accusation [-sjɔ̃] féminin tožba, obtožba; obdolžitev
acte masculin d'accusation obtožnica
cette accusation d'incapacité est injustifiée ta obdolžitev nesposobnosti ni upravičena
faire une accusation tožiti
mettre en accusation obtožiti
porter une accusation contre (juridique) vložiti tožbo proti, obtožiti, obdolžiti koga
les principaux chefs d'accusation glavne točke obtožbe
Zadetki iskanja
- action [aksjɔ̃] féminin dejanje, delo, delovanje, obrat(ovanje); delnica; akcija; juridique tožba; vpliv (osebe); militaire boj, spopad; potek
en action v akciji, v delovanju, na delu
action de grâce zahvala
action d'éclat sijajno dejanje, podvig
comité masculin d'action delovni odbor
capital masculin d'action obratni kapital
champ masculin d'action delovno področje
émission féminin d'actions izdaja, emisija delnic
dans le feu de l'action v vročem boju; figuré v razvnetosti, v razburjenju
homme masculin d'action človek dejanj, podjeten človek
liberté féminin d'action svoboda delovanja
société féminin par actions delniška družba
unité féminin d'action akcijska enotnost
zone féminin d'action delovno območje; militaire poveljniško območje, odsek
créer (ali émettre), détenir, libérer, transférer des actions izdati, imeti, vplačati, prenesti delnice
engager une action spustiti se v, začeti boj
entrer en action stopiti v akcijo, nastopiti
être, mettre en action biti v obratu (obratovati), v pogonu, dati v obrat, v pogon, figuré uresničiti idejo, namero
exercer une action sur vplivati na
intenter une action à quelqu'un naprtiti komu tožbo
nos actions montent, baissent naše delnice se dvigajo, padajo, figuré imamo večjo, manjšo verjetnost za uspeh
passer à l'action preiti v ofenzivo
souscrire à des actions podpisati, vzeti delnice - bêlement [bɛlmɑ̃] masculin blejanje, meketanje; figuré tarnanje, tožba
- complainte [kɔ̃plɛ̃t] féminin žalostinka; vieilli (pri)tožba
- fin [fɛ̃] féminin konec, zaključek; smrt; cilj, namen, smoter; juridique ugovor, tožba; grammaire izglas
fin d'alerte konec alarma
fin d'année, de l'année konec leta
fin d'investissement investicijski cilj
fin du monde konec sveta
fins pluriel de série ostanki (končna razprodaja)
fin de non-recevoir kategorična odklonitev, zavrnitev
la fin justifie les moyens namen posvečuje sredstva
aux fins de zaradi, v namen, zato (da ...)
à cette fin, à ces fins v ta namen
à seule fin de z namenom, da bi
c'est le commencement de la fin to je začetek konca
c'est la fin de tout (familier) to je pa že višek! tu se pa vse neha!
à la fin na koncu, končno
à la fin des fins nazadnje, končno
à la fin de mai konec maja
à telle fin que de raison za vsak primer
à toutes fins utiles za poljubno uporabo
en fin de compte konec koncev
sans fin brez konca, brezkončen
sauf bonne fin z običajnim pridržkom
fin courant, prochain (commerce) konec tekočega; prihodnjega meseca
fin janvier (commerce) konec januarja
avoir, faire une belle fin imeti lepo smrt, lepo umreti
n'avoir ni fin ni cesse ne imeti ne konca ne kraja; ne se poleči
approcher de la fin bližati se koncu, iti h kraju, bližati se smrti
arriver, en venir à ses fins doseči svoj cilj, uveljaviti svojo voljo
être en fin de liste biti na koncu seznama
être en fin de course biti izčrpan po hudem naporu, po težkem delu
être sur ses fins (sport) biti na koncu svojih moči
faire une fin spremeniti svoje življenje, poročiti se
mener une chose à bonne fin stvar zadovoljivo, dobro, srečno izpeljati
mettre fin à quelque chose napraviti čemu konec
mettre fin à ses jours napraviti samomor
parvenir à ses fins doseči svoj cilj
prendre fin končati se
la réunion a pris fin à quatre heures zborovanje (shod, seja) se je končalo ob štirih
renvoyer quelqu'un des fins de la plainte (juridique) koga oprostiti
répondre par une fin de non-recevoir odgovoriti odklonilno, odbiti, zavrniti (à quelqu'un koga)
tirer, toucher à sa fin iti h koncu, h kraju, končavati se - jérémiade [žeremjad] féminin tarnanje, žalovanje, tožba, jeremiada
- pétition [petisjɔ̃] féminin pismena prošnja, vloga; juridique tožba; peticija
recueillir des signatures pour une pétition nabirati podpise za peticijo - plainte [plɛ̃t] féminin tožba, pritožba; tarnanje; obtožnica
plainte en divorce tožba za razvezo
déposer (une) plainte, porter plainte contre quelqu'un vložiti tožbo proti komu, tožiti koga - procès [prɔsɛ] masculin pravda, proces, postopek proti; pravni spor; tožba; pravdni akti; médecine potek, tok bolezni
sans (autre) forme de procès kratko; brez pomisleka, takoj
procès civil civilna pravda
procès criminel, pénal kazenski postopek
procès en divorce ločitvena tožba
procès en recherche de paternité proces za ugotovitev očetovstva
procès simulacre (politique) uprizorjen proces
droit masculin de procès pravdna pristojbina
accommoder, arranger un procès poravnati (pravni) spor
avoir, conduire, poursuivre un procès imeti, voditi pravdo
entamer, entreprendre, intenter un procès začeti pravdo
faire un procès à quelqu'un pravdati se s kom
faire le procès à quelqu'un tožiti koga
gagner son procès (figuré) imeti uspeh
perdre son procès (figuré) ne uspeti, spodleteti
mettre les parties hors de cour et de procès ustaviti sodni postopek (pravdo)
réveiller un procès zopet začeti, oživiti proces
un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon, que le meilleur procès slaba poravnava je več vredna kot dobra, kot najboljša pravda - quérimonie [kɥerimoni] féminin, vieilli tožba, zdihovanje
- pétitoire [petitwar] masculin lastninska tožba
- contestation [-stasjɔ̃] féminin spodbijanje, oporekanje, ugovarjanje; spor
sans contestation brez ugovarjanja
une contestation est née entre deux voisins nastal je spor med dvema sosedoma
contestation judiciaire pravni spor
action féminin en contestation spodbijalna tožba
point masculin de contestation sporna točka
élever une contestation ugovarjati (sur quelque chose čemu)
être en contestation biti sporen
mettre en contestation spodbijati; dvomiti, sumiti - demande [dəmɑ̃d] féminin prošnja, vloga; predlog; zahteva, želja; vprašanje; commerce naročilo, povpraševanje (de po)
demande d'admission prošnja za sprejem, za pripustitev
demande de brevet prijava patenta
demande des consommateurs povpraševanje porabnikov
demande en divorce tožba za razvezo
demande en dommages-intérêts odškodninska tožba
demande d'emploi prošnja za službo
demande en grâce prošnja za pomilostitev
demande en justice sodna uveljavitev
demande en mariage snubitev
demande de mutation prošnja za premestitev
demande en nullité ničnostna pritožba
demande en poursuite criminelle kazenski predlog
demande primordiale nujna potreba
demande reconventionnelle (juridique) protitožba
demande de retraite prošnja za upokojitev
demande de secours prošnja za podporo
formule féminin de demande formular za prošnjo
à la demande générale na splošno željo
sur demande na prošnjo, na zahtevo
l'offre et la demande ponudba in povpraševanje
adresser une demande nasloviti prošnjo
accorder, exaucer, satisfaire une demande ugoditi prošnji
être en faible demande, faire face à la demande biti v majhnem povpraševanju, zadostiti povpraševanju
faire, formuler, présenter une demande napraviti, formulirati, vložiti prošnjo
faire quelque chose à, sur la demande de quelqu'un napraviti kaj na željo neke osebe
intenter une demande vložiti tožbo
livrer sur demande dostaviti, dobaviti po naročilu
refuser, rejeter, repousser une demande odbiti prošnjo
répondre, donner suite à une demande odgovoriti na prošnjo
(la) belle demande! kakšno vprašanje! to se samo po sebi razume! - hérédité [-te] féminin dednost, dediščina; dedna pravica
lois féminin pluriel de l'hérédité dednostni zakoni
pétition féminin d'hérédité tožba zaradi dediščine
avoir une lourde hérédité imeti telesne ali umske hibe, biti dednostno obremenjen - recours [rəkur] masculin zatočišče, pribežališče, zavetje; priziv, pritožba; regres
en dernier recours kot zadnje sredstvo
recours en cassation, annulation, nullité ničnostna pritožba
recours en grâce prošnja za pomilostitev
recours hiérarchique službena pritožba
recours en revision priziv za revizijo
action féminin de recours tožba za povračilo, za regres
admettre un recours sprejeti priziv
avoir recours à quelqu'un zateči se h komu, prositi ga za pomoč
avoir recours à la force armée pour maintenir l'ordre uporabiti oboroženo silo za vzdrževanje reda
c'est sans recours tu se ne da nič pomagati
former, interjeter un recours vložiti priziv
rejeter un recours en grâce odbiti prošnjo za pomilostitev - récursoire [rekürswar] adjectif rekurzen, priziven
action féminin, demande féminin récursoire prizivna tožba - réel, le [reɛl] adjectif stvaren, resničen, realen; masculin realnost, resničnost, stvarnost
dans le réel v resničnosti, v realnosti
action féminin réelle stvarna tožba
avantage masculin réel stvarna, otipljiva ugodnost
veleur féminin réelle stvarna vrednost - revendication [rəvɑ̃dikasjɔ̃] féminin, juridique zahteva, terjatev
revendication de salaires, de liberté, territoriale zahteva glede plač, po svobodi, po ozemlju
revendications pluriel ouvrières delavske zahteve
action féminin en revendication terjatvena tožba
satisfaire aux revendications ugoditi zahtevam
/ 1
Število zadetkov: 18