Franja

Zadetki iskanja

  • berceau [bɛrso] masculin zibel(ka), zibka; figuré otroštvo; rojstni kraj; začetek, izvor; architecture obok; latnik; militaire lafeta; ogrodje za ladjo v gradnji

    au berceau, dès le berceau že v rani mladosti
    du berceau à la tombe od rojstva do groba
  • cuvée [küve] féminin kad, polna vina; pridelek vina iz vsega vinograda; figuré, familier izvor, poreklo; kakovost

    vin masculin de première cuvée prvovrstno vino
    de la même cuvée iste kakovosti
  • extraction [-ksjɔ̃] féminin izvlečenje, izruvanje (zoba); minéralogie, mines pridobivanje (rude); chimie ekstrakcija; mathématiques korenjenje; figuré izvor, poreklo

    extraction à ciel ouvert dnevni kop
    extraction d'une balle, d'une dent cariée izvlečenje krogle, izruvanje gnilega zoba
    extraction de la houille pridobivanje premoga
    extraction de la racine carrée, cubique (mathématiques) izvlečenje kvadratnega, kubičnega korena
    cacher son extraction skrivati svoje poreklo
    être de haute, de basse extraction biti visokega, nizkega porekla
  • germe [žɛrm] masculin kal, klica, mikrob; figuré izhodišče, izvor, prvi začetki

    germe d'une maladie kal bolezni
    germe de discorde kal nesloge
    être porteur de germes de la tuberculose nositi klice tuberkuloze
  • mère1 [mɛr] adjectif matičen, materinski; féminin mati (tudi figuré, religion); matična zemlja, tla; figuré izvor, vir, vzrok

    mère (abeille) matica (pri čebelah)
    mère abbesse mati opatinja
    mère adoptive adoptivna mati
    mère de douleur (religion) žalostna mati božja
    mère de famille družinska mati
    mère nourrice krušna mati, rednica
    mère patrie matična dežela (ki ima drugod kolonije)
    belle-mère tašča, mačeha
    conte masculin de ma mère l'oie pravljice, izmišljene zgodbe, neumno govoričenje
    fête féminin des mères materinski dan
    grand-mère stara mati, babica
    idée féminin mère osnovna, glavna ideja
    langue féminin mère matični jezik
    maison féminin mère ustanova, ki ima podružnice
    montagne féminin mère gorski sklop
    première mère pramati
    il l'a rendue mère zanosila je z njim
    devenir mère postati mati, zanositi
    l'oisiveté est la mère de tous les vices lenoba je mati vseh pregreh
  • naissance [nɛsɑ̃s] féminin rojstvo; nastanek, nastajanje; začetek; (imeniten) izvor, rod, pokolenje

    de naissance od rojstva, prirojen
    aveugle de naissance slep od rojstva
    acte masculin de naissance rojstni list
    naissance du jour začetek dneva, svit
    prime féminin à la naissance rojstna premija
    réglementation féminin, contrôle masculin des naissances kontrola rojstev
    donner naissance à quelque chose roditi, poklicati kaj v življenje, povzročiti (nastanek)
    prendre naissance roditi se, nastati, izvirati (reka)
  • origine [ɔrižin] féminin izvor, začetek; rod, poreklo

    à l'origine, dans l'origine prvotno, v začetku
    dès l'origine od (vsega) početka
    d'origine po rodu, doma iz
    pays masculin d'origine domovina
    certificat masculin d'origine domovnica
    être d'origine paysanne, bourgeoise biti kmečkega, meščanskega porekla
    tirer son origine de, avoir son origine dans biti po rodu, poreklu iz
  • provenance [prɔvnɑ̃s] féminin izhodišče, izvor, izvir, provenienca; pluriel uvoženo blago, uvoženi proizvodi

    de provenance étrangère tujega izvora
    avion masculin, train masculin en provenance de Paris letalo, vlak (ki prihaja) iz Pariza
    armes féminin pluriel de toutes provenances orožje vsakršnega izvora
    je ne sais pas la provenance de ce colis ne vem, odkod prihaja, je prišel ta paket
  • racine [rasin] féminin, botanique korenina; zobna, lasna korenina; besedni koren; mathématiques koren; figuré izvor; osnova, temelj

    sans racine brez korenine
    racine carrée, cubique (d'un nombre) kvadratni, kubični koren (števila)
    racine nième (mathématiques) nti koren
    racine tuberculeuse korenski gomolj
    extraction féminin d'une racine (mathématiques) korenjenje
    aller à la racine de quelque chose iti kaki stvari do dna
    avoir de profondes racines dans (figuré) biti globoko zakoreninjen v
    couper le mal dans ses racines iztrebiti zlo s korenino vred
    extraire une racine (mathématiques) koreniniti
    pousser des racines pognati korenine
    prendre racine ukoreniniti se (tudi figuré)
  • souche [suš] féminin štor, parobek; korenine rastline; kontrolni listek ali kupon, talon; figuré začetnik rodu, praded; rod; izvor; architecture temeljno zidovje; temelj dimnika (nad streho)

    souche d'un chéquier talon čekovne knjižice
    carnet masculin à souche(s) beležni blok s taloni
    mot masculin de souche latine beseda latinskega izvora
    de vieille souche iz starega rodu
    dormir comme une souche spati ko ubit
    faire souche imeti potomce
    ne pas se remuer plus qu'une souche, rester comme une souche ostati nepremičen, ne se premakniti
  • source [surs] féminin izvir, vrelec, studenec; vir; figuré izvor; vzrok

    source de chaleur, d'énergie, lumineuse vir toplote, energije, svetlobe
    source d'eau minérale, salée, thermale vrelec slatine, slan vrelec, topel vrelec (toplice)
    source permanente, intermittente stalen, presihajoč vrelec, studenec
    source de feu izvor, vzrok ognja
    source du mal korenina zla
    source inépuisable neizčrpen vir
    eau féminin de source studenčnica
    capter, exploiter une source zajeti, izkoriščati vrelec
    couler de source biti normalna posledica, naravno potekati
    être à la source (figuré) biti pri viru (de quelque chose česa)
    prendre sa source (reka) izvirati, figuré izhajati, izvirati (de iz)
    savoir, tenir de bonne source, de source sûre vedeti iz dobrega, zanesljivega vira
  • antécédent, e [-sedɑ̃, t] adjectif predhoden, prejšnji; masculin prejšnji, podoben primer ali dogodek; grammaire odnosnica

    les antécédents prejšnje življenje ali stanje, preteklost
    les mauvais antécédents de l'accusé obtoženčeva slaba preteklost
    les antécédents d'une affaire stanje (vzroki, izvor itd) pred zadevo
    sans antécédents brezprimeren
    sans antécédents judiciaires še ne kaznovan
  • base [baz] féminin osnova, podlaga; osnovnica; baza (tudi militaire, chimie); podstavek, podnožje (stebra); oporišče; figuré temelj

    sur la base de na osnovi, na temelju
    industries féminin pluriel de base bazična industrija
    ligne féminin de base osnovna črta
    salaire masculin de base osnovna plača, mezda
    base aérienne letalska baza
    base aéronavale pomorska letalska baza
    base de départ izhodiščni položaj
    base de lancement baza za izstrelitev (raket)
    base logistique, navale, d'opération, de ravitaillement oskrbovalna, pomorska, operacijska, oskrbovalna baza
    poison masculin à base d'arsenic strup z arzenom kot glavno sestavino
    être à la base de quelque chose biti osnova, izvor česa
    établir, poser, jeter les bases položiti temelje
    fonder sur des bases sûres postaviti na trdne temelje
    pécher sur la base iti z napačne osnove
    se replier sur ses bases umakniti se na svoj izhodiščni položaj
  • terroir [tɛrwar] masculin tla, zemlja, pokrajina, regija

    écrivain masculin du terroir pisatelj regionalist
    goût masculin de terroir okus po zemlji
    employer des mots du terroir uporabljati regionalne besede
    sentir le terroir dišati po zemlji; figuré ne moči utajiti svoj regionalni (kmečki) izvor
  • tirer [tire] verbe transitif vleči, potegniti, izvleči; ustreliti, streljati; molsti (kravo); odvzeti, sneti; postaviti (horoskop); pokazati (jezik); prenapenjati (oči); figuré zasnovati (načrt); commerce trasirati (menico); izstaviti (ček); natisniti; photographie napraviti kopijo, kopirati; marine spodrivati vodo, ugrezati se v vodo (o ladji); verbe intransitif vleči, potegniti (sur) iz; napeti se, nategniti se, biti napet; prehajati v (sur le rouge v rdeče); familier biti podoben (sur quelqu'un komu); commerce trasirati (sur na); streljati; žrebati

    se tirer (familier) popihati jo, zbežati
    ça se tire! to se vleče! tega ni ne konca ne kraja!
    s'en tirer (à bon compte) izvleči se (iz), odnesti jo (poceni)
    ne pouvoir rien tirer de quelqu'un ničesar iz koga ne izvleči
    tirer une affaire en longueur zavlačevati zadevo
    tirer quelqu'un d'affaire pomagati komu iz zadrege, iz stiske
    se tirer d'affaire izvleči se iz zadrege, stiske
    tirer à balles ostro streljati
    tirer trois ans de prison (populaire) odsedeti tri leta v ječi
    tirer de l'arc streljati z lokom
    tirer son chapeau sneti klobuk, odkriti se
    tirer les cheveux (z)lasati
    tirer par les cheveux za lase privleči, izviti iz trte
    tirer sur sa cigarette potegniti iz cigarete
    tirer les cartes vedeževati iz kart
    tirer au clair razjasniti
    tirer à conséquence imeti pomembne, resne posledice
    tirer la conséquence potegniti sklep, zaključek (de iz)
    tirer une copie narediti kopijo
    tirer le diable par la queue (familier) biti v škripcih
    tirer à 1000 exemplaires tiskati v 1000 izvodih
    tirer du feu d'un caillou izkresati ogenj (iz kamna)
    tirer à sa fin nagibati se h koncu
    tirer les ficelles (familier) biti skrivni organizator, pobudnik kake stvari
    tirer sur la ficelle pretiravati, skušati doseči preveč ugodnosti
    tirer au flanc, au renard (familier); au cul (populaire) zabušavati, zmuzniti se od dela, lenariti, zanemariti delo
    tirer un gibier streljati na divjačino
    tirer la langue pokazati, pomoliti jezik iz ust; biti zelo žejen
    tirer au large pobegniti
    tirer une lettre de change izdati menico
    tirer à la ligne pretirano podaljšati kak tekst, ki ga pišemo, da bi več zaslužili
    tirer en longueur vleči se, zavlačevati se
    tirer les marrons du feu (figuré) iti po kostanje v žerjavico
    tirer l'œil (figuré) zbosti v oči, zbujati pozornost
    tirer les oreilles à quelqu'un ošteti koga; ušesa mu naviti
    se faire tirer l'oreille dati se prositi, nerad ustreči željam
    tirer son origine de imeti svoj izvor v, izvirati iz
    tirer à part posebej odtisniti
    le poêle tire bien peč dobro vleče
    tirer un plan izdelati načrt
    tirer parti, profit, avantage okoristiti se (de quelque chose s čim), izrabiti, izkoristiti (de quelque chose kaj)
    tirer un portait napraviti portret
    tirer sa révérence pokloniti se
    tirer le rideau spustiti zaveso
    tirer sa source de izvirati v, na
    tirer au sort žrebati
    tirer un texte à soi razlagati si besedilo v svojo korist
    tirer une traite, un chèque izdati menico, ček (sur na)
    tirer vanité, gloire biti ponosen, domišljati si (de na)
    tirer vengeance maščevati se (de quelqu'un nad kom)
    tirer sur le vert prelivati se v zeleno
    tirer à quelqu'un les vers du nez koga spretno izpraševati
    quand le vin est tiré, il faut le boire (proverbe), (figuré) treba je nositi posledice svojih dejanj
    être à couteaux tirés avec quelqu'un biti v hudem sovraštvu s kom
Število zadetkov: 15