Franja

Zadetki iskanja

  • célébrité [-brite] féminin slava; slavna oseba; vieilli slavnost, pomp

    triste célébrité žalostna slava
  • gloire [glwar] féminin slava; ponos, dika; čast; sijaj; gloriola, glorija, svetniški sij, obstret; slavna oseba

    gloire éternelle večna slava
    à la gloire de quelqu'un v slavo, v čast komu
    gloire à ...! slava, čast (komu)!
    avide de gloire slavohlepen
    couvert de gloire ovenčan s slavo
    passion féminin de la gloire slavohlepnost
    temple masculin de la gloire hram slave
    courir après la gloire loviti slavo
    se couvrir de gloire ovenčati se s slavo
    être au sommet de la gloire biti na vrhuncu slave
    se faire gloire de quelque chose biti ponosen na kaj, ponašati se z
    mettre sa gloire à, en quelque chose svojo čast staviti za kaj
    rendre gloire à quelqu'un, quelque chose, chanter la gloire de quelqu'un, quelque chose slaviti koga, kaj, poveličevati
    rendre gloire à la vérité izkazati čast resnici
    tirer gloire de imeti slavo od
    travailler pour la gloire delati za slavo, za čast, brez materialnih koristi
  • illustration [-sjɔ̃] féminin ilustracija, slika; ilustriranje; slava, sijaj

    contribuer à l'illustration de la patrie dati svoj prispevek slavi svoje domovine; figuré slavna oseba
  • lauréole [loreɔl] féminin, botanique volčin pluriel lovorike, slava

    se couvrir de lauréoles ovenčati se s slavo
    s'endormir, se reposer sur ses lauréoles zaspati, počivati na svojih lovorikah
  • splendeur [splɑ̃dœr] féminin sijaj, razkošna lepota, krasota; zelo lepa stvar; razcvet; slava

    cette tapisserie est une splendeur ta stenska preproga je prava krasota
    notre pays a retrouvé son ancienne splendeur! naša dežela je zopet našla svoj nekdanji sijaj, slavo
  • gloriole [glɔrjɔl] féminin slavohlepnost, nečimrnost; varljiva, borna slava

    agir, faire quelque chose par gloriole delati, napraviti kaj iz nečimrnosti
  • fragilité [-lite] féminin krhkost, drobljivost, figuré slabost, šibkost, netrdnost, nestalnost, minljivost

    fragilité d'un sentiment nestalnost čustva
    fragilité d'une théorie netrdnost teorije
    fragilité de la gloire minljiva slava
  • immortel, le [-tɛl] adjectif nesmrten, neumrljiv; figuré neminljiv; masculin nesmrtnik (bog, boginja, familier član francoske akademije)

    les immortels bogovi
    gloire féminin immortelle nesmrtna slava; féminin, botanique suhocvetnica
  • impérissable [-sabl] adjectif neminljiv, večen

    gloire féminin impérissable večna slava
  • obscurcir [ɔpskürsir] verbe transitif potemniti, zatemniti, zamračiti; figuré napraviti nejasno, nerazumljivo

    s'obscurcir potemneti, zamračiti se
    sa gloire s'est obscurcie njegova slava je zatemnela
    son esprit s'est obscurci um se mu je omračil
    le temps s'obscurcit temni se, mrači se
  • renom [rənɔ̃] masculin sloves; ugled, dobro ime ali glas; renomé

    un bon, un mauvais renom dober, slab sloves
    grand renom, renom éclatant velik sloves, slava
    les cafés en renom slovite kavarne
    acquérir du renom pridobiti si sloves
    avoir du renom sloveti
  • valoir* [valwar] verbe intransitif, verbe transitif veljati, biti vreden, stati (stanem); biti toliko vreden kot, biti enak; zaslužiti, upravičiti; prinesti, dati

    valoir cher, pas cher biti drag, poceni
    valoir son pesant d'or biti zlata vreden
    valoir son prix biti vreden svoje cene
    ce climat ne me vaut rien to podnebje mi ne prija, mi škoduje
    faire valoir uveljaviti, izkoristiti kaj
    se faire valoir uveljaviti se
    il vaut mieux (se taire) bolje je (molčati)
    ça ne me dit rien qui vaille to me nič ne mika
    valoir la peine biti vreden truda, izplačati se
    allez à Bled, ça en vaut la peine pojdite na B., izplača se
    ne faire rien qui vaille nič dobrega (pametnega, koristnega) ne narediti
    autant vaudrait bilo bi tudi primerno
    la gloire que ses exploits lui ont value slava, ki so mu jo prinesli njegovi podvigi
    à valoir sur na račun
    verser un acompte à valoir sur l'achat de la voiture dati naplačilo na račun za nakup avtomobila
    vaille que vaille za silo, približno, takó ali takó
Število zadetkov: 12