali se mettre) à la charge de quelqu'un
 pasti v glavo venir à l'idée (ali à la pensée, à l'esprit)
 pasti pri izpitu échouer (ali être refusé) à un examen, familiarno rater son examen, faire un four
 pasti na kolena tomber à genoux
 pasti s konja perdre (ali quitter, vider) les étriers (tudi figurativno)
 pasti zopet v iste napake, iste zmote retomber dans les mêmes fautes, les mêmes erreurs
 pasti v nemilost tomber en disgrâce
 pasti komu k nogam tomber (ali se jeter) aux pieds de quelqu'un
 pasti na tla tomber par terre, (z višine) tomber à terre
 pasti komu okoli vratu jeter les bras au cou de quelqu'un, embrasser quelqu'un
 pasti kot žrtev périr victime (de quelqu'un, de quelque chose)
 cene padajo les prix baissent
 cene hitro in močno padajo les prix s'effondrent
 kocka je padla (figurativno) le sort est jeté
 popravila padejo na lastnika hiše les réparations incombent au propriétaire de la maison
 spet pasti na noge (figurativno) retomber sur ses pieds
 v mojih očeh je zelo padel (figurativno) il a perdu toute mon estime
-  perút, perutníca aile ženski spol ; (ključa) panneton moški spol (de clé) ; (svedra) arête ženski spol coupante, coupant moški spol , coupe ženski spol
 razpon peruti envergure ženski spol des ailes
 udarec s perutjo coup moški spol d'aile
 peruti pristriči rogner les ailes à (tudi figurativno)
 kriliti, plahutati, udarjati s perutmi battre des ailes
-  pláčati payer, solder; rétribuer, rémunérer; régler , (dolg) (s')acquitter
 plačati (dolg) z delom payer en travaillant
 plačati dolg acquitter une dette, s'acquitter (ali s'exonérer) d'une dette
 plačati v gotovini payer (au) comptant (ali en espèces, en argent liquide)
 plačati hotelski račun, račun za elektriko acquitter (ali régler) la note d'hôtel, la facture d'électricité
 plačati krvni davek payer le tribut du sang
 plačati menico payer le montant d'un billet d'ordre, acquitter un billet d'ordre
 plačati mesarju, peku régler le boucher, le boulanger
 plačati najemnino payer son loyer (ali son terme)
 plačati v obrokih payer par acomptes (ali à tempérament)
 plačati račun acquitter un compte
 plačati na račun payer (ali verser, donner) un acompte (ali des arrhes)
 plačati pred rokom payer avant le terme (ali avant l'échéance)
 plačati (nositi) stroške payer (ali supporter, couvrir) les frais, figurativno payer les violons
 plačati v zlatu payer en or
 plačati iz svojega žepa payer de sa poche
 plačati z življenjem payer de sa vie
 drago plačati (tudi, figurativno) payer cher
 z glavo plačati payer de sa tête
 vnaprej plačati préacheter, payer d'avance (ali à l'avance, par anticipation)
 do zadnjega dinarja vse takoj plačati (figurativno) payer rubis sur l'ongle
 to mi boš plačal! tu me le paieras!
 plačam! (v gostilni, restavraciji) garçon, l'addition (s'il vous plaît)!
-  plávati nager, faire de la natation ; (na površju) surnager ; (na vodi, v zraku) flotter ; (v zraku) planer ; (pomorstvo) être à flot
 plavati v denarju (familiarno) rouler sur l'or, être tout cousu d'or
 plavati v izobilju nager dans l'opulence (ali la prospérité)
 plavati ko kamen (familiarno) nager comme un chien de plomb
 plavati kravl nager le crawl
 plavati čez reko traverser une rivière à la nage (ali en nageant)
 plavati proti toku (tudi, figurativno) nager contre (ali remonter) le courant, nager à contre-courant, aller en amont
 plavati s tokom se laisser aller au (ali porter par le) courant, s'en aller au fil de l'eau, suivre le courant, aller en aval, figurativno nager dans les eaux de la majorité
 plavati pod vodo nager entre deux eaux
 na hrbtu plavati nager sur le dos, faire la planche
 plavajoči dok (tehnika) dock moški spol flottant
 zamašek plava na vodi le bouchon flotte sur l'eau
-  plód fruit moški spol (tudi figurativno) , produit moški spol , résultat moški spol , bénéfice moški spol ; (telesni) embryon moški spol , fœtus moški spol , œuf moški spol
 plod domišljije (figurativno) vision ženski spol, chimère ženski spol, fantaisie ženski spol
 nositi plodove porter des fruits, fructifier (tudi figurativno)
 odprava plodu avortement moški spol
 razvijanje ploda (botanika) fructification ženski spol
-  pogodíti (cilj) atteindre, toucher, frapper ; (uganiti) deviner, trouver ; (ugotoviti) constater
 pogoditi se s'accorder, s'entendre, convenir, tomber (ali se mettre) d'accord
 pogoditi cilj frapper (ali atteindre) au but
 ne pogoditi cilja (tudi, figurativno) manquer le but, rater
 pogoditi se o ceni, o času, o kraju convenir du prix, du temps, du lieu
 pogoditi se z transiger avec
 pogoditi se s kom composer avec quelqu'un
 prav pogoditi deviner (ali toucher) juste, familiarno mettre le doigt dessus
-  pokázati montrer, faire voir, rendre évident, faire acte de, faire preuve de, présenter, produire, témoigner , (javno) manifester ; (dati na ogled, na razstavo) exhiber, étaler, exposer ; (na kaj) indiquer, signaler, faire remarquer (ali observer)
 pokazati se se montrer, se produire, se manifester, paraître, apparaître, faire son apparition, se présenter, faire acte de présence, familiarno pointer
 pokazati veliko hrabrost faire preuve d'un grand courage
 pokazati jezik tirer (ali montrer) la langue
 pokazati barvo, svoje karte jouer cartes sur table, découvrir son jeu (tudi figurativno)
 pokazati komu hrbet tourner le dos à quelqu'un
 pokazati veliko navdušenje être tout feu, tout flamme
 pokazati svoj pravi obraz montrer son vrai visage
 pokazati pete tourner (ali montrer) les talons, décamper
 pokazati pot, vrata montrer le chemin, la porte (à quelqu'un)
 pokazati prijateljstvo do koga témoigner de l'amitié à quelqu'un
 pokazati s prstom na koga montrer quelqu'un du doigt
 pokazati spoštovanje do koga témoigner du respect à (ali envers, pour, à l'égard de) quelqu'un
 pokazati vnemo faire du zéle
 pokazati komu zobe (figurativno) montrer les dents à quelqu'un
 pokazati se enakega soutenir la comparaison avec quelqu'un (ali quelque chose)
 pokazati se iniciativnega faire preuve d'initiative
 pokazati se moža se montrer à la hauteur de sa tâche (ali de la situation)
 jasneje se pokazati émerger
 kmalu se bo pokazalo nous verrons bientôt, cela se verra sous peu
 pokazati se v dobri luči paraître à son avantage
 pokazati se hvaležnega komu témoigner de la reconnaissance à quelqu'un
 pokazati se pogumnega se montrer courageux
 redko se pokazati (familiarno) se faire rare (comme les beaux jours)
 pokazalo se je, da il est apparu que, il s'est avéré que
-  popustíti (komu) céder à quelqu'un, se rendre (aux désirs de quelqu'un), s'incliner devant quelqu'un, déférer à quelqu'un ; (grožnji) familiarno caler ; (privoliti) faire des concessions ; (moč) s'épuiser ; (bolečina) relâcher ; (kaj) détendre ; (matico, vijak) desserrer ; (matica, vijak) se desserrer ; (hitrost) ralentir ; (miniti) passer ; (izgubiti svojo napetost) se détendre ; (oslabeti) faiblir ; (mraz) s'adoucir ; (vihar) se calmer, s'apaiser, tomber ; (zmanjšati se) figurativno diminuer, décroître ; (vnema) fléchir ; (strastem) satisfaire ; (odnehati) cesser, reculer, se rabaisser, se relâcher, en rabattre, céder du terrain, marquer un recul, battre en retraite ; (vezi) lâcher ; (cene) rabattre, réduire, diminuer, baisser
 popustiti v čem transiger sur quelque chose, rabattre de quelque chose
 popustiti v čuječnosti relâcher sa vigilance
 popustiti v svojem delu se relâcher dans son travail
 popustiti mišice relâcher les muscles
 popustiti sili céder à la force
 popustiti vajeti lâcher la bride (ali les rênes), laisser couler les rênes
 popustiti vrv détendre une corde
 popustiti v svojih zahtevah rabattre de ses prétentions, réduire ses prétentions
 ne popustiti ne pas en démordre, tenir bon, tenir tête à quelqu'un
 ne popustiti komu v čem ne pas céder à quelqu'un en quelque chose
 napetost v odnosih je popustila les rapports se sont détendus
 vročina je popustila la chaleur a diminué
 vzmet popusti le ressort se détend
 tudi za las ne bom popustil je ne céderai pas un pouce de terrain
-  porúvati arracher
 poruvati s koreninami vred déraciner (tudi figurativno)
-  pósoda crédit moški spol , emprunt moški spol , prêt moški spol
 dati na posodo prêter, donner à crédit
 vzeti na posodo prendre à crédit, emprunter quelque chose à quelqu'un (tudi de quelqu'un)
-  pót, -i chemin moški spol , voie ženski spol , route ženski spol , cours moški spol , itinéraire moški spol , (steza) sentier moški spol , (prehod) passage moški spol ; étape ženski spol , tour moški spol , cheminement moški spol ; (način) mode moški spol , (metoda) méthode ženski spol
 pot v serpentinah chemin sinueux (ali serpentant, tortueux)
 kos poti un bout de chemin
 ovinek poti coude moški spol (ali tournant moški spol) de chemin
 sredstva in pota (figurativno) ressorts moški spol množine
 med potjo en chemin, chemin faisant, en route, en cours de route
 na pot! en route!
 na kriva pota zaiti quitter le bon (ali le droit) chemin
 na pol pota à mi-chemin, à moitié chemin
 po najkrajši poti par la voie la plus directe, au plus près
 po pravni poti (pravno) par voie de droit
 z zaprekami posejana pot route jonchée d'obstacles
 (za) to pot à ce coup, ce coup-ci, pour ce coup, pour le coup
 dati čemu prosto pot laisser libre cours à quelque chose
 biti komu na poti être sur le chemin de quelqu'un, contrarier quelqu'un, causer de l'embarras à quelqu'un
 biti na dobri poti être sur la bonne route (ali voie)
 biti na pravi poti (prav ravnati) être dans le bon chemin
 biti na zli poti être sur une mauvaise pente, suivre une mauvaise voie
 iti komu s poti éviter quelqu'un
 iti, kreniti, odpraviti se na pot se mettre en route (ali en chemin)
 iti na božjo pot aller en pélerinage
 iti po poti nazaj rebrousser chemin
 iti po isti poti nazaj revenir sur ses pas
 iti po krajši poti prendre un raccourci
 iti po napačni poti, zgrešiti pot se tromper de chemin (ali de route)
 iti svojo pot (figurativno) faire son chemin, aller (ali suivre) son (droit) chemin
 iti tiho svojo pot aller son (petit bonhomme de) chemin
 izgubiti pot faire fausse route
 izravnati pot (figurativno) préparer (ali déblayer) le terrain
 narediti si pot (skozi) s'ouvrir (ali se frayer) un chemin (à travers), se faire un passage
 odrezati komu pot couper la route à quelqu'un
 presekati komu pot couper (ali barrer) le chemin à quelqu'un
 pustiti prosto pot čemu donner libre cours (ali passage) à quelque chose
 speljati na krivo pot dévoyer, détourner du droit chemin
 spraviti koga s poti se débarrasser de quelqu'un, évincer quelqu'un, (ubiti) liquider quelqu'un
 stopati po poti cheminer
 ubrati pot prendre le chemin
 ubrati najkrajšo pot aller (ali prendre) au plus court
 ustaviti se na pol pota (figurativno) s'arrêter à mi-chemin
 utirati komu pot marcher devant
 utreti si pot (skozi) se frayer (un) passage
 vprašati koga za pot demander la route (ali le chemin) à quelqu'un
 želeti srečno pot souhaiter bonne route
 enosmerna pot (voie à) sens moški spol unique
 gorska pot chemin (ali sentier) en montagne
 gozdna pot chemin forestier
 kolesarska pot trottoir moški spol cyclable
 komunikacijska pot voie de communication
 kopna pot route (ali voie) de terre
 krajša pot raccourci moški spol
 križev pot chemin de (la) croix
 najdaljša pot (figurativno) chemin des écoliers
 obalna pot chemin côtier, voie côtière
 občinska pot chemin vicinal
 peš pot sentier moški spol
 peščena pot chemin sablonneux
 poljska pot chemin à travers champs
 pomorska pot voie (ali route) maritime
 prečna pot chemin de traverse
 prehojena, prevožena pot chemin parcouru
 prepovedana pot passage défendu, (napis) on ne passe pas ici
 rakova pot marche ženski spol à reculons, reculade ženski spol
 shojena pot chemin battu (ali fréquenté), figurativno sentier battu
 srednja pot (voie) intermédiaire moški spol, figurativno le juste milieu
 srečno pot! bon voyage! bonne route!
 strma pot raidillon moški spol, chemin du paradis (tudi figurativno)
 vaška pot chemin vicinal (ali rural, de village)
 vodna pot voie navigable (ali fluviale)
 vozna pot chemin carrossable
 vso pot tout le long du chemin, pendant tout le trajet
 zadeva gre svojo pot l'affaire va son train
 zračna pot route aérienne
 življenjska pot carrière ženski spol, chemin de la vie
-  prebudíti, prebújati réveiller, éveiller (tudi figurativno)
 od smrti prebuditi ressusciter
 prebuditi se v novo življenje (figurativno) ressusciter
 prebuditi se se réveiller, s'éveiller (tudi figurativno)
 iz spanja prebuditi koga tirer quelqu'un du sommeil
-  premakníti bouger, déplacer, remuer, mouvoir, faire mouvoir
 premakniti se changer de place, se déplacer, se mouvoir, bouger, se remuer
 ne se premakniti ne pas bouger, ne pas faire un geste, faire le mort
 ne se premakniti z mesta (tudi, figurativno) marquer le pas
 premakni se od tod (familiarno) bouge-toi de là!
-  prihódnji futur, à venir; prochain, suivant
 v prihodnje à (ali pour) l'avenir, désormais, dorénavant, dans (ali par) la suite
 prihodnji čas (tudi gramatikalno) futur moški spol
 v prihodnjih časih dans les temps futurs (ali à venir)
 prihodnje leto l'année prochaine (ali à venir)
 prihodnji rodovi les générations à venir (ali futures)
 prihodnji teden la semaine prochaine (ali qui vient)
-  pristópen accessible, abordable, qui peut être atteint
 lahko, težko pristopen d'un accès (ali abord) facile, difficile (tudi figurativno)
 pristopna izjava déclaration ženski spol d'adhésion
-  pulz pouls moški spol , pulsation ženski spol
 otipati komu pulz tâter le pouls à quelqu'un (tudi figurativno)
-  račún calcul moški spol , compte moški spol , mémoire moški spol , (blagovni) facture ženski spol , (privatni) note ženski spol , (v restavraciji) addition ženski spol
 na račun à compte (sur)
 na račun koga au (ali pour le) compte de quelqu'un
 na svoj račun pour son (propre) compte
 bančni račun compte en (ali de) banque
 diferencialni račun calcul différentiel
 integralni račun calcul intégral
 obrestnoobrestni račun calcul des intérêts composés
 procentni račun calcul des intérêts
 sklepni račun règle ženski spol de trois
 račun stroškov compte des frais
 tekoči račun compte courant (ali ouvert)
 verjetnostni račun calcul des probabilités
 zasoljen račun une note salée (ali poivrée, trop élevée)
 neplačan, odprt račun facture non payée (ali non réglée)
 žiro račun compte de virement
 da(ja)ti račun o čem rendre compte de quelque chose, rendre ses comptes (tudi figurativno)
 delati na svoj račun travailler à son compte (ali pour son propre compte), être autonome
 plačati, poravnati račun régler un compte, acquitter une facture (ali un compte, une note)
 po računu conformément à (ali d'après) la facture
 račun je napačen le calcul est faux
 narediti račun faire le compte (ali la facture, la note, l'addition)
 odpreti račun ouvrir un compte
 pregledati račun examiner (ali vérifier) un compte
 priti na svoj račun trouver son compte à quelque chose, familiarno s'y retrouver
 zaključiti račun clore un compte
 to gre na moj račun cela va à mon compte
 prekrižati komu račune déranger (ali bouleverser, contrecarrer, contrarier, traverser) les projets (ali les desseins, les prévisions) de quelqu'un
 imeti še račune s kom avoir un compte à régler avec quelqu'un, avoir maille à partir avec quelqu'un
 čisti računi, dobri prijatelji les bons comptes font les bons amis
 delati račun brez krčmarja compter sans son hôte, se tromper dans ses prévisions (ali dans son calcul)
-  ríniti pousser
 riniti se se pousser, se presser, se bousculer
 riniti se v ospredje se pousser (ali se glisser, se hisser) au premier rang (tudi figurativno)
 riniti se naprej se pousser en avant, se faufiler (pour passer) devant, jouer des coudes, figurativno se mettre en avant (ali en évidence, en vedette)
 riniti se za kom (v prostor) chercher à entrer après quelqu'un