Franja

Zadetki iskanja

  • astre [astr] masculin nebesno telo, zvezda

    beau comme un astre očarljivo lep
    contempler les astres opazovati zvezde, figuré biti vase zatopljen
  • étoile [etwal] féminin zvezda; figuré usoda; odličnik, filmska zvezda, diva; typographie zvezdica

    en étoile zvezdast
    étoile filante zvezdni utrinek
    étoile fixe zvezda stalnica
    étoile du matin, du soir jutranja zvezda (danica), večerna zvezda (večernica)
    étoile de mer (zoologie) morska zvezda
    étoile à cinq pointes, à cinq branches peterokraka zvezda
    étoile polaire severnica
    mauvaise étoile nesrečna zvezda
    avoir foi, être confiant en son étoile zaupati svoji zvezdi
    coucher, dormir, passer la nuit à la belle étoile spati, prespati, prebiti nočpod milim nebom
    il est conduit, guidé par une belle étoile vodi ga dobra zvezda
    il est né sous une bonne, mauvaise étoile rodil se je pod srečno, nesrečno zvezdo
    l'étoile apparaît (ali s'allume), pâlit (ali s'éteint) zvezda se prižge, ugasne
    il fait clair d'étoile zvezde sijejo
  • plaque [plak] féminin plošča, ploščica; tabla, (kovinska) tablica; zvezda (odlikovanje, red)

    él anoda; figuré madež
    plaque d'avertissement svarilna tabla
    plaque de blindage (marine) oklepna plošča
    plaque de bois furnir
    plaque chauffante gorilna plošča
    plaque commémorative pominska plošča
    plaque d'identité (militaire) spoznavna tablica
    plaque indicatrice cestna tablica, kažipot; izvesna tabla (trgovine)
    plaque isolante, d'isolation izolirna plošča
    plaque de nationalité (automobilisme) državna tablica
    plaque d'immatriculation, de police (automobilisme) tablica z avtomobilsko številko
    plaque de rue ulična tablica
    plaque tournante vrtljiva plošča
    mettre à côté de la plaque (familier) zgrešiti cilj pri streljanju
  • astérie [asteri] féminin, zoologie morska zvezda
  • boussole [busɔl] féminin busola, kompas; figuré smer, zvezda vodnica

    boussole de poche žepni kompas
    aiguille féminin, boîte féminin de la boussole magnetna igla, ohišje kompasa
    perdre la boussole (figuré) izgubiti glavo, zmesti se
  • fanal [fanal] masculin velika svetilka (na ladji, v pristaniščih, itd.), laterna; automobilisme žaromet; figuré zvezda vodnica
  • malheur [malœr] masculin nesreča, nezgoda; smola; nesrečna zvezda; žalost, beda; škoda

    malheur! gorje!
    malheur aux vaincus! malheur à toi! gorje premaganim! gorje tebi!
    par malheur na nesrečo
    pour mon malheur v, na mojo nesrečo
    pour comble de malheur da bo nesreča še večja, vrh vse nesreče
    oiseau masculin de malheur oseba, ki prinaša nesrečo
    encore cette pluie de malheur (familier) spet ta nesrečni, presneti dež!
    un malheur est vite arrivé nesreča se hitro zgodi
    un malheur n'arrive, ne vient jamais seul nesreča ne pride nikdar sama
    c'est un malheur to je križ, to je nesreča
    faire un malheur povzročiti nesrečo, škodo
    jouer de malheur imeti, doživljati nesrečo za nesrečo, imeti stalno smolo
    porter malheur prinašati nesrečo
    à quelque chose malheur est bon (proverbe) tudi v nesreči je kaj dobrega
    le malheur des uns fait le bonheur des autres (proverbe) kar je za enega nesreča, je za drugega sreča
  • pentacle [pɛ̃takl] masculin pravilna peterokraka zvezda, pentagram
  • phare [far] masculin svetilnik; automobilisme žaromet; figuré zvezda vodnica, luč

    phares code (automobilisme) zastrta luč
    pleins phares nezastrti žarometi
    phare flottant plavajoči svetilnik
    phare antibrouillard žarometi proti megli
    allumer, éteindre les phares prižgati, ugasiti žaromete
  • star [star] féminin filmska, kabaretna zvezda
  • tramontane [tramɔ̃tan] féminin severni veter; polarna zvezda

    perdre la tramontane ne vedeti, kaj bi naredili, izgubiti glavo
  • vedette [vədɛt] féminin glavni igralec, -lka, filmska zvezda; glavna, ugledna oseba; (nekoč) straža na konju; motorni (stražni) čoln

    en vedette v ospredju pozornosti; debelo tiskan; pozornost vzbujajoč
    vedette de combat bojni čoln
    vedette torpilleur torpedolovec
    la principale vedette d'une affaire glavna oseba v aferi
    être la vedette du jour biti junak dneva
    avoir la vedette igrati glavno vlogo
    mettre quelqu'un en vedette pritegniti pozornost na koga
    se mettre en vedette stopiti v ospredje
    mettre un objet en vedette postaviti predmet na vidno mesto, v ospredje
  • chômer [šome] verbe intransitif počivati, praznovati, ne delati; biti brez dela, biti brezposeln; technique mirovati; biti mrtev kapital (o denarju); verbe transitif praznovati (praznik, svetnika)

    on chôme delo počiva
    l'industrie textile chôme tekstilna industrija ne dela
    chômer entre deux jours fériés ne delati na dan med dvema praznikoma
    chômer pendant la morte saison biti brez dela v mrtvi sezoni
    ne pas chômer (familier) garati, trdo delati, ne križem rok držati
    un saint qu'on ne chôme plus (figuré) padla zvezda, padla veličina
    il ne faut point chômer les fêtes avant qu'elles soient venues ne hvali dneva pred nočjo
  • cinéma [sinema] masculin kino, kinodvorana, filmsko gledališče; filmska umetnost, film

    cinéma ambulant, roulant potujoči kino
    cinéma en couleur, en relief barvni, tridimenzionalni film
    cinéma permanent permanenten kino
    cinéma sonore, parlant zvočni kino (film)
    acteur masculin, vedette féminin de cinéma filmski igralec, filmska zvezda
    critique féminin, industrie féminin de cinéma filmska kritika, industrija
    prise féminin de son, de vue de cinéma tonsko, filmsko snemanje
    projection féminin, séance féminin de cinéma filmska predstava
    réalisateur, metteur masculin en scène de cinéma filmski režiser
    salle féminin de cinéma kinodvorana
    scénario masculin (d'un film) de cinéma filmski scenarij
    aller au cinéma iti v kino
    être dans le cinéma delati v filmski industriji
    faire du cinéma sodelovati, igrati v filmu, režirati, filmati
    réaliser un cinéma ustvariti, režirati film
    (familier) c'est du cinéma to je neverjetno, to je komedija, blufiranje
    (familier) il nous a fait tout un cinéma (figuré) celo komedijo nam je naredil
  • écran [ekrɑ̃] masculin ekran, zaslon (pri peči); platno (za projiciranje slik in filmov), filmsko platno; film, filmska umetnost; (železnica) signalna plošča; photographie, optique filter

    écran coloré barvni filter
    écran jaune rumenica
    écran panoramique, large (figuré) široko (filmsko) platno
    écran protecteur pour les yeux zaščitna očala
    le petit écran televizija
    vedette de l'écran filmska zvezda
    faire écran (figuré) pri-, skri(va)ti (à quelque chose kaj)
    mettre à l'écran filmati
    porter un roman à l'écran napraviti film po romanu
  • fixe [fiks] adjectif nepremičen, trdno stoječ, stacionaren; pritrjen; določen; stalen, nespremenljiv; nezgorljiv; masculin stalna plača

    barre féminin fixe telovadni drog
    étoile féminin fixe zvezda stalnica
    idée féminin fixe fiksna ideja
    prix masculin fixe stalna cena
    fixe! (militaire) mirno!
    les fixes nepremičnice
    à l'heure fixe ob določeni uri
    jour masculin fixe določen, stalen dan (npr. za sestanek ipd.)
    le baromètre est au beau fixe barometer kaže stalno lepo
    avoir un domicile fixe imeti stalno bivališče
    avoir le regard fixe strmeti v prazno
  • matin [matɛ̃] masculin jutro; dopoldan

    au matin de la vie v mladosti
    ce matin davi, danes zjutraj
    de bon, de grand matin zgodaj zjutraj, že na vse zgodaj
    dès le petit, au petit matin že zgodaj zjutraj
    demain (au) matin jutri zjutraj, jutri dopoldne
    à deux heures, à cinq heures, à dix heures du matin ob dveh ponoči, ob petih zjutraj, od desetih dopoldne
    dimanche matin v nedeljo zjutraj, dopoldne
    du matin au soir od jutra do večera; ves ljubi dan
    du soir au matin vso noč
    tous les matins vsako jutro
    hier (au) matin včeraj zjutraj, včeraj dopoldne
    le matin (de bonne heure) (zgodaj) zjutraj
    un (beau) matin, un de ces matins nekega (lepega) jutra
    classes féminin pluriel du matin dopoldanski pouk
    étoile féminin du matin (zvezda) danica
    journal, édition féminin du matin jutranjik, jutranja izdaja
    office masculin du matin (religion) jutranjica
    être du matin zgodaj vstati
    à qui se lève matin Dieu aide et prête la main rana ura zlata ura
    tel rit le matin qui le soir pleurera ne hvali dneva pred nočjo
  • matinal, e, aux [-tinal, no] adjectif jutranji, zgoden, ran

    étoile féminin matinale jutranja zvezda, daníca
    gelée féminin matinale ponočna slana
    heure féminin matinale jutranja ura
    toilette féminin matinale jutranja toaleta
    être matinal zgodaj vstajati
  • matinier, ère [-nje, ɛr] adjectif, vieilli jutranji

    étoile féminin, messe féminin matinière danica (zvezda), jutranja maša
  • mauvais, e [movɛ, z] adjectif slab, slabe kakovosti, manjvreden; pomanjkljiv, nezadosten; hudoben, zèl; nevaren, škodljiv, neugoden; nezdrav; neprijeten; zavisten; (pre)drzen; napačen, naróben, neprimeren; razburkan, nemiren (morje); masculin, féminin zlobna oseba

    le Mauvais Zlodej, Vrag, Skušnjavec, Hudič; adverbe slabó
    sentir mauvais smrdeti
    en mauvaise compagnie v slabi družbi
    en mauvais état v slabem stanju
    pas mauvais ne slab, (nikakor) ne (tako) slab
    mauvaise administration, gérance slabo upravljanje, gospodarjenje
    mauvais bruit masculin obrekovanje
    mauvais esprit masculin, (figuré) nejasna glava; črnogledec, rovar, podpihovalec
    mauvaise étoile féminin nesrečna zvezda
    mauvaise foi féminin nezvestoba
    mauvaise fortune féminin smola, nezgoda, nesreča
    mauvais garnement masculin malopridnež, pobalin, paglavec
    mauvaise graisse (médecine) odvečna maščoba
    mauvaise herbe féminin plevel
    mauvaise langue féminin strupen jezik
    mauvais livres masculin pluriel slaba literatura, šund
    mauvais œil masculin zél pogled, urok
    mauvaise plaisanterie féminin slaba, neokusna šala
    mauvaise récolte féminin slaba letina
    mauvaise santé féminin slabo zdravje
    mauvais sujet masculin pridanič, potepuh
    mauvaise tête féminin trmoglavec
    mauvais et bon cœur mehko srce v trdem oklepu
    mauvais traitement masculin grdo ravnanje, mučenje, trpinčenje
    mauvais vouloir masculin zlohotnost, zlobnost
    mauvaise vue féminin slab vid, slabe oči
    femme féminin de mauvaise vie deklina, prostitutka, pocestnica
    avoir mauvaise bouche imeti neprijeten okus v iatih
    il a mauvaise mine videti je bolan, ne dela dobrega vtisa
    avoir mauvaise tête biti trmast
    (familier) l'avoir, la trouver mauvaise biti jezen, nevoljen, slabe volje (zaradi česa)
    il est mauvais comme la gale sama zloba ga je
    il fait mauvais slabo vreme je
    faire mauvaise mine à quelqu'un odbiti, zavrniti koga, hrbet mu pokazati
    faire un mauvais rêve imeti neprijetne sanje
    faire la mauvaise téte (zlobno) trmoglaviti
    chercher une mauvaise querelle à quelqu'un iskati odvečen prepir s kom
    jouer un mauvais tour à quelqu'un grdó jo komu zagosti
    prendre quelque chose en mauvaise part zameriti kaj
    ne le prenez pas en mauvaise part! ne zamerite mi tega!
    passer un mauvais quart d'heure prestati hude, težke trenutke
    trouver mauvais ne odobravati
    ça sent mauvais (figuré) stvari se slabo obračajo
    mauvaise herbe croît toujours (proverbe) kopriva ne pozebe