svój mon, ton, son, notre, votre, leur ; (poudarjeno) le mien, le tien, le sien, le nôtre, le vôtre, le leur
svoje dni jadis, autrefois, en son temps, en ce temps-là, familiarno dans le temps
vsakemu svoje à chacun son compte (ali sa part, son dû)
jaz imam svojo aktovko na mizi, kje imaš ti svojo? j'ai ma serviette sur la table, où as-tu la tienne?
biti sam svoj gospod être son propre maître, ne dépendre de personne
s svojo roko podpisati signer de sa propre main
(otroka) vzeti za svojega adopter (un enfant)
 Zadetki iskanja
-  afirmírati
 afirmirati svoj položaj se faire une position
 afirmirati se s'affirmer, se mettre en valeur
-  alíbi alibi moški spol
 dokazati svoj alibi prouver son alibi, fournir un alibi
-  doséči ateindre, parvenir à, arriver à, toucher (à), obtenir
 veliko doseči aller loin, faire son chemin, (bien) réussir
 svoj namen doseči ateindre son but
 priznanje doseči être reconnu et apprécié
 svoje doseči imposer sa volonté, arriver à ses fins
 doseči visoko starost parvenir à un grand âge
-  gospód monsieur moški spol , seigneur moški spol , maître moški spol
 gospod predsednik (direktor, profesor) monsieur le président (le directeur, le professeur)
 vaš gospod oče monsieur votre père
 zemljiški gospod seigneur moški spol
 spoštovani gospod! (v pismu) Monsieur
 biti sam svoj gospod être son propre maître, être indépendant
 igrati velikega gospoda faire le (ali jouer au) grand seigneur
-  inkógnito incognito (moški spol)
 potovati inkognito voyager incognito (ali secrètement)
 varovati svoj inkognito garder l'incognito, rester ignoré
-  kríž croix ženski spol ; (znamenje) signe moški spol de (la) croix ; (pri kartah) trèfle moški spol ; (del telesa) région sacrée (ali lombaire, des reins) , reins moški spol množine ; (konjski) croupe ženski spol ; (na oknu) croisée ženski spol ; (red) croix (d'un ordre)
 Južni križ (astronomija) Croix-du-Sud ženski spol
 kljukasti križ croix gammée, svastika moški spol (ali swastika moški spol)
 nagrobni križ croix funéraire (ali tombale)
 Rdeči križ la Croix-Rouge
 na križ en (forme de) croix
 napraviti križ faire le signe de la croix, se signer
 napraviti križ čez kaj faire son deuil de quelque chose
 pribiti koga na križ mettre en croix, crucifier quelqu'un
 vsakdo mora nositi svoj križ chacun a sa croix ici-bas (ali porte sa croix)
 bol(ečine) v križu mal moški spol de reins, douleurs ženski spol množine dans les reins, douleurs lombaires
-  nós nez moški spol , (voh) odorat moški spol
 ladijski nos proue ženski spol, avant moški spol
 letalski nos avant moški spol, nez
 orlovski, rimski nos nez aquilin (ali en bec d'aigle, busqué, bourbonien)
 potlačen nos nez plat (ali épaté, écrasé, camus)
 zafrknjen, zavihan nos nez retroussé
 imeti dober nos avoir le nez fin, avoir du flair
 na vrat na nos précipitamment, en toute hâte, à la hâte
 nos vihati faire la moue (ali le dégoûté), rechigner
 po nosu dobiti être réprimandé (ali familiarno attrapé), figurativno recevoir un bon savon
 vtikati svoj nos v kaj fourrer (ali mettre) son nez dans quelque chose
 za nos koga potegniti duper quelqu'un, familiarno bourrer le crâne de quelqu'un, avoir quelqu'un
 za nos voditi mener quelqu'un par le bout du nez, jouer un tour à quelqu'un
 visoko nos nositi porter le nez au vent
 zapreti komu vrata pred nosom fermer la porte au nez de quelqu'un
-  obràz visage moški spol , face ženski spol , figure ženski spol , mine ženski spol , air moški spol
 bled obraz visage pâle
 človeški obraz visage humain
 naravnost v obraz en pleine figure
 nedolžen obraz air moški spol innocent
 zločinski, obešenjaški obraz face ženski spol (ali mine ženski spol) patibulaire
 žareč obraz visage moški spol radieux, mine ženski spol radieuse
 gledati odkrito komu v obraz regarder quelqu'un en face
 imeti sonce v obrazu avoir le soleil en face
 imeti širok, ozek obraz avoir une face large, étroite
 kazati prestrašen, začuden obraz avoir une mine effrayée, étonnée
 napraviti dolg obraz avoir la mine longue
 napraviti strog obraz montrer un visage sévère
 pačiti obraz od bolečin grimacer de douleur
 pljuniti komu v obraz cracher à la face de quelqu'un
 pokazati svoj pravi obraz enlever son masque
 poznati koga po obrazu connaître quelqu'un de vue
 smejati se komu v obraz rire au nez de quelqu'un
 udariti koga v obraz frapper quelqu'un en plein visage, familiarno mettre la main sur la figure de quelqu'un
 vreči komu resnico v obraz jeter la vérité à la face de quelqu'un
 zalučati komu resnico v obraz jeter la vérité en pleine figure de quelqu'un
 zreti smrti v obraz regarder la mort en face
 kri mu je stopila v obraz le sang lui est monté au visage
 pravi obraz industrijske družbe le vrai visage de la société industrielle
 to bije vsem pravilom v obraz cela contredit toutes les régles
-  obrók (jedi) portion ženski spol , ration ženski spol
 plačilni obrok terme moški spol
 mesečni obrok mensualité ženski spol
 letni obrok annuité ženski spol
 odplačevanje v obrokih paiement à terme (ali par termes)
 nakup, prodaja na obroke achat moški spol, vente ženski spol à tempérament
 dnevni obrok živeža ration ženski spol journalière
 dobiti svoj obrok kruha recevoir (ali toucher) sa ration de pain
 obilen obrok mesa une portion de viande abondante
-  obvládati dominer, être maître de quelque chose; posséder quelque chose; maîtriser, dompter
 obvladati se se dominer, se contenir, se maîtriser, être maître de soi
 obvladati svoja nagnjenja se surmonter, se vaincre
 obvladati svojo jezo maîtriser (ali réprimer) sa colére
 obvladati do potankosti connaître à fond (ali dans tous les détails)
 obvladati jezik posséder (ali connaître) une langue
 znati se obvladati savoir se dominer (ali se maîtriser); (orožje, pero) savoir bien manier
 obvladati samega sebe, svoja čustva se gouverner, se dominer
 obvladati svoj srd, svoje nagone dominer sa colére, ses instincts
 obvladati svoje strasti dompter ses passions
 obvladati svoj strah surmonter sa peur
 obvladati tehniko s'assimiler la technique, acquérir des connaissances techniques
-  odločíti décider, déterminer, (se) prononcer; résoudre, trancher
 odločiti boj décider le combat
 odločiti vprašanje résoudre une question
 usoda je o tem odločila drugače le sort en a décidé autrement
 odločiti se se décider à (ali pour, en faveur de quelqu'un), prendre le parti de, opter pour quelqu'un ali quelque chose, se déterminer à, se résoudre à
 odločiti se za kaj se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose, se résoudre à quelque chose
 za kaj ste se odločili? à quoi vous êtes-vous déterminé?
 odločil sem se za to potovanje je me suis décidé à entreprendre ce voyage, j'ai pris le parti d'entreprendre ce voyage
 odločil sem se preložiti svoj odhod j'ai décidé (ali résolu, pris le parti) de différer mon départ
-  okús goût moški spol (tudi figurativno) ; (prijeten) saveur ženski spol
 dober okus bon goût
 slab okus mauvais goût
 slabega okusa, brez okusa (kičast) de mauvais goût
 brez okusa sans goût (ali saveur), fade, insipide
 pomanjkanje okusa manque moški spol (ali absence ženski spol) de goût
 po vašem okusu à (ali de) votre goût
 z okusom avec goût
 vsak po svojem okusu chacun (à) son goût, tous les goûts sont dans la nature, il en faut pour tous les goûts
 vsak ima svoj okus des goûts et des couleurs on ne discute pas
 to ni po mojem okusu ce(la) n'est pas de mon goût
 to je stvar okusa c'est une affaire de goût
 organ za okus organe moški spol du goût (ali gustatif)
 krema ima slab okus la créme a un goût
 biti grenkega okusa avoir un goût amer
 biti brez okusa n'avoir pas de goût, manquer de goût
 biti oblečen z okusom être habillé avec goût, être élégamment vêtu
 z okusom oblečen élégant
 imeti okus (figurativno) avoir du goût
 imeti okus po nečem avoir un goût de quelque chose
 imeti okus po prismojenem avoir un goût de brûlé
 izbira je sivar okusa le choix est une affaire de goût
 izgubiti okus za kaj perdre le goût de quelque chose
 priti na okus pri kaki stvari prendre goût à quelque chose
 privesti koga na okus za kaj mettre quelqu'un en goût
 soditi po svojem okusu juger selon (ali d'après) son goût
 jezik je organ okusa la langue est l'organe du goût
 ostrega okusa de goût piquant
 grenak, kisel, pikanten, sladek, slan, trpek okus saveur amère, acide, piquante, douce, salée, âcre
-  ovériti légaliser, vérifier, certifier conforme, valider, vidimer
 overiti prepis certifier la copie conforme à l'original
 dati sodno overiti svoj podpis faire légaliser sa signature
 prepis overjen (pravno) pour copie conforme
 overjen prepis copie ženski spol certiflée conforme (à l' original)
-  pečát sceau moški spol , cachet moški spol , estampille ženski spol ; (poštni) timbre moški spol ; (sodnijski) scellé moški spol ; figurativno empreinte ženski spol , marque ženski spol
 pečat sramote (figurativno) flétrissure ženski spol, stigmate moški spol
 državni pečat sceau de l'État
 poštni pečat (žig) cachet (d'oblitération) de la poste, timbre de la poste
 pritisniti pečat na akt sceller un acte
 pritisniti pečat na kaj apposer (ali mettre) le sceau sur quelque chose, sceller quelque chose
 pritisniti svoj pečat na kaj (figurativno) marquer de son empreinte
 sneti, odstraniti pečate lever les scellés
 zlomiti pečat (odpečatiti) briser le sceau
 čuvar državnega pečata (v Franciji) Garde moški spol des Sceaux
 pod pečatom molčečnosti (tajnosti) sous le sceau du secret
-  planíti assaillir, fondre sur, se lancer sur, s'élancer sur, se précipiter sur, foncer sur, se jeter sur, se ruer sur, faire irruption dans
 planiti na koga se ruer (ali fondre) sur quelqu'un, s'élancer sur quelqu'un
 planiti za kom se précipiter sur les pas (ali à la suite) de quelqu'un
 planiti kvišku sursauter, familiarno sauter, s'élancer
 planiti v napad se lancer (ali se ruer) à l'attaque
 planiti na nasprotnika se jeter sur l'adversaire
 planiti v objem koga se jeter dans les bras de quelqu'un
 planiti za nekom se lancer à la poursuite de quelqu'un
 planiti na pomoč komu voler au secours de quelqu'un
 planiti iz postelje sauter du lit
 planiti s sedeža se lever d'un bond, bondir de son siège
 planiti ven se précipiter dehors, sortir précipitamment
 planiti v sobo faire irruption dans la chambre
 planiti iz spanja se réveiller en sursaut
 skobec plane na svoj plen l'épervier fond sur sa proie
-  podpís signature ženski spol ; souscription ženski spol ; (na uradnem dokumentu) seing moški spol
 podpis in bianco signature en blanc
 nečitljiv podpis signature illisible
 dati, staviti svoj podpis donner (ali apposer, mettre) sa signature
 nabirati podpise recueillir (ali collecter) des signatures
 ponarediti podpis contrefaire une signature
 predložiti v podpis présenter (ali soumettre) à la signature
 lastnoročni podpis signature autographe (ali de sa propre main)
 overiti podpis vérifier (ali légaliser) une signature
-  pognáti (re)pousser ; (proč) chasser ; (v tek) actionner, lancer, faire marcher, mettre en marche (ali en mouvement) ; figurativno activer, donner une impulsion, faire agir
 pognati se prendre son élan, se précipiter, se lancer, s'élancer, se jeter
 pognati se na fondre (ali foncer) sur
 pognati v beg mettre en fuite (ali en déroute)
 pognati korenine pousser (ali jeter) des racines, germer
 pognati si kroglo v glavo se tirer une balle dans la tête, se faire sauter la cervelle
 pognati komu strah v kosti épouvanter quelqu'un, terrifier quelqu'un
 pognati konja v dir lancer un cheval au galop
 pognati se kvišku sauter (ali s'élancer) vers le haut, se lever d'un bond, sursauter, faire un bond
 pognati mladike iz korenine surgeonner
 pognati most v zrak faire sauter un pont
 pognati svoj denar gaspiller, dissiper, dilapider
 pognati svoj denar po grlu dépenser tout son argent en buvant, boire son gain (ali sa fortune)
 pognati sovražnika v beg mettre en fuite (ali faire fuir, culbuter) l'ennemi
 znova pognati (botanika) repousser
-  pogúm courage moški spol , cœur moški spol , hardiesse ženski spol , intrépidité ženski spol , bravoure ženski spol , vaillance ženski spol , ressort moški spol, popularno cran moški spol
 življenjski pogum courage de vivre
 biti brez poguma n'avoir pas de courage, manquer de courage, familiarno n'avoir rien dans le ventre
 dajati komu pogum donner (ali inspirer) du courage à quelqu'un, encourager quelqu'un
 dobiti pogum prendre courage, s'enhardir
 imeti pogum avoir le courage, oser, familiarno avoir du cran
 izgubiti pogum perdre courage, se décourager, se laisser abattre, familiarno se dégonfler
 ne izgubiti poguma ne pas perdre courage, figurativno faire contre mauvaise fortune bon cœur
 spet vliti komu pogum, navdati koga s pogumom redonner du cœur à quelqu'un, familiarno remettre (ali redonner) du cœur au ventre à quelqu'un
 vzeti komu pogum décourager (ali abattre) quelqu'un
 zbrati ves svoj pogum (familiarno) prendre son courage (ali son cœur) à deux mains, rassembler (ali s'armer de) tout son courage
 nimam poguma, da bi mu povedal resnico je n'ai pas le cœur de lui dire la vérité
-  pojésti manger (tout), achever (ali finir) de manger , popularno liquider
 pojesti in popiti consommer
 pojesti za štiri manger comme quatre
 mnogo pojesti in popiti (popularno) avoir une bonne descente
 zelo hitro pojesti manger sur le pouce
 hoteti koga pojesti od ljubezni manger de caresses (ali de baisers)
 pojej svoj kruh! mange (ali finis, achève) ton pain!
 kar smo si skuhali, to moramo pojesti (figurativno) le vin est tiré, il faut le boire