Franja

Zadetki iskanja

  • zgrúditi désagréger

    zgruditi se (prst) agglutiner en mottes, grumeler
    zgruditi se (na tla) s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer, tomber par terre
    zgruditi se na kolena tomber sur les genoux, (pred kom) s'agenouiller devant quelqu'un
  • zgubíti perdre

    zgubiti pogum (potrpljenje) perdre courage (patience)
    zgubiti izpred oči perdre de vue
    zgubiti se se perdre, disparaître, s'égarer, s'effacer
    zgubiti se v podrobnostih se perdre (ali se noyer) dans les détails
  • zibáti bercer, balancer

    zibati se se balancer, jouer à la balançoire; (ladja) rouler, tanguer, avoir du roulis; (pri hoji) se balancer sur ses hanches, se dandiner, se déhancher, se tortiller, tortiller des hanches
  • zíd mur moški spol , muraille ženski spol ; (stena) paroi ženski spol

    Kitajski zid la Grande Muraille
    ločilni zid cloison ženski spol, paroi de séparation
    mestni zid murs de la ville, (mur d')enceinte ženski spol
    opečni zid mur en briques
    oporni zid mur de soutènement
    požarni zid mur coupe-feu
    prečni zid mur transversal
    zvočni zid mur du son
    zid solza (v Jeruzalemu) Mur des lamentations
    vino od zida vin moški spol de derrière les fagots
    hoče z glavo skozi zid il veut donner de la tête contre le mur, il veut se cogner la tête contre le mur, il veut l'impossible
  • zíma hiver moški spol

    čez zimo durant l'hiver
    sredi (najhujše) zime au milieu (ali au cœur, au plus fort) de l'hiver
    huda (mila) zima hiver rigoureux (doux)
    zima je, se bliža c'est l'hiver, voilà l'hiver, l'hiver approche
    prestati zimo résister (ali survivre) à l'hiver
  • zíniti ouvrir la bouche

    ne ziniti besede ne souffler mot, ne pas se permettre le moindre mot
  • zláčniti affamer, réduire par la famine

    zlačniti se (commencer à) avoir faim
  • zlágati mettre ensemble, arranger, empiler, disposer par couches; plier; composer (des vers)

    zlagati se s kom s'accorder avec quelqu'un, être d'accord avec quelqu'un sur quelque chose
  • zlát en or, d'or ; (pozlačen, zlate barve) doré

    zlate besede paroles ženski spol množine d'or
    zlata črka lettre ženski spol d'or
    zlat dolar dollar d'or moški spol
    zlata medalja médaille ženski spol d'or
    zlat okvir cadre doré
    zlata poroka noces ženski spol množine d'or
    zlat prstan anneau moški spol d'or; bague ženski spol en or
    zlata rezerva réserve ženski spol d'or
    zlata ruda minerai moški spol d'or
    zlat rudnik mine ženski spol d'or
    zlato runo la toison d'or
    zlata sredina le juste milieu
    zlato tele le veau d'or
    zlati vek l'âge d'or
    zlata žila (mineralogija) filon moški spol d'or, (medicina) hémorroîdes ženski spol množine
    zlato srce cœur moški spol d'or
    obljubljati komu zlate gradove (figurativno) promettre à quelqu'un monts et merveilles, (ali des monts d'or)
    rana ura zlata ura le monde appartient à ceux qui se lévent tôt
    knjiga z zlato obrezo un livre doré sur tranche
  • zlató or moški spol

    čisto (suho) zlato or fin (natif)
    karatno zlato à … carats
    mačje zlato (mineralogija) mica moški spol jaune
    zlato v palicah or en barre (ali en lingot)
    biti zlata vreden valoir son pesant d'or
    to se ne da z zlatom plačati (odtehtati) cela n'a pas de prix
    molk je zlato le silence est d'or
    ni vse zlato, kar se sveti tout ce qui brille n'est pas or
  • zlékniti étendre

    zlekniti se s'étendre, s'allonger sur
  • zlésti

    zlesti iz česa sortir (en rampant) de quelque chose, se glisser hors de quelque chose
    zlesti v kaj entrer dans quelque chose, se glisser dans quelque chose
    zlesti na kaj monter sur quelque chose, escalader
    zlesti skozi kaj ramper à travers quelque chose, traverser quelque chose (en rampant)
    zlesti na kup se ratatiner, tomber en ruine, se délabrer, s'affaisser
  • zlíti, zlívati verser ensemble, mêler; fondre, allier, Lier

    zliti se se répandre, se jeter dans
    reka se zliva v morje le fleuve se jette dans la mer
  • zlò mal moški spol

    potrebno zlo mal nécessaire
    glavno zlo la source de tous les maux
    izkoreniniti zlo couper le mal à sa racine
    iti po zlu échouer, avorter, périr
    izmed dveh izbrati manjše zlo de deux maux choisir le moindre, choisir le moindre mal
    za zlo vzeti prendre en mal (ali en mauvaise part) quelque chose, se formaliser de quelque chose
    vračati zlo z zlim rendre le mal pour le mal (ali œil pour œil, dent pour dent)
    povrniti dobro za zlo rendre le bien pour le mal
    vsako zlo (nesreča) ima tudi nekaj dobrega à quelque chose malheur est bon
  • zlomíti rompre, casser, briser, fracturer ; (odpor, voljo) vaincre

    zlomiti si roko (nogo) se casser un bras (une jambe)
    zlomiti se se casser, se briser
  • zlorába abus moški spol , mauvais usage (ali emploi) , emploi moški spol abusif

    zloraba oblasti (zaupanja) abus de pouvoir (de confiance)
    izroditi se v zlorabo dégénérer en abus
    zatreti zlorabo réprimer (ali étouffer) un abus
  • zložíti mettre ensemble, joindre, regrouper, réunir ; (tehnika) assembler, monter ; (perilo) plier ; (v kovček) mettre (dans une valise), faire la valise ; (pesem) composer

    zložiti se (sporazumeti se) s'accorder, se mettre d'accord
  • zmánjšati amoindrir, diminuer, réduire, abaisser

    zmanjšati hitrost réduire la vitesse, ralentir
    zmanjšati vrednost déprécier, diminuer la valeur
    zmanjšati se s'amoindrir, diminuer, se réduire
  • zmázati barbouiller, griffonner , familiarno gribouiller

    zmazati se se tirer d'embarras (ali d'une mauvaise passe), se débrouiller
    poceni se zmazati s'en tirer à bon compte, en être quitte à bon compte
  • zmehčáti (r)amollir

    zmehčati se devenir mou, s'amollir, se ramollir