Franja

Zadetki iskanja

  • apitoiement [apitwamɑ̃] masculin pomilovanje, usmiljenje
  • attendrissement [-smɑ̃] masculin omehčanje; ganjenost, usmiljenje, pomilovanje
  • charité [šarite] féminin ljubezen do bližnjega; usmiljenje; dobrodelnost, dobrota, dobrotljivost, ustrežljivost; vbogajme, miloščina

    fille féminin de charité usmiljenka
    vente féminin de charité prodaja, katere dobiček gre v dobrodelne namene
    demander la charité à quelqu'un koga vbogajme prositi
    être à la charité biti, živeti v popolnem pomanjkanju
    faire la charité dati vbogajme
    faites-moi la charité de m'écouter prosim vas, da me poslušate
    vivre des charités de ses voisins živeti od miloščine, od darov svojih sosedov
    charité bien ordonnée commence par soi-même vsak je sebi najbližji
  • commisération [kɔmizerasjɔ̃] féminin usmiljenje, pomilovanje, sočutje

    avoir de la commisération pour quelqu'un imeti usmiljenje s kom
  • miséricorde [-kɔrd] féminin usmiljenje, milosrčnost, milost

    miséricorde! milost! usmiljenje!
    Dieu de miséricorde! usmiljeni Bog!
    ancre féminin de miséricorde najmočnejše sidro na ladji
    œuvres féminin pluriel de miséricorde (religion) dela usmiljenja
    sœur féminin de miséricorde usmiljenka
    à tout péché miséricorde vse je odpustljivo
    crier miséricorde vpiti na pomoč
    demander, obtenir miséricorde prositi za, dobiti milost
    être à la miséricorde de quelqu'un biti komu prepuščen na milost in nemilost
    faire miséricorde à quelqu'un usmiliti se koga
    cela rime comme hallebarde et miséricorde to nikakor ne gre skupaj
  • pitié [pitje] féminin usmiljenje; pomilovanje

    pitié! usmiljenje!
    sans pitié brez usmiljenja, neusmiljeno
    c'est (une) pitié to je žalostno
    ce n'est pas la pitié qui l'étouffe (familier) usmiljenje ga ne odlikuje, on ne pozna usmiljenja
    à faire pitié zelo slabo, vredno pomilovanja
    elle chante à faire pitié ona poje, da se bog usmili
    avoir pitié de quelqu'un pomilovati koga; religion usmiliti se koga
    faire pitié zbujati usmiljenje
    je le prends en pitié on se mi smili
    sourire masculin de pitié pomilovalen, pokroviteljski asmeh
  • apitoyer [-twaje] verbe transitif ganiti, omehčati, zbuditi usmiljenje (quelqu'un pri kom)

    s'apitoyer pomilovati (sur quelqu'un koga), biti ganjen ob, sočustvovati
    j'ai essayé de l'apitoyer sur le sort de ces malheureux skušal sem zbuditi pri njem usmiljenje z usodo teh nesrečnikov
    apitoyer le cœur de quelqu'un omehčati komu srce
  • déplorer [deplɔre] verbe transitif zelo obžalovati, objokovati, imeti usmiljenje z

    déplorer la perte d'un ami objokovati, zelo obžalovati izgubo prijatelja
  • compassion [kɔ̃pasjɔ̃] féminin sočutje

    par compassion iz sočutja
    avoir de la compassion pour quelqu'un imeti sočutje do koga
    faire compassion vzbujati sočutje, usmiljenje
  • exciter [ɛksite] verbe transitif (raz)dražiti, (raz)buriti; zbuditi (željo); spodbujati (à k), podpihovati, (na)ščuvati; čutno razburiti

    s'exciter razburiti se, vzkipeti; medsebojno se spodbujati
    exciter l'attention, l'admiration, la jalousie, la pitié zbuditi pozornost, občudovanje, ljubosumnost, usmiljenje
    exciter l'appétit spodbuditi tek (apetit)
    exciter son auditoire navdušiti svoje poslušalce
    exciter au travail, à la révolte spodbujati k delu, ščuvati k uporu
    exciter le rire des spectateurs povzročiti, sprožiti smeh pri gledalcih
  • grâce [gras] féminin milost, pomilostitev; naklonjenost; milina, prijaznost; dražest, gracioznost, prelest; zahvala

    grâce! milost! usmiljenje!
    de grâce prosim
    grâce à zahvaljujoč, s pomočjo, zaradi
    par grâce iz milosti, iz ustrežljivosti
    de bonne grâce rad
    de mauvaise grâce nerad
    les bonnes grâces naklonjenost
    demande féminin en grâce prošnja za pomilostitev
    à la grâce de Dieu za dobro in slabo
    pour grâce zaradi
    par la grâce de Dieu po božji volji
    acte masculin de grâce milostno dejanje; pluriel, religion zahvala
    an masculin de grâce leto Gospodovo
    bonne grâce gracioznost, dražest, milina
    mauvaise grâce nespretnost, nerodnost, okornost; neprijaznost
    coup de grâce milostni, smrtni udarec
    votre Grâce Vaša milost
    avoir mauvaise grâce à faire quelque chose nespametno ali nerodno kaj napraviti
    accorder la grâce à quelqu'un pomilostiti koga
    demander, crier grâce prositi za milost
    dire les grâces opraviti zahvalno molitev po jedi
    faire grâce à quelqu'un d'une peine odpustiti komu kazen
    faire grâce à quelqu'un de quelque chose prizanesti komu s čim
    faites-moi grâce de vos observations prizanesite mi s svojimi opazkami
    être en grâce auprès de quelqu'un, dans les bonnes grâces de quelqu'un biti pri kom v milosti, uživati njegovo naklonjenost, biti priljubljen pri kom
    demander quelque chose en grâce à quelqu'un milo koga za kaj prositi
    faire grâce à quelqu'un komu milost izkazati, odpustiti mu
    former un recours, une demande en grâce, se pourvoir en grâce vložiti prošnjo za pomilostitev
    rendre grâce(s) zahvaliti se, izraziti svojo zahvalo
    rentrer en grâce auprès de quelqu'un pridobiti si zopet naklonjenost kake osebe, priti v milost pri njem
    trouver grâce devant quelqu'un, aux yeux de quelqu'un najti milost pri kom
  • ressentir* [rəsɑ̃tir] verbe transitif (živo) čutiti, občutiti; zameriti; spominjati se s hvaležnostjo

    se ressentir spomniti se
    se ressentir de čutiti učinke, posledice
    ressentir un malaise, une douleur občutiti neugodje, bolečino
    ressentir de l'amitié, de la sympathie, de l'amour, de la pitié čutiti prijateljstvo, simpatijo, ljubezen, usmiljenje
    ressentir un bienfait, se ressentir d'un bienfait spomniti se (s hvaležnostjo) dobrote
    ressentir une insulte, se ressentir d'une insulte zameriti žalitev
    se ressentir d'un mal čutiti učinke, posledice bolezni
    il se ressent de sa chute, de son opération, de son ancienne blessure čuti posledice svojega padca, svoje operacije, svoje stare rane
    notre pays s'est ressenti longtemps de la guerre naša dežela je dolgo časa čutila posledice vojne
    (familier) s'en ressentir pour čutiti se v dobri dispoziciji za
    ne pas s'en ressentir pour quelque chose ne imeti volje, poguma za kaj
    il ne s'en ressentait pas pour faire les 10 kilomètres à pied ni imel volje, poguma, ni se mu ljubilo napraviti 10 km peš, prepešačiti 10 km
Število zadetkov: 12