Franja

Zadetki iskanja

  • lampe [lɑ̃p] féminin svetilka, žarnica; (radio) cev

    lampe électrique žarnica
    poste masculin à 6 lampes 6-cevni radijski sprejemnik
    lampe à pétrole petrolejka
    la lampe a sauté žarnica je pregorela
    lampe à acétylène, à alcool svetilka na karbid, na špirit
    lampe à arc obločnica
    lampe au néon neonska svetilka
    lampe électrique de poche žepna (električna) svetilka
    lampe de mineur, de sûreté rudarska svetilka
    lampe de suspension, de table viseča, namizna svetilka
    lampe (électrique) en quarz višinsko sonce (umetno)
    s'en mettre plein la lampe (populaire) mnogo jesti, piti; nabasati se z jedačo in pijačo
    il n'y a plus d'huile dans la lampe (figuré) h koncu gre (z bolnikom)
  • lanterne [lɑ̃tɛrn] féminin svetilka, laterna; populaire okno; oko; trebuh

    lanterne sourde (svetilka) slepica
    lanterne vénitienne lampijonček
    à la lanterne! obesite ga!
    lanterne rouge rdeča luč; figuré zadnji pri tekmovanju, zadnji v vrsti
    avoir la lanterne, se taper sur la lanterne (populaire) stradati, imeti prazen želodec, imeti luknjo v trebuhu
    éclairer la lanterne de quelqu'un komu dati potrebne informacije
    éclairer sa lanterne biti razumljiv, jasen (v svoji razlagi)
    prendre des vessies pour des lanternes verjeti bedasto stvar, dati se naplahtati
    faire prendre à quelqu'un des vessies pour des lanternes naplahtati koga, komu kaj natvesti
  • applique [aplik] féminin okrasek; stenska svetilka

    applique à plafond stropna svetilka
  • baladeur, euse [-dœr, öz] masculin, féminin sprehajalec, -lka; féminin ročna svetilka; tramvajska prikolica

    avoir l'humeur baladeureuse rad se sprehajati, pohajkovati; rad menjavati stanovanje
  • candélabre [kɑ̃delabr] masculin velik svečnik; ulična svetilka
  • falot [falo] masculin prenosna svetilka, (ročna) laterna; populaire vojno sodišče

    falot d'arrière-train svetilka na zadnjem vagonu
  • fanal [fanal] masculin velika svetilka (na ladji, v pristaniščih, itd.), laterna; automobilisme žaromet; figuré zvezda vodnica
  • fumeron [fümrɔ̃] masculin tlečin kadeč se ogel; (cigaretni, cigarni) ogorek; čik; majhna svetilka; populaire noga
  • lampadaire [lɑ̃padɛr] masculin svetilka na visokem stojalu; visoko stojalo za svetilko
  • lanterneau, -non [Iɑ̃tɛrno, nɔ̃] masculin, vieilli majhna svetilka na vrhu kupole
  • liseur, euse [lizœr, öz] masculin, féminin bralec, -lka, čitatelj, -ica; féminin bralni znak; pult, svetilka za branje, knjižni ovitek; domača jopica; sortirni stroj
  • loupiote [lupjɔt] féminin, populaire majhna svetilka
  • pharillon [farijɔ̃] masculin ribiška svetilka (za privabljanje rib)
  • réverbére [revɛrbɛr] masculin ulična svetilka; reflektor; žaromet

    réverbére à gaz, électrique plinska, električna svetilka
    allumeur masculin de réverbéres prižigalec uličnih svetilk
  • servante [sɛrvɑ̃t] féminin, vieilli služabnica, služkinja, gospodinjska pomočnica; servirna mizica; majhna svetilka, lučv gledališču; technique podpora, opornik
  • torche [tɔrš] féminin bakla; plamenica; figuré žepna svetilka; svitek; šop slame

    torches pluriel d'une retraite aux flambeaux bakle v bakladi
    torche électrique električna žepna svetilka
    être transfôrmé en torche vivante spremeniti se v živo baklo, živ zgoreti
  • torchère [tɔršɛr] féminin kovinska posoda za zažiganje smole; velik svečnik; stoječa svetilka

    torchère électrique električna stoječa svetilka
  • verrine [-rin] féminin steklen cilinder za svetilko; ladijska svetilka za krmarja
  • acétylène [asetilɛn] masculin acetilen

    lampe féminin à acétylène acetilenska svetilka, karbidovka
  • bec [bɛk] masculin kljun; nos, rilček (posode); ustnik (pihala), familier usta; zemeljski jezik

    bec de brûleur gorilnik
    un bec fin sladkosnednež
    bec bec de gaz, bec masculin plinska svetilka
    coup masculin de bec udarec s kljunom, kavs
    prise féminin de bec (familier) prepir
    avoir le bec bien affilé imeti dobro namazan jezik
    avoir bec et ongles (figuré) biti pogumen, ne se dati (ugnati)
    avoir le bec gelé (familier) ne biti odrezav
    avoir le bec salé (familier) biti vedno žejen
    en avoir jusqu'au bec (familier) biti sit
    claquer du bec (familier) biti lačen
    clore, clouer le bec à quelqu'un komu usta zamašiti
    donner du bec à quelqu'un (familier) poljubiti koga
    donner un coup de bec kljuniti, kavsniti
    être le bec dans l'eau biti v negotovosti, v pričakovanju
    faire son petit bec afektirano se vesti
    ferme ton bec! (familier) molči!
    frapper du bec contre quelque chose udarjati s kljunom po čem
    laisser, tenir quelqu'un le bec dans l'eau pustiti koga v negotovosti
    ouvrir le bec (familier) usta odpreti, reči (kaj)
    se prendre de bec avec quelqu'un (familier) sporeči se, prepirati se s kom
    se rincer le bec (familier) piti
    tomber sur un bec (populaire) naleteti na nepredvideno oviro