Franja

Zadetki iskanja

  • abirriter [-te] verbe transitif pomiriti, odstraniti razdraženost
  • amadouer [-dwe] verbe transitif dobrikati se (quelqu'un komu), pomiriti, pridobiti zase (z laskanjem)
  • apaiser [apɛze] verbe transitif pomiriti; (u)blažiti, olajšati; utešiti, zadovoljiti; zadušiti (upor)

    apaiser les esprits pomiriti duhove
    apaiser sa faim, sa soif utešiti si glad, žejo
    apaiser les rancœurs pomiriti zamero, jezo
    s'apaiser po-, umiriti se
    la tempête, sa colère s'est apaisée nevihta, njegova jeza se je umirila
  • assoupir [asupir] verbe transitif uspavati, omotiti, omamiti; figuré olajšati, pomiriti; potlačiti (škandal)

    s'assoupir zadremati, figuré po-, umiriti se; popustiti
    assoupir les sens, une douleur omotiti čute, umiriti bolečino
    ma douleur s'est assoupie moja bolečina se je umirila, je popustila
  • calmer [kalme] verbe transitif pomiriti; utešiti; olajšati, potolažiti

    se calmer pomiriti se; poleči se, popustiti, ohladiti se (strast)
    calmer une querelle pomiriti prepir
    calmer une douleur olajšati bolečino
    la mer s'est calmée morje se je pomirilo
  • désarmer [dezarme] verbe transitif razorožiti (tudi figuré), orožje iz rok zbiti (quelqu'un komu); zapeti (strelno orožje); figuré pomiriti, potolažiti; ganiti; marine razpremiti (un navire ladjo); verbe intransitif položiti orožje, razorožiti se; figuré dati mir, popustiti, odnehati, ukloniti se

    désarmer la colère, la haine pomiriti jezo, sovraštvo
    désarmer un fusil zapeti ali izprazniti puško
    sa haine ne désarmera jamais njegovo, njeno sovraštvo ne bo nikoli prenehalo
  • désénerver [dezenɛrve] verbe transitif pomiriti
  • étourdir [eturdir] verbe transitif omamiti, figuré opijaniti; oglušiti; zamotiti; pomiriti; figuré, vieilli osupiti

    s'étourdir omamljati se, opijaniti se; iskati spremembe, zamotiti se
    étourdir une douleur pomiriti bolečino
    étourdir quelqu'un de plaintes zasuti koga s tožbami
    étourdir les oreilles de quelqu'un trobiti komu na ušesa
    tout ce brouhaha m'étourdit ves ta hrup mi preseda
    s'étourdir pour oublier ses soucis omamiti se, opijaniti se, da bi pozabili svoje skrbi
  • fléchir [-šir] verbe transitif upogniti, figuré omehčati, ganiti, pomiriti; verbe intransitif upogniti se, kloniti, šibiti se, klecati, popustiti, vdati se, pokoriti se; pasti (cena)

    fléchir le genou upogniti koleno
    fléchir ses juges ganiti svoje sodnike
    fléchir la colère, la fureur de quelqu'un pomiriti komu jezo, besnost
    les prix ont fléchi cene so padle
    tout fléchit sous lui vse se mu pokorava
    elle a fléchi devant les supplications de ses enfants popustila je prošnjam svojih otrok
  • pacifier [pasifje] verbe transitif vzpostaviti mir (un pays v deželi); pomiriti (les partis stranke)

    pacifier les esprits pomiriti duhove
  • rabibocher [-bɔše] verbe transitif, familier spraviti v red, zakrpati; figuré pomiriti, spraviti (skregane osebe)

    se rabibocher spraviti se, poravnati se
    on a eu du mal à rabibocher les deux époux s težavo so pripravili oba zakonca do sprave, do pomirjenja
  • raccommoder [-mɔde] verbe transitif (za)krpati; popraviti; predelati; izboljšati, podplesti (nogavice); figuré urediti, (spet) spraviti v red; pomiriti, pobotati, spraviti

    se raccommoder pobotati se, spraviti se
    raccommoder deux amis pomiriti, spraviti dva prijatelja
  • radoucir [radusir] verbe transitif ublažiti, omiliti; pomiriti; technique omehčati

    se radoucir ublažiti se; postati milejši (vreme)
    radoucir son ton omiliti svoj ton
    le temps se radoucit vreme postaja milejše
  • rajuster [ražüste] verbe transitif (zopet) spraviti v red, izboljšati, popraviti; poravnati (spor); pomiriti, spraviti

    se rajuster (spet) se urediti; urediti si obleko; spraviti se, pomiriti se, spet s kom živeti v miru
    rajuster ses lunettes naravnati, popraviti si očala
    rajuster le tir popraviti streljanje
    rajuster (tudi: réajuster) les saiaires popraviti, povečati plače (v skladu s povečanjem življenjskih stroškov)
  • rapatrier [-trije] verbe transitif vrniti v domovino, repatriirati; vieilli, familier spraviti, pomiriti

    rapatrier des prisonniers de guerre repatriirati vojne ujetnike
    rapatrier deux amis qui étaient brouillés spraviti dva prijatelja, ki sta bila sprta, skregana
  • rapprocher [-prɔše] verbe transitif (zopet) približati; optique bliže pokazati; figuré zbližati, pomiriti, spraviti; zmanjšati (razmik, oddaljenost); spraviti v dotik; primerjati; postaviti eno poleg drugega

    se rapprocher (pri)bližati se (de quelque chose čemu); stopiti bliže, priti si bliže; spraviti se, pomiriti se
    rapprocher sa chaise približati, primakniti svoj stol
    ils ont été rapprochés par le malheur nesreča jih je zbližala
    les deux familles se sont rapprochées après de longues années de brouille obe družini sta se spravili po dolgih letih sprtosti
    l'avion rapproche les distances letalo skrajša razdalje
  • rasséréner [-ne] verbe transitif (zopet) razvedriti; figuré (zopet) pomiriti

    se rasséréner (zopet) se razvedriti, figuré pomiriti se
  • rassurer [-süre] verbe transitif (zopet) pomiriti; vliti poguma (quelqu'un komu)

    se rassurer (zopet) se pomiriti, postati mirnejši; (vreme) umiriti se
    rassurez-vous! bodite brez skrbi! kar mirni bodite!
  • réconcilier [-kɔ̃silje] verbe transitif pomiriti, spraviti, izmiriti (deux personnes dve osebi); religion znova posvetiti

    se réconcilier avec quelqu'un spraviti se, izmiriti se s kom
    se réconcilier avec soi priti na čisto s seboj
  • remettre* [rəmɛtrə] verbe transitif nazaj dejati, položiti, postaviti; zopet obleči; médecine zopet uravnati, spraviti v red, na noge; pomiriti, spraviti; poslati nazaj; prepoznati, spoznati, zopet se spomniti; izročiti; zaupati; nakazati (denar); prepustiti; dati na voljo; izročiti (zločinca justici); nazai dati, odreči se (quelque chose čemu); odložiti (funkcijo); odpustiti, spregledati (kazen, grehe); odgoditi, odložiti; commerce odobriti popust; théâtre odpovedati; izboljšati (vino); verbe intransitif odlašati, odložiti

    se remettre opomoči si (de od), ozdraveti; zavedeti se; pomiriti se; spomniti se (quelque chose česa); spraviti se; spet začeti (à quelque chose kaj); spet se lotiti; priti nazaj na kaj
    en remettre (familier) pretiravati
    s'en remettre à zanesti se na; sklicevati se na
    je m'en remets à vous zanesem se (glede tega) na vas, zaupam vam
    pour remettre à (izročiti) v roke (neke osebe)
    je ne vous remets pas ne spoznam vas več, ne morem se vas spomniti
    cela m'a remis fo mi je pomagalo, me spravilo spet k sebi
    ce n'est que partie remise to je samo odloženo
    remettre ça (populaire) znova začeti; naliti, natočiti novo rundo
    remettre ses chaussures spet se obuti
    remettre quelqu'un sans cesse stalno koga tolažiti
    remettre son chapeau zopet se pokriti (s klobukom)
    remettre en crédit, en honneur vrniti komu ugled, čast
    remettre l'esprit de quelqu'un pomiriti koga
    remettre sa démission podati ostavko
    remettre quelqu'un dans ses droits vrniti komu njegove pravice
    remettre un habit zopet obleči (neko) obleko
    se remettre à fumer zopet začeti kaditi
    remettre au hasard prepustiti slučaju
    remettre une lettre izročiti pismo
    se remettre entre les mains de quelqu'un staviti se komu na voljo
    se remettre entre les mains de Dieu prepustiti se božji roki (volji)
    remettre au lendemain, à huitaine odložiti, odgoditi na naslednji dan, za en teden
    remettre à neuf obnoviti, napraviti novo, prenoviti
    remettre une partie končati igro neodločeno
    remettre quelqu'un au pas (figuré) pokazati komu, energično ga spraviti, priganjati k delu
    remettre une peine au condamné pomilostiti obsojenca
    remettre quelqu'un sur pied pomagati komu na noge
    remettre à sa place (figuré) posvariti, pokarati, poučiti koga, spraviti ga na pravo pot
    remettre en place (figuré) spet spraviti v red
    remettre un os luxé zopet uravnati izpahnjeno kost
    remettre en question spet napraviti vprašljivo, zopet dvomiti (o)
    remettre à la scène, au théâtre spet uprizoriti
    se remettre à table; au lit spet sesti k mizi, spet leči v posteljo
    remettre sur le tapis spet prinesti na tapet
    remettre au point pojasniti
    remettre en usage, en vogue spraviti zopet v rabo, v modo
    remettre en vigueur zopet uveljaviti
    le temps s'est remis au beau vreme se je izboljšalo
    se remettre au travail iti zopet na delo
    il ne s'en est pas ramis ni si opomogel od tega, tega ni prebolel
    il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même (proverbe) ne odlašaj na jutri, kar lahko danes storiš!