zaléči suffire, profiter, servir, produire un effet, rapporter
zaleči se se nicher
veliko zaleči peser lourd dans la balance
nič ne zaleči rester (ali être) sans effet
to več zaleže cela vaut mieux
Zadetki iskanja
- zalésti s'approcher sans bruit de, surprendre, épier
zalesti se v (divjad) se fourrer dans, rentrer dans; (človek) se cacher, se tapir dans
zalesti v dolgove s'engager dans des dettes, s'endetter - zaležáti
zaležati vlak se réveiller trop tard pour attraper le train
zaležati se se réveiller (ali se lever) trop tard - záljšati orner, parer, décorer; enjoliver, agrémenter, ornementer; embellir
zaljšati se se parer, s'orner, pejorativno s'attifer - zalotíti surprendre, prendre à l'improviste, attraper , familiarno pincer yn au moment où
zalotiti koga pri dejanju prendre quelqu'un sur le fait (ali en flagrant délit, la main dans le sac)
ne dati se zalotiti ne pas se faire pincer, ne pas se laisser prendre
zalotiti se pri čem se surprendre à faire quelque chose - založíti (zastaviti) donner en gage, engager ; (vložiti) mettre en dépôt, déposer ; (knjige itd.) éditer, publier ; (izgubiti) égarer, perdre ; (spise, akte) adirer
založiti s čim pourvoir de quelque chose
založiti se s čim se pourvoir de quelque chose, s'approvisionner en, se ravitailler en - zamajáti ébranler, faire chanceler
zamajati se chanceler, vaciller, branler, se balancer, ballotter, (magnetnica) osciller - zamakníti ravir, plonger dans l'extase (ali le ravissement)
zamakniti se tomber en extase, s'extasier sur quelque chose - zamàn en vain, vainement, inutilement, sans résultat
čisto zaman en pure perte
zaman- se truditi avoir beau faire, perdre son temps (ali sa peine)
zaman sem iskal j'ai eu beau chercher
vaš trud bi bil zaman vous y perdriez votre latin - zamašíti boucher ; (cev) obstruer, engorger, encrasser ; (špranje) calfeutrer ; (začepiti) tamponner ; (s predivom) étouper ; (prometne poti) encombrer, embouteiller
zamašiti komu usta (figurativno) fermer la bouche à quelqu'un
zamašiti si nos se boucher le nez (en le pinçant)
zamašiti si ušesa (figurativno) se boucher les oreilles - zamériti
zameriti kaj prendre quelque chose en mal (ali en mauvaise part, du mauvais côté, de travers), se fâcher, se formaliser de quelque chose
zameriti komu kaj en vouloir à quelqu'un de quelque chose, tenir rigueur à quelqu'un de quelque chose
zameriti se komu encourir la disgrâce de quelqu'un, tomber en disgrâce auprés de quelqu'un
ne zamerite mi tega! ne m'en veuillez pas! - zamočvíriti rendre marécageux
zamočviriti se se transformer en marais, devenir marécageux - zamolíti arroser
zamoliti se (zid) devenir humide - zamotáti envelopper, emballer, empaqueter ; (v bale) mettre en balles (ali en ballots) ; figurativno embrouiller, empêtrer, enchevêtrer; compliquer
zamotati se v kaj s'empêtrer, s'embrouiller, s'enchevêtrer, familiarno s'embarquer dans quelque chose - zámož
zamož iti se marier
(v) zamož dati donner en mariage, marier une fille - zanášati (pri hoji) chanceler, tituber, vaciller ; (avto) déraper, chasser, aller à la dérive
zanašati se na compter sur quelqu'un (ali quelque chose), se fier à, s'en rapporter à, s'en remettre à - zanemáriti, zanemárjati négliger, laisser à l'abandon, prendre peu de soin de
zanemariti se se laisser aller, être négligé, s'abandonner, déchoir - zanesljív sur qui (ali quoi) on peut compter, sûr, digne de confiance ; (novica) certain, authentique ; (zvest) fidèle
iz zanesljivega vira de source sûre
ne čisto zanesljiv (novica) sujet, -te à caution
ta človek je popolnoma zanesljiv cet homme est absolument digne de confiance, cet homme mérite une confiance absolue, c'est un homme à qui l'on peut se fier (ali sur qui l'on peut absolument compter) - zanêsti porter quelque chose à, apporter, emporter
zanesti se avoir confiance en, se fier à, compter sur quelqu'un - zaníhati faire vibrer, ébranler, donner le branle, donner l'impulsion à
zvon zaniha la cloche se met en branle