cérémonieux, euse [seremɔnjö, z] adjectif ceremoniozen, ki ima rad ceremonije; slovesen; formalen, tog
accueil masculin cérémonieux slovesen sprejem
Zadetki iskanja
- compassé, e [kɔ̃pase] adjectif od-, izmerjen; figuré tog, prisiljen
- contraint, e [kɔ̃trɛ̃, t] adjectif prisiljen, primoran; tog, nenaraven
- courbatu, e [kurbatü] adjectif skrajno utrujen, zbit; tog
- empesé, e [ɑ̃pəze] adjectif škrobljen; tog; figuré prisiljen, nenaraven, afektiran
col masculin empesé škrobljen ovratnik
style masculin empesé nenaraven stil, prisiljen slog - gourmé, e [gurme] adjectif tog, negibčen, prisiljen, formalen; nadut, domišljav, afektiran
être gourmé biti domišljav - guindé, e [gɛ̃de] adjectif, figuré tog, prisiljen; pompozen; narejen, izumetničen
style masculin guindé pompozen slog
être guindé dans ses vêtements togo se držati v svoji obleki - hiératique [jeratik] adjectif svečeniški, obreden; figuré tog, slovesen
- inflexible [-ksibl] adjectif neupogljiv, neuklonljiv, neomajen, tog; nepopustljiv, neizprosen
juge masculin inflexible neizprosen sodnik
se montrer inflexible dans ses résolutions pokazati se neomajnega v svojih sklepih
être d'une sévérité inflexible biti neizprosno strog - pédantesque [pedɑ̃tɛsk] adjectif pedantski, pedantičen; tog, pretirano, dlakocepsko natančen, pikolovski, dlakocepski
- pesant, e [pəzɑ̃, t] adjectif težak; figuré okoren, neroden, tog, neokreten; nadležen
avoir la tête pesante imeti težko glavo, biti pijan
il a la main pesante kamor on udari, še trava ne zraste
avoir un sommeil pesant imeti težko spanje
marcher d'un pas pesant imeti težko in počasno hojo, korakati, hoditi s težkimi koraki - raide [rɛd] adjectif tog, odrevenel, okorel; napet (tudi figuré); figuré nepopustljiv, neuklonljiv; avtoritativen, trd, oster; trmast, trdovraten; strm; močan; drzen; populaire neverjeten, presenetljiv; argot, militaire bolan; adverbe strmó; brutalno; nenadoma; masculin, argot bankovec za 1000 frankov; žganje
mener raide quelqu'un zdelati, pestiti koga
(se) tenir raide trdovratno se upirati
tomber raide mort, être tué raide zrušiti se mrtev
être, danser sur la corde raide biti v težavnem, nevarnem položaju
(populaire) être raide, étre raide comme un passe-lacet biti brez cvenka, brez denarja
se tenir raide comme un échalas držati se togo, ko kol
corde féminin raide toga vrv
eau-de-vie féminin raide močno žganje
histoire féminin raide presenetljiva zgodba
une scène raide dans le roman drzna, opolzka scena v romanu
sentier raide strma steza
ce sentier grimpe raide ta steza se strmo vzpenja - rigide [rižid] adjectif tog, rigiden; trd; okorel; figuré strog, oster; neizprosen
homme masculin rigide tog, nepopustljiv človek
classification trop rigide prestroga klasifikacija - systématique2 [-tik] adjectif sistematičen; ki se tiče sistema, v skladu s sistemom; načrten, metodičen, strogo dosleden; sestavljen ali urejen v sistem ali po sistemu; znanstveno urejen; figuré tog; dogmatičen; ki ne trpi ugovora; peremptoren
classement masculin systématique sistematična razvrstitev
refus masculin systématique trmasto zavračanje
soutien masculin systématique à une politique sistematično, dosledno podpiranje neke politike
travail masculin systématique sistematično, metodično delo - collet [kɔlɛ] masculin ovratnik pri obleki; kratko žensko ogrinjalo; (lovska) zanka
collet monté (figuré) tog, formalen, prisiljen, resnoben
ils sont trop collet monté preveč so togi, formalni
collet de tuyau cevna spojna obojka
le braconnier a tendu des collets à lapins divji lovec je nastavil zanke za kunce
mettre la main au collet de quelqu'un, prendre, saisir quelqu'un au collet koga za vrat zgrabiti, prijeti ga, aretirati ga - engourdir [ɑ̃gurdir] verbe transitif odreveniti, ohromiti; figuré otopiti, omamiti (bolečino)
s'engourdir otrpniti, odreveneti, postati tog, trd; zaspati (noga); figuré otopeti, poleniti se, postati nedelaven; zoologie nastopiti zimsko spanje - monté, e [mɔ̃te] adjectif opremljen (en z); na konju; naravnan; figuré besen (contre quelqu'un na koga); vdelan (drag kamen)
monté en couleurs krepkih barv
collet masculin monté (figuré) tog, nravno strog človek
coup masculin monté vnaprej dogovorjena stvar
être bien monté imeti dobrega konja
il est bien monté en cravates dobro je založen s kravatami - piquet [pikɛ] masculin ošpičen količek; merilni drog; oddelek vojakov v pripravljenosti; piket (igra)
piquet de grève stavkovna straža
piquet d'incendie požarna straža
droit, planté comme un piquet tog kot kol
être de piquet biti v stanju pripravljenosti
mettre un enfant au piquet postaviti otroka v kot (šolska kazen) - raidir [rɛdir] verbe transitif napeti, nategniti, napraviti togo; figuré napraviti neupogljivega
se raidir contre upirati se proti
se raidir postati tog, trd
raidir ses muscles napeti mišice - tour2 [tur] masculin obod; obseg; krog; kolobar; obrat, krožno gibanje; pot, potovanje, tura; vrsta, red; sport runda; krivina; figuré dejanje; izraz, način izražanja; stružnica; vrtljiva omara valjaste oblike
tour à tour, à tour de rôle po vrsti, po redu, eden za drugim, izmenoma
à tour de bras z vso silo
en un tour de main v hipu, hipoma
tour de cou ovratna ruta, šal, krznen ovratnik
tour de gorge ovratnik
tour d'adresse spretno dejanje (npr. akrobacija)
tour de chant repertoar (pevca, pevke)
tour de force izredno dejanje, podvig; preizkušnja moči in spretnosti
tour de hanches, de poitrine, de taille obseg bokov, prsi, stas
tour de reins trganje, bolečine v križu
le Tour de France vsakoletna velika kolesarska dirka po Franciji
tour du monde potovanje okoli sveta
petit tour à la campagne majhen izlet na deželo
nombre masculin de tours število obratov
c'est mon tour jaz sem na vrsti, vrsta je na meni
à qui le tour? kdo je na vrsti?
chacun son tour vsi po vrsti
votre tour viendra tudi vi boste prišli na vrsto
fait au tour (figuré) tog, umeten, brez življenja
accorder le tour de faveur à quelqu'un koga najprej odpraviti
avoir de bons tours dans son sac biti prebrisan
donner le premier tour de manivelie (film) začeti filmati
faire le tour de quelque chose obiti kaj, iti okrog, okoli česa; prepotovati, prevoziti
faire le tour de la situation pregledati položaj
faire un tour d'horizon dobiti splošen, celoten pregled (tudi figuré), orientirati se
faire un (petit) tour au bois iti na kratek sprehod v gozd
faire le tour de France prepotovati Francijo
fermer une porte à double tour dvakrat zakleniti vrata (zavrteti ključ v vratih)
il s'invite plus souvent qu'à son tour pusti se povabiti češče, kor je na vrsti (kot bi bilo primerno)
le tour est joué končano je
jouer un mauvais tour à quelqu'un grdó jo komu zagosti
cela vous jouera des tours to vam bo škodilo
je riais et pleurais tour à tour eno za drugim sem se smejal in jokal
/ 1
Število zadetkov: 20