-
zabrlízgati émettre un sifflement, siffler
-
zacvíliti gémir, geindre, pousser un cri plaintif, piauler ; (vrata) grincer
-
začárati ensorceler, envoûter, enchanter, jeter un sort sur
začarati v changer en
-
zadrdráti (voz) se mettre à rouler avec un grand bruit ; (lekcijo) réciter machinalement
-
zadŕgniti serrer (avec un cordon), faire un nœud ; (čevlje) lacer ; (paket) ficeler
zadrgniti komu vrat étrangler quelqu'un
-
zagrenéti devenir amer, avoir un goût amer
-
zahrčáti commencer à ronfler, produire un ronflement
-
zahrôpsti se mettre à râler, produire un râlement
-
zaječáti geindre, gémir, pousser un gémissement
-
zakikiríkati (petelin) se mettre à chanter, coqueriquer, pousser un coquerico (ali cocorico)
-
zakričáti pousser un cri, crier, s'écrier
zakričati od bolečine pousser un cri de douleur, crier (ali hurler) de douleur
-
zaléči suffire, profiter, servir, produire un effet, rapporter
zaleči se se nicher
veliko zaleči peser lourd dans la balance
nič ne zaleči rester (ali être) sans effet
to več zaleže cela vaut mieux
-
zamahníti agiter, lever la main pour (frapper) ; (z mečem) brandir ; (pri športu) prendre un élan du bras pour (lancer)
-
zameketáti se mettre à bêler, pousser un bêlement
-
zamígati faire un mouvement, remuer, bouger
-
zamísliti concevoir, former un concept (ali une idée) , avoir une idée de, se représenter, projeter
zamisliti se se plonger (ali s'absorber) dans ses réflexions, méditer sur quelque chose
-
zamúkati pousser un beuglement (ali un meuglement, un mugissement)
-
zaračúnati faire entrer en ligne de compte, comprendre dans un compte, inclure
zaračunati se se tromper dans son calcul (tudi figurativno) faire une faute (ali une erreur) de calcul, figurativno, familiarno se mettre (ali se fourrer) le doigt dans l'œil
zaračunan y compris
nezaračunan non compris
-
zarêči se se tromper en parlant, faire un lapsus linguae (ali familiarno un cuir)
zareklo se mu je la langue lui a fourché
-
zarožljáti faire entendre un bruit de ferraille (ali d'armes…) , cliqueter