Franja

Zadetki iskanja

  • ardent, e [ardɑ̃, t] adjectif goreč, vnet, žgoč, vroč; silovit, živahen, strasten, ognjevit, vročekrven

    chambre féminin ardente krvavi sod (ki je sodil zastrupljevalki)
    chapelte féminin ardente od gorečih sveč obdana krsta, mrtvaški oder
    fièvre féminin ardente (médecine) huda vročina
    miroir masculin, verre masculin ardent vžigalno zrcalo, steklo
    nature féminin ardente strastna narava
    soif féminin ardente žgoča žeja
    il est ardent au travail on je vnet, kaže vnemo pri delu
    mener une lutte ardente contre voditi vroč, strasten boj proti
    être sur des charbons ardents (figuré) biti (kot) na žerjavici
  • cataclysme [kataklism] masculin kataklizma, zemeljski prevrat; figuré silovit, uničujoč prevrat, katastrofa
  • fougueux, euse [fugö, z] adjectif ognjevit, nagel, silovit; vzkipljiv

    cheval masculin fougueux isker konj
  • frénétique [-tik] adjectif besen, brezumen; silovit, strasten; frenetičen, buren, viharen
  • fulgurant, e [fülgürɑ̃, t] adjectif bliskovit, strelovit; figuré silovit; senzacionalen

    vitesse féminin fulgurante bliskovita hitrost
    réponse féminin fulgurante takojšen, prompten odgovor
    douleur féminin fulgurante ostra in kratka bolečina
    découverte féminin fulgurante senzacionalno odkritje
    jeter un regard fulgurant vreči ognjevit pogled
  • furieux, euse [-rjö, z] adjectif besen (contre na); pobesnel, (ves) divji, ves iz sebe; silen; ogorčen, poétique strašen; figuré strahovit, silovit

    combat masculin furieux ogorčen, strašen boj
    un furieux coup silovit udarec
    fou masculin furieux besnež; masculin besnež
  • impétueux, euse [-tɥö, z] adjectif silovit, močan; besen, besneč (vihar); buren, viharen; živahen, ognjevit, strasten, nebrzdan
  • intensif, ive [ɛ̃tɑ̃sif, iv] adjectif intenziven, močan, jak, silovit

    production féminin intensive močna proizvodnja
    culture féminin intensive intenzivno obdelovanje (zemlje)
    propagande féminin intensive močna propaganda
    bachotage masculin intensif intenzivno učenje (za maturo)
  • rude [rüd] adjectif raskav, hrapav, grob; trd; trpek (vino); neraven (pot); težak, okoren, robat; figuré težaven, poln truda, mučen; oster; silovit, viharen; oduren (človek); strašen; populaire prima, prvovrsten

    un rude appétit kolosalen apetit
    un rude gaillard drzen, pogumen človek
    un rude paysan preprost, robat kmet
    climat masculin, hiver masculin rude ostro podnebje, ostra, huda zima
    métier masculin rude težak poklic
    tu as une rude veine! imaš vražjo srečo!
    c'est rude to je neznosno, se ne da prenašati
    c'est un rude joueur z njim ni dobro češenj zobati
    être à rude école (figuré) biti v hudi, težki, trdi šoli
    cela me paralt rude to mi ne gre v glavo
    passer par de rudes épreuves iti skozi težke preskušnje, mnogo prestati ali pretrpeti
  • véhément, e [veemɑ̃, t] adjectif silovit, silen, ognjevit, strasten, vehementen
  • violent, e [-lɑ̃, t] adjectif silovit, silen; nasilen, brutalen, besen; zelo močan, pretiran, čezmeren

    homme masculin violent brutalen človek
    mort féminin violente nasilna smrt
    tempête féminin violente silovita, besna nevihta (neurje)
    avoir de violents accès de fièvre imeti hude napade mrzlice; masculin nasilnež, brutalnež, jeznoritež
  • virulent, e [-lɑ̃, t] adjectif strupen; figuré silovit; médecine kužen, zelo nalezljiv
  • estocade [ɛstɔkad] féminin sunek z mečem; nepričakovan, silovit napad

    donner l'estocade à quelqu'un (figuré) pokončati koga, zadati poslednji, smrtni udarec komu
  • tornade [tɔrnad] féminin tornado, silovit vrtinčast vihar

    entrer, faire irruption comme une tornade privihrati v
  • écorner [ekɔrne] verbe transitif odbiti rogove, ogle (quelque chose čemu); odkrhniti, odbiti (posodo); figuré načeti, zmanjšati (zalogo), okrniti

    écorner sa fortune zapraviti del premoženja
    écorner les pages d'un livre zavihati vogale, napraviti oslovska ušesa v knjigi
    vent masculin à écorner les bœufs silovit veter
  • retentir [rətɑ̃tir] verbe intransitif razlegati se, odmevati; oriti, (za)doneti

    la salle retentit d'applaudissements dvorana odmeva od odobravanja, aplavza
    un violent coup de tonnerre a retenti dans la vallée silovit grom je zadonel po dolini
  • rumeur [rümœr] féminin hrup; mrmranje, splošen nemir, razburjenje; (večinoma pluriel) govorice, govoričenje

    rumeur publique ljudski glas, ljudsko mnenje
    rumeur de mécontentement mrmranje nezadovoljstva
    selon certaines rumeurs, les impôts seront augmentés po nekaterih govoricah bodo davke povišali
    violente rumeur silovit hrup
Število zadetkov: 17