Franja

Zadetki iskanja

  • preváran dupe, déçu

    biti prevaran od koga être la dupe de quelqu'un
  • prevèč (par) trop, surabondamment

    preveč jih je ils sont trop (nombreux)
    preveč ogrevan lokal, vagon local moški spol, wagon moški spol surchauffé
    preveč ogrevati, razgreti, segreti, zakuriti surchauffer
    preveč prehranjevati suralimenter
    preveč vode trop d'eau
    preveč vsega ni zdravo l'excès moški spol en tout est un défaut
    preveč zahtevati od koga demander trop à quelqu'un
    bolje preveč kot premalo (pregovor) abondance de biens ne nuit pas
    kar je preveč, je preveč trop est trop
    ne preveč dobro tout doucement
    to pa je že preveč! c'est trop fort!, c'en est trop!
  • pričakováti attendre, s'attendre à quelque chose, espérer, escompter

    pričakovati je, da on peut s'attendre à ce que
    pričakovati otroka attendre un enfant (ali un bébé)
    to je bilo pričakovati c'était à prévoir, on pouvait le prévoir (ali s'y attendre)
    veliko pričakovati od česa attendre beaucoup de quelque chose, mettre de grandes espérances en quelque chose
    ne pričakujem veliko od tega je n'en espère (ali attends) pas grand-chose
    tega nisem pričakoval je ne m'y attendais pas
  • prihájati arriver, venir, approcher

    noč prihaja la nuit approche
    od kod prihajaš? d'où viens-tu?
    od kod prihaja to blago? d'où provient cette marchandise?
    slabo mi prihaja je me sens mal, je ne me sens pas bien, j'ai mal au cœur
  • prihránek économie ženski spol , épargne ženski spol

    prihranki économies, épargnes
    prihranek pri delu économie de travail
    prihranek stroškov économie (de frais)
    prihranek za težke dni argent moški spol (ali fonds moški spol množine) de réserve, (petites) économies, familiarno poire ženski spol pour la soif
    živeti od prihrankov vivre de (ali sur) ses économies
  • prijázen aimable, affable, amical, bienveillant, obligeant, complaisant , (soba) gai , (pokrajina) riant, agréable

    ali bi bili tako prijazni …? auriez-vous l'amabilité (ali l'obligeance) de …?
    to je zelo prijazno od Vas c'est très aimable à vous
  • pritŕgati retirer, retrancher de, priver quelqu'un de quelque chose

    pritrgati si se priver de quelque chose
    pritrgati si od ust économiser sur sa nourriture, prendre sur sa bouche
  • pròč

    je že proč le voilà parti
    proč od tod! va-t'en d'ici!, ôtez-vous de là!, (en) arrière!, au large!
    proč! va-t'en!
    roke proč! n'y touche(z) pas!, familiarno bas les pattes!
    proč s tem! enlève (ali enlevez) cela!, fais (ali faites) disparaître cela!, enlève-moi (ali enlevez-moi) ça!
    z njim je proč c'en est fait de lui, il est fini, c'est un homme fini
    ura je pet proč il est cinq heures passées
    vse je proč tout est passé (ali fini, perdu)
  • račúnati calculer, compter

    računati na pamet, iz glave calculer mentalement (ali de tête)
    napačno računati se tromper dans son calcul
    računati na (ali z) compter avec (ali sur), s'attendre à, escompter quelque chose, tabler sur quelque chose ali quelqu'un
    znati računati savoir compter
    računano od danes naprej à compter (ali à dater, à partir) d'aujourd'hui
    računa 100 din od ure il compte 100 dinars de l'heure
  • ràd volontiers, avec plaisir ; (rade volje) de bon gré, de bonne volonté, de bonne grâce

    od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers, de bon cœur
    rad imeti koga aimer (bien) quelqu'un, avoir de l'affection pour quelqu'un
    rad kaj storiti aimer (à) faire quelque chose, prendre plaisir (ali trouver du plaisir) à faire quelque chose
    rad čitati (plesati, voziti avto) aimer (bien) lire (danser, conduire)
    rad bi vedel, če je voudrais (ali j'aimerais bien) savoir si
    to rad verjamem je le crois volontiers (ali bien), je veux bien le croire
    biti rad v nekem kraju se plaire dans un endroit
    rad sem v Parizu je me plais à Paris
    posebno rad imeti kaj avoir une préférence marquée (ali une prédilection) pour quelque chose
    ne imeti rad česa ne pas aimer quelque chose
    rad piti être adonné à la boisson, aimer la bouteille, familiarno aimer la dive bouteille, bien lever le coude
    kaj bi radi? (v trgovini) qu'y a-t-il pour votre service?, que désirez-vous?
  • razjédati, razjésti ronger, manger, corroder

    razjeden od črvov rongé (ali mangé) par les vers, vermoulu, piqué
    razjeden od moljev dévoré (ali rongé) par les mites, mangé aux mites, mité
  • razlíka différence ženski spol , distinction ženski spol

    brez razlike sans distinction, indistinctement, indifféremment, sans exception
    brez razlike narodnosti (rase) sans distinction de nationalité (de race)
    stanovska razlika différence de classe (sociale), de rang (social)
    višinska razlika différence de niveau, dénivellement moški spol
    za razliko od à la différence de, par opposition à
  • razpéniti faire mousser

    razpeniti se écumer, mousser
    razpeniti se od jeze écumer de rage, (en)rager
    razpenjeni valovi les flots écumants (ali écumeux)
  • rdeč rouge (tudi politika) ; (bakreno) rubicond (posebno obraz) ; (lasje) roux

    purpurno rdeč pourpre
    škrlatno rdeč écarlate
    živo rdeč vermeil, haut en couleur, coloré
    vinsko rdeč rouge vineux, (couleur) lie de vin
    rdeč ko češnja (rouge) cerise
    rdeč ko puran rouge foncé, cramoisi
    rdeč ko rak rouge comme une écrevisse
    rdeč od jeze rouge de colère
    rdeča bukev (botanika) hêtre moški spol rouge foncé
    rdeč svinčnik crayon moški spol rouge, sanguine ženski spol
    Rdeča armada l'Armée rouge
    Rdeči križ la Croix-Rouge
    Rdeče morje la mer Rouge
    rdeča zastava le drapeau rouge
    rdeča nit (figurativno) fil moški spol rouge, fil conducteur, idée directrice, trame ženski spol
    postati rdeč kot kuhan rak (figurativno) devenir rouge comme une écrevisse (ali comme un coq, un coquelicot, une pivoine, une tomate), (od sramu) rouge de honte
  • rdečíca rougeur ženski spol , rouge moški spol ; (svinjska bolezen) rouget moški spol

    rdečica od jeze (od sramu) rouge moški spol de la colère (de la honte ali pudeur)
    rahla rdečica une légère rougeur
    živa rdečica vermillon moški spol, incarnat moški spol
    rdečica jo je oblila la rougeur (ali le rouge) lui monta au visage, elle rougit
  • rénta rente ženski spol ; (pokojnina) pension ženski spol ; (starostna) (pension de) retraite ženski spol

    dosmrtna renta rente viagère
    invalidska renta pension d'invalidité
    zemjiška renta rente foncière
    prejemnik rente bénéficiaire moški spol d'une rente (ali pension)
    dobivati rento toucher une rente (ali une pension)
    živeti od rente vivre de ses rentes
  • rjà rouille ženski spol

    brez rje sans rouille, exempt de rouille
    žitna rja rouille des céréales
    razjeden od rje rongé par la rouille
    pokriti se z rjo (se) rouiller, se couvrir de rouille, s'oxyder
    rja napada (razjeda) železo la rouille attaque (ronge) le fer
  • róg corne ženski spol ; (glasbilo) cor moški spol , clairon moški spol ; (jelenov) bois moški spol de cerf

    lovski rog cor de chasse
    pivski rog corne à boire
    rog od udarca bosse ženski spol
    rog izobilja corne d'abondance
    nasaditi rogove (soprogu) (figurativno) faire porter des cornes à son mari, faire son mari cocu
    suniti z rogovi donner des coups de cornes
    trobiti na rog sonner (ali jouer) du cor
    trobiti na isti rog emboucher la même trompette, chanter sur le même ton
    koga v kozji rog ugnati intimider quelqu'un, acculer quelqu'un, avoir raison de quelqu'un
    zgrabiti bika za rogove (figurativno) prendre le taureau par les cornes, prendre de front les difficultés
    tema je kot v rogu il fait noir comme dans la gueule d'un loup (ali comme dans un four)
  • rôjstvo naissance ženski spol ; (Kristusovo) la Nativité

    pred (po) Kristusovim rojstvom (rojstvu) avant (après) Jésus-Christ
    pri rojstvu à la naissance, en naissant
    od njegovega, njenega rojstva naprej dès sa naissance
    Francoz po rojstvu Français de naissance (ali d'origine), de nationalité française
    kontrola (omejevanje) rojstev contrôle moški spol (limitation ženski spol) des naissances
    število rojstev (rodnost) nombre moški spol des naissances, natalité ženski spol
  • rôka main ženski spol ; (do rame) bras moški spol

    (pri nogometu) roka! main!
    roke kvišku! haut les mains!
    roke proč! bas les mains!
    od rok à l'écart, à part, isolé, écarté
    pod roko (iti) bras dessus, bras dessous, (skrivaj) sous main, en sous-main, sous le manteau
    pri roki sous la main, disponible, prêt, préparé
    na desno (levo) roko à (main) droite (gauche)
    na lastno roko de son propre chef, de sa propre autorité
    v roke g. N (pismo) à (l'attention de) M. N
    z lastno roko de sa main, par ses mains
    z roko v roki la main dans la main
    iz prve roke de première main
    iz roke v roko de main en main
    z golimi rokami les bras nus
    z mečem v roki l'épée à la main
    z mojstrsko roko de main de maître
    z odprtimi rokami les bras ouverts
    s polnimi rokami à pleines mains
    z roko delan fait (à la) main
    morilska roka main meurtrière
    prijateljska roka main amie
    roko na srce! la main sur la conscience (ali sur le cœur), franchement, en toute sincérité
    biti desna roka komu être le bras droit de quelqu'un
    biti v dobrih rokah être en bonnes mains
    dati (podati) roko komu donner (tendre) la main à quelqu'un
    držati koga za roko tenir quelqu'un par la main
    dvigniti roko nad koga lever la main sur quelqu'un
    imeti čiste roke, čisto vest avoir les mains nettes
    imeti lahko (srečno, zanesljivo) roko avoir la main légère (heureuse, sûre)
    imeti v rokah tenir entre ses mains
    imeti spretno, urno roko avoir de la main, n'avoir pas la main gourde
    imeti trdno kaj v rokah avoir la haute main sur quelque chose
    imeti zvezane roke (figurativno) avoir les mains liées
    iti komu na roko aider quelqu'un, prêter la main à quelqu'un, donner un coup de main à quelqu'un
    izročiti, dati v roko, v roke remettre en main(s)
    križem roke držati tenir les bras croisés
    oditi (vrniti se) praznih rok s'en aller (revenir) les mains vides
    pasti komu v roke (figurativno) tomber entre (ali dans) les mains de quelqu'un
    pisati z roko écrire à la main
    podati si roko se donner la main
    preiti v druge roke changer de mains, passer en d'autres mains
    prijeti koga za roko prendre quelqu'un par la main
    prositi žensko za roko demander la main d'une femme
    pustiti komu proste roke laisser les mains libres (ali le champ libre) à quelqu'un, donner carte blanche à quelqu'un
    stisniti komu roko serrer la main à quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
    umazati si roke (figurativno) souiller ses mains
    umiti si roke nad čem s'en laver les mains
    vse, kar mu pride pod roko tout ce qui lui tombe sous la main
    vzeti kaj v roke prendre quelque chose en main (ali dans ses mains)
    za to bi dal roko v ogenj j'en mettrais ma main au feu
    živeti le od dela svojih rok ne vivre que du travail de ses mains (ali que de ses bras)
    delo mu gre hitro od rok il a le travail facile, il va vite en besogne
    roka roko umiva une main lave l'autre
    boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi mieux vaut tenir que courir, un tiens vaut mieux que deux tu l'auras