astre [astr] masculin nebesno telo, zvezda
beau comme un astre očarljivo lep
contempler les astres opazovati zvezde, figuré biti vase zatopljen
Zadetki iskanja
- étoile [etwal] féminin zvezda; figuré usoda; odličnik, filmska zvezda, diva; typographie zvezdica
en étoile zvezdast
étoile filante zvezdni utrinek
étoile fixe zvezda stalnica
étoile du matin, du soir jutranja zvezda (danica), večerna zvezda (večernica)
étoile de mer (zoologie) morska zvezda
étoile à cinq pointes, à cinq branches peterokraka zvezda
étoile polaire severnica
mauvaise étoile nesrečna zvezda
avoir foi, être confiant en son étoile zaupati svoji zvezdi
coucher, dormir, passer la nuit à la belle étoile spati, prespati, prebiti nočpod milim nebom
il est conduit, guidé par une belle étoile vodi ga dobra zvezda
il est né sous une bonne, mauvaise étoile rodil se je pod srečno, nesrečno zvezdo
l'étoile apparaît (ali s'allume), pâlit (ali s'éteint) zvezda se prižge, ugasne
il fait clair d'étoile zvezde sijejo - plaque [plak] féminin plošča, ploščica; tabla, (kovinska) tablica; zvezda (odlikovanje, red)
él anoda; figuré madež
plaque d'avertissement svarilna tabla
plaque de blindage (marine) oklepna plošča
plaque de bois furnir
plaque chauffante gorilna plošča
plaque commémorative pominska plošča
plaque d'identité (militaire) spoznavna tablica
plaque indicatrice cestna tablica, kažipot; izvesna tabla (trgovine)
plaque isolante, d'isolation izolirna plošča
plaque de nationalité (automobilisme) državna tablica
plaque d'immatriculation, de police (automobilisme) tablica z avtomobilsko številko
plaque de rue ulična tablica
plaque tournante vrtljiva plošča
mettre à côté de la plaque (familier) zgrešiti cilj pri streljanju - astérie [asteri] féminin, zoologie morska zvezda
- boussole [busɔl] féminin busola, kompas; figuré smer, zvezda vodnica
boussole de poche žepni kompas
aiguille féminin, boîte féminin de la boussole magnetna igla, ohišje kompasa
perdre la boussole (figuré) izgubiti glavo, zmesti se - fanal [fanal] masculin velika svetilka (na ladji, v pristaniščih, itd.), laterna; automobilisme žaromet; figuré zvezda vodnica
- malheur [malœr] masculin nesreča, nezgoda; smola; nesrečna zvezda; žalost, beda; škoda
malheur! gorje!
malheur aux vaincus! malheur à toi! gorje premaganim! gorje tebi!
par malheur na nesrečo
pour mon malheur v, na mojo nesrečo
pour comble de malheur da bo nesreča še večja, vrh vse nesreče
oiseau masculin de malheur oseba, ki prinaša nesrečo
encore cette pluie de malheur (familier) spet ta nesrečni, presneti dež!
un malheur est vite arrivé nesreča se hitro zgodi
un malheur n'arrive, ne vient jamais seul nesreča ne pride nikdar sama
c'est un malheur to je križ, to je nesreča
faire un malheur povzročiti nesrečo, škodo
jouer de malheur imeti, doživljati nesrečo za nesrečo, imeti stalno smolo
porter malheur prinašati nesrečo
à quelque chose malheur est bon (proverbe) tudi v nesreči je kaj dobrega
le malheur des uns fait le bonheur des autres (proverbe) kar je za enega nesreča, je za drugega sreča - pentacle [pɛ̃takl] masculin pravilna peterokraka zvezda, pentagram
- phare [far] masculin svetilnik; automobilisme žaromet; figuré zvezda vodnica, luč
phares code (automobilisme) zastrta luč
pleins phares nezastrti žarometi
phare flottant plavajoči svetilnik
phare antibrouillard žarometi proti megli
allumer, éteindre les phares prižgati, ugasiti žaromete - star [star] féminin filmska, kabaretna zvezda
- tramontane [tramɔ̃tan] féminin severni veter; polarna zvezda
perdre la tramontane ne vedeti, kaj bi naredili, izgubiti glavo - vedette [vədɛt] féminin glavni igralec, -lka, filmska zvezda; glavna, ugledna oseba; (nekoč) straža na konju; motorni (stražni) čoln
en vedette v ospredju pozornosti; debelo tiskan; pozornost vzbujajoč
vedette de combat bojni čoln
vedette torpilleur torpedolovec
la principale vedette d'une affaire glavna oseba v aferi
être la vedette du jour biti junak dneva
avoir la vedette igrati glavno vlogo
mettre quelqu'un en vedette pritegniti pozornost na koga
se mettre en vedette stopiti v ospredje
mettre un objet en vedette postaviti predmet na vidno mesto, v ospredje - chômer [šome] verbe intransitif počivati, praznovati, ne delati; biti brez dela, biti brezposeln; technique mirovati; biti mrtev kapital (o denarju); verbe transitif praznovati (praznik, svetnika)
on chôme delo počiva
l'industrie textile chôme tekstilna industrija ne dela
chômer entre deux jours fériés ne delati na dan med dvema praznikoma
chômer pendant la morte saison biti brez dela v mrtvi sezoni
ne pas chômer (familier) garati, trdo delati, ne križem rok držati
un saint qu'on ne chôme plus (figuré) padla zvezda, padla veličina
il ne faut point chômer les fêtes avant qu'elles soient venues ne hvali dneva pred nočjo - cinéma [sinema] masculin kino, kinodvorana, filmsko gledališče; filmska umetnost, film
cinéma ambulant, roulant potujoči kino
cinéma en couleur, en relief barvni, tridimenzionalni film
cinéma permanent permanenten kino
cinéma sonore, parlant zvočni kino (film)
acteur masculin, vedette féminin de cinéma filmski igralec, filmska zvezda
critique féminin, industrie féminin de cinéma filmska kritika, industrija
prise féminin de son, de vue de cinéma tonsko, filmsko snemanje
projection féminin, séance féminin de cinéma filmska predstava
réalisateur, metteur masculin en scène de cinéma filmski režiser
salle féminin de cinéma kinodvorana
scénario masculin (d'un film) de cinéma filmski scenarij
aller au cinéma iti v kino
être dans le cinéma delati v filmski industriji
faire du cinéma sodelovati, igrati v filmu, režirati, filmati
réaliser un cinéma ustvariti, režirati film
(familier) c'est du cinéma to je neverjetno, to je komedija, blufiranje
(familier) il nous a fait tout un cinéma (figuré) celo komedijo nam je naredil - écran [ekrɑ̃] masculin ekran, zaslon (pri peči); platno (za projiciranje slik in filmov), filmsko platno; film, filmska umetnost; (železnica) signalna plošča; photographie, optique filter
écran coloré barvni filter
écran jaune rumenica
écran panoramique, large (figuré) široko (filmsko) platno
écran protecteur pour les yeux zaščitna očala
le petit écran televizija
vedette de l'écran filmska zvezda
faire écran (figuré) pri-, skri(va)ti (à quelque chose kaj)
mettre à l'écran filmati
porter un roman à l'écran napraviti film po romanu - fixe [fiks] adjectif nepremičen, trdno stoječ, stacionaren; pritrjen; določen; stalen, nespremenljiv; nezgorljiv; masculin stalna plača
barre féminin fixe telovadni drog
étoile féminin fixe zvezda stalnica
idée féminin fixe fiksna ideja
prix masculin fixe stalna cena
fixe! (militaire) mirno!
les fixes nepremičnice
à l'heure fixe ob določeni uri
jour masculin fixe določen, stalen dan (npr. za sestanek ipd.)
le baromètre est au beau fixe barometer kaže stalno lepo
avoir un domicile fixe imeti stalno bivališče
avoir le regard fixe strmeti v prazno - matin [matɛ̃] masculin jutro; dopoldan
au matin de la vie v mladosti
ce matin davi, danes zjutraj
de bon, de grand matin zgodaj zjutraj, že na vse zgodaj
dès le petit, au petit matin že zgodaj zjutraj
demain (au) matin jutri zjutraj, jutri dopoldne
à deux heures, à cinq heures, à dix heures du matin ob dveh ponoči, ob petih zjutraj, od desetih dopoldne
dimanche matin v nedeljo zjutraj, dopoldne
du matin au soir od jutra do večera; ves ljubi dan
du soir au matin vso noč
tous les matins vsako jutro
hier (au) matin včeraj zjutraj, včeraj dopoldne
le matin (de bonne heure) (zgodaj) zjutraj
un (beau) matin, un de ces matins nekega (lepega) jutra
classes féminin pluriel du matin dopoldanski pouk
étoile féminin du matin (zvezda) danica
journal, édition féminin du matin jutranjik, jutranja izdaja
office masculin du matin (religion) jutranjica
être du matin zgodaj vstati
à qui se lève matin Dieu aide et prête la main rana ura zlata ura
tel rit le matin qui le soir pleurera ne hvali dneva pred nočjo - matinal, e, aux [-tinal, no] adjectif jutranji, zgoden, ran
étoile féminin matinale jutranja zvezda, daníca
gelée féminin matinale ponočna slana
heure féminin matinale jutranja ura
toilette féminin matinale jutranja toaleta
être matinal zgodaj vstajati - matinier, ère [-nje, ɛr] adjectif, vieilli jutranji
étoile féminin, messe féminin matinière danica (zvezda), jutranja maša - mauvais, e [movɛ, z] adjectif slab, slabe kakovosti, manjvreden; pomanjkljiv, nezadosten; hudoben, zèl; nevaren, škodljiv, neugoden; nezdrav; neprijeten; zavisten; (pre)drzen; napačen, naróben, neprimeren; razburkan, nemiren (morje); masculin, féminin zlobna oseba
le Mauvais Zlodej, Vrag, Skušnjavec, Hudič; adverbe slabó
sentir mauvais smrdeti
en mauvaise compagnie v slabi družbi
en mauvais état v slabem stanju
pas mauvais ne slab, (nikakor) ne (tako) slab
mauvaise administration, gérance slabo upravljanje, gospodarjenje
mauvais bruit masculin obrekovanje
mauvais esprit masculin, (figuré) nejasna glava; črnogledec, rovar, podpihovalec
mauvaise étoile féminin nesrečna zvezda
mauvaise foi féminin nezvestoba
mauvaise fortune féminin smola, nezgoda, nesreča
mauvais garnement masculin malopridnež, pobalin, paglavec
mauvaise graisse (médecine) odvečna maščoba
mauvaise herbe féminin plevel
mauvaise langue féminin strupen jezik
mauvais livres masculin pluriel slaba literatura, šund
mauvais œil masculin zél pogled, urok
mauvaise plaisanterie féminin slaba, neokusna šala
mauvaise récolte féminin slaba letina
mauvaise santé féminin slabo zdravje
mauvais sujet masculin pridanič, potepuh
mauvaise tête féminin trmoglavec
mauvais et bon cœur mehko srce v trdem oklepu
mauvais traitement masculin grdo ravnanje, mučenje, trpinčenje
mauvais vouloir masculin zlohotnost, zlobnost
mauvaise vue féminin slab vid, slabe oči
femme féminin de mauvaise vie deklina, prostitutka, pocestnica
avoir mauvaise bouche imeti neprijeten okus v iatih
il a mauvaise mine videti je bolan, ne dela dobrega vtisa
avoir mauvaise tête biti trmast
(familier) l'avoir, la trouver mauvaise biti jezen, nevoljen, slabe volje (zaradi česa)
il est mauvais comme la gale sama zloba ga je
il fait mauvais slabo vreme je
faire mauvaise mine à quelqu'un odbiti, zavrniti koga, hrbet mu pokazati
faire un mauvais rêve imeti neprijetne sanje
faire la mauvaise téte (zlobno) trmoglaviti
chercher une mauvaise querelle à quelqu'un iskati odvečen prepir s kom
jouer un mauvais tour à quelqu'un grdó jo komu zagosti
prendre quelque chose en mauvaise part zameriti kaj
ne le prenez pas en mauvaise part! ne zamerite mi tega!
passer un mauvais quart d'heure prestati hude, težke trenutke
trouver mauvais ne odobravati
ça sent mauvais (figuré) stvari se slabo obračajo
mauvaise herbe croît toujours (proverbe) kopriva ne pozebe