Franja

Zadetki iskanja

  • absence [apsɑ̃s] féminin odsotnost, nenavzočnost, neudeležba, izostanek; pomanjkanje, nedostatek; juridique pogrešanost; pluriel raztresenost, nepazljivost

    absence pour cause de maladie izostanek zaradi bolezni
    absence de l'atelier izostanek od dela
    absence de bruit, de fumée nehrupnost, brezdimnost
    absence totale de gout popolno pomanjkanje okusa
    absence de courant izpad električne energije
    absence illégale nedovoljen izostanek (odsotnost)
    absence de ressources ubožnost
    en l'absence du directeur, voyez son adjoint če je direktor odsoten, se obrnite na njegovega pomočnika
    en l'absence de preuve zaradi pomanjkanja dokazov
    il a brillé par son absence à la réunion njegova odsotnost na sestanku (seji) ni ostala neopažena
    faire des absences manjkati
    remarquer l'absence pogrešati (de quelqu'un koga)
    avoir des absences (de mémoire) biti raztresen, pozabljati, biti začasno duhovno odsoten
  • conclure* [kɔ̃klür] verbe transitif zaključiti, skleniti, (do)končati; sklepati (quelque chose de quelque chose kaj iz česa, à quelque chose na kaj); verbe intransitif odločiti se, izreči se (à za); figuré voditi k; juridique predlagati (à quelque chose kaj); obsoditi (à na)

    conclure un mariage, le marché, un pacte, la paix skleniti zakon, kupčijo, pakt, mir
    conclure son allocution zaključiti svoj nagovor
    j'en conclus que ... iz tega sklepam, da ...
    ce témoignage conclut contre lui to pričevanje dokazuje proti njemu
    les experts ont conclu à la responsabilité totale izvedenci so se izrazili za popolno odgovornost
    les juges conclurent à l'acquit-tement sodniki so se izrekli za oprostitev (obtoženca)
    marché conclu! velja! kupčija je sklenjena!
  • confiance [kɔ̃fjɑ̃s] féminin zaupanje, zaupnost, zaupljivost; samozavest

    de confiance v dobri veri, nič hudega sluteč
    en confiance z zaupanjem, brez bojazni
    abus masculin de confiance zloraba zaupanja
    digne de confiance vreden zaupanja
    homme masculin, personne féminin de confiance zaupnik, zaupna oseba
    maison féminin de confiance solidna tvrdka
    place féminin, poste masculin de confiance zaupno mesto, položaj
    question féminin de confiance vprašanje zaupnice
    vote masculin de confiance glasovanje o zaupnici
    avoir confiance en soi biti samozavesten
    avoir une confiance totale en quelqu'un imeti popolno zaupanje v koga
    acheter un appareil en toute confiance kupiti aparat brez bojazni, (da ne bi dobro deloval)
    faire confiance à l'avenir zaupati bodočnosti
    (familier) faites-moi confiance! verjemite mi!
    donner sa confiance, faire confiance à quelqu'un zaupati komu
    gagner la confiance de quelqu'un pridobiti si zaupanje kake osebe
    inspirer (la) confiance zbujati zaupanje
    jouir de l'entière confiance uživati polno zaupanje
    mettre, placer sa confiance en staviti svoje zaupanje v
    perdre confiance izgubiti zaupanje
    prendre confiance en quelqu'un dobiti zaupanje v koga
    trahir, tromper la confiance de quelqu'un izdati, prevarati zaupanje kake osebe
  • divergence [divɛržɑ̃s] féminin razhajanje, razmičnost, divergenca; razlika v mnenjih; nasprotnost

    divergence de vues, d'opinions razlika, nasprotnost v naziranju
    une totale divergence de goût en musique popolna razlika v okusu za glasbo
  • éclipse [eklips] féminin, astronomie mrk; zatemnitev; familier izginitev; odsotnost, pomanjkanje

    éclipse de Lune, de Soleil lunin, sončni mrk
    éclipse partielle, totale delni, popolni mrk
    éclipse d'une personne célèbre, de la gloire zaton slavne osebe, slave
    feu masculin à éclipses mežikajoča, utripajoča luč
    subir une éclipse doživeti svoj zaton
  • guerre [gɛr] féminin vojna, vojskovanje; figuré boj, prepir

    guerre aérienne, atomique, civile, sainte zračna, atomska, državljanska, sveta vojna
    guerre froide, des nerfs, totale, éclair, économique hladna, živčna, totalna, bliskovita, gospodarska vojna
    guerre au couteau, à mort, à outrance vojna na nož, do smrti, do zadnjega
    guerre d'épuisement, d'usure vojna do omaganja
    guerre des classes razredni boj
    guerre douanière, fratricide, de partisans carinska, bratomorna, partizanska vojna
    guerre d'extermination vojna do iztrebljenja
    guerre des gaz, sous-marine, de position plinska, podmorniška, pozicijska vojna
    guerre d'indépendance osvobodilna vojna
    guerre des ondes vojna v etru
    guerres pluriel de Religion verske vojne
    armé en guerre oborožen za vojno
    cimetière masculin de guerre vojaško pokopališče
    criminel masculin, conseil masculin, prisonnier masculin de guerre vojni zločinec, svet, ujetnik
    danger masculin, pied masculin de guerre vojna nevarnost, pripravljeljenost
    dommage masculin, sinistre masculin de guerre vojna škoda
    déclaration féminin de la guerre napoved vojne
    entrée féminin en guerre vstop v vojno
    école (supérieure) féminin de guerre (višja) vojna akademija
    emprunt masculin, état masculin de guerre vojno posojilo, stanje
    gens masculin pluriel de guerre vojaki
    foudre masculin de guerre velik, strah zbujajoč vojskovodja
    la (Première, Seconde) Grande Guerre (prva, druga) svetovna vojna
    honneurs masculin pluriel de la guerre častni pogoji pri predaji
    indemnités féminin pluriel de guerre vojna odškodnina
    industrie féminin (du matériel) de guerre vojna industrija
    mutilé masculin de guerre vojni invalid
    théâtre masculin de la bojišče
    profîteur masculin de guerre vojni dobičkar
    ruse féminin, victime féminin de guerre vojna zvijača, žrtev
    bonne guerre fair vojna, borba
    de bonne guerre zakonito uporabljen(o sredstvo)
    de guerre lasse naveličan, sit (vojskovanja, prepiranja, pregovaranja itd.)
    (familier) à la guerre comme à la guerre (figuré) treba je prenašati težave, se zadovoljiti s tem, kar imamo
    petite guerre mala, navidezna vojna, vojaške vaje; otroška igra
    s'en aller en guerre iti v vojno
    déclencher la guerre sprožiti, začeti vojno
    déclarer la guerre napovedati vojno
    entrer en guerre, dans la guerre stopiti v vojno
    la guerre éclate vojna izbruhne
    être en guerre biti v vojni, figuré biti v prepiru (avec quelqu'un s kom)
    faire la guerre à quelqu'un vojskovati se s kom, proti komu, figuré pobijati koga
    faire la guerre aux abus skušati uničiti, pobijati zlorabe
    faire bonne guerre vojskovati se s poštenimi sredstvi
    faire la guerre sur quelque chose vojskovati se zaradi česa
    faire la guerre avec quelqu'un vojskovati se skupaj s kom
    gagner, perdre la guerre dobiti, izgubiti vojno
    partir en guerre contre iti na vojno proti
    traduire en conseil de guerre postaviti pred vojno sodišče
    vivre, être sur le pied de guerre živeti, biti v vojnem stanju, v vojni
    vivre en guerre avec des voisins (figuré) živeti v vojni s sosedi
  • perte [pɛrt] féminin izguba; poguba; propad; škoda; izpad, upad(anje), izginjanje; odtekanje; commerce deficit, pasivni saldo

    à perte (commerce) z izgubo
    travailler à perte delati z izgubo
    à perte de vue kakor daleč sega oko; brezkončno; ne da bi prišli do kakega zaključka
    en pure perte popolnoma zaman; brez vsake koristi, brez haska
    perte d'argent, au change, de courant, de fortune, d'honneur, d'intérêts, de poids, de temps, de prestige izguba denarja, pri menjavi, toka, premoženja, časti, obresti, teže, časa, prestiža
    perte des droits civiques izguba državljanskih pravic
    les pertes en hommes et en matériel izgube ljudi in materiala
    perte par incendie škoda zaradi požara
    perte partielle, totale delna, celotna izguba, škoda
    perte de sang izguba krvi; krvavenje
    perte sèche (commerce) čista izguba
    perte en valeur izguba vrednosti
    perte de la vue izguba vida, oslepitev
    indemnité féminin de la perte nadomestilo za škodo
    combler, couvrir une perte (po)kriti izgubo
    courir à sa perte drveti v (svojo) pogubo, propast
    entraîner, réparer une perte prinesti, popraviti izgubo
    subir, essuyer une (grosse) perte imeti (veliko) izgubo
    (familier) mettre quelqu'un à la porte, chasser quelqu'un avec pertes et fracas koga brutalno vreči skozi vrata, ga spoditi
  • somme1 [sɔm] féminin vsota, znesek

    en somme skratka, z eno besedo
    en somme ronde v okrogli vsoti
    somme forfaitaire, globale pavšalna vsota
    somme en toutes lettres znesek v besedah
    somme en litige sporna vsota
    somme totale skupna vsota
    somme toute končno, konec koncev, če vzamemo vse skupaj
    faible, grosse somme majhna, velika vsota
    dépenser des sommes folles potrošiti blazne vsote
    faire la somme de deux nombres sešteti dve števili
  • total, e, aux [tɔtal, to] adjectif celoten, totalen, popoln; skupen; splošen; masculin skupno število, skupna količina, celota, vsota

    au total v celoti, skupno, vse skupaj; če vse upoštevamo
    (populaire) au total skratka, konec koncev
    guerre féminin totale totalna vojna
    prix masculin total celotna, globalna cena
    dans l'obscurité totale v popolni temi
    somme féminin totale celotna vsota
    vente féminin totale popolna razprodaja
    le total de la population celotno prebivalstvo
    faire le total sešteti, izračunati skupno vsoto
    cela fait un million de dinars au total skupno to znaša milijon dinarjev
    au total, c'est une bonne affaire konec koncev, če vse upoštevamo, je to dober posel
    au total, on n'a rien fait skratka, ničesar nismo naredili
  • valeur [valœr] féminin vrednost, veljava; cena; valuta, vrednostni papir; pomembnost, važnost

    de valeur velike vrednosti
    sans valeur brez vrednosti
    objet masculin de valeur dragocenost
    de faible valeur majhne vrednosti
    la valeur de približna količina, približno
    d'une valeur de 100 francs v vrednosti 100 frankov
    valeurs pluriel morales morala
    colis masculin en valeur déclarée vrednostni paket
    valeur d'achat, d'acquisition nabavna vrednost
    valeur alimentaire, nutritionnelle hranilna vrednost
    valeur faciale, nominale imenska, nominalna vrednost
    valeur marchande tržna vrednost, cena
    valeurs pluriel mobilières (commerce) efekti
    valeur-or du franc zlata vrednost franka
    valeur totale skupna, celotna vrednost
    valeur vénale prodajna vrednost, cena
    mise féminin en valeur uveljavitev; obdelava, obdelovanje, kultivacija
    attacher de la valeur à quelque chose pripisovati vrednost nečemu
    n'accorder aucune valeur à quelque chose česa ne ceniti
    augmenter de valeur narasti v vrednosti, ceni
    doubler de valeur podvojiti vrednost
    estimer à sa juste valeur pravilno oceniti, ovrednotiti
    donner de la valeur do veljave spraviti, poudariti
    mettre en valeur uveljaviti
    mettre en valeur un capital napraviti kapital donosen, dobro naložiti kapital
  • vente [vɑ̃t] féminin prodaja; poseka (gozda)

    contrat masculin de vente prodajna pogodba
    prix masculin de vente prodajna cena
    vente à crédit, au comptant; à tempérament prodaja na up, za gotovino, na obroke
    vente en gros, au détail prodaja na debelo, na drobno
    vente aux enchères, à l'encan prodaja na dražbi, dražba
    vente totale, de liquidation razprodaja
    vente exclusive, forcée samoprodaja, prisilna prodaja
    vente de fin de saison sezonska razprodaja
    vente à l'emporter prodaja čez cesto, ulico
    vente au rabais, vente-réclame prodaja s popustom, reklamna prodaja
    en vente ici se prodaja tu
    mettre en vente dati na prodaj
    marchandise féminin de vente, hors de vente blago, ki gre, ne gre v prodajo
Število zadetkov: 11