Zadetki iskanja
- brutaliser [-talize] verbe transitif brutalno, brezobzirno, surovo, grobó, grdó ravnati (quelqu'un s kom); trpinčiti
- cordat [kɔrda] masculin grobo, hodno platno
- grossièrement [-sjɛrmɑ̃] adverbe surovo, grobó; v grobem, sumarno
voilà grossièrement le sujet de son livre to je v grobem, sumarno predmet njegove knjige
répondre grossièrement surovo odgovoriti
se tromper grossièrement grobó, hudó se (z)motiti - barbouiller [-buje] verbe transitif pre-, zamazati, (za)packati, grobo popleskati; (po)čečkati; skvariti, skaziti; figuré jecljati, momljati; figuré, familier komu želodec obrniti ali pokvariti
se barbouiller zamazati se (de z); figuré natrpati si glavo
on a barbouillé de noir les inscriptions sur les murs črno so prepleskali napise na zidu
j'ai le cœur barbouillé slabo mi je, imam morsko bolezen
le temps se barbouille vreme se kazi - charger [šarže] verbe transitif naložiti, natovoriti, obtežiti; obremeniti, naprtiti, dati nalogo, naročiti (quelqu'un komu); naelektriti; juridique izpovedati (quelqu'un proti komu); preobložiti (želodec); previsoko postaviti (ceno); dati priporočiti (pismo); pretiravati, karikirati, (o)smešiti; napasti; nabiti (orožje); sport grobo odriniti od žoge
se charger naložiti si; prevzeti nalogo, odgovornost; pooblačiti se
je m'en charge to je moja skrb
l'accusé a chargé son complice obtoženec je obremenil, je izpovedal proti sokrivcu
charger la caméra vložiti film (v kamero)
charger sa conscience de quelque chose obtežiti si vest s čim
charger d'injures opsovati, obsuti z žaljivkami
charger une plume d'encre pomočiti pero v črnilo
le sanglier charge les chiens merjasec napade pse
charger un portrait karikirati portret
charger un revolver nabiti revolver
le temps se charge oblači se - dégrossir [degrɔsir] verbe transitif otesati, oklesati; obdelati; (grobo) obrusiti; figuré grobo zasnovati; figuré olikati, ugladiti (quelqu'un koga)
dégrossir une épreuve brati prvo korekturo
dégrossir un travail, un problème začeti z delom, z reševanjem problema
être mal dégrossi biti neotesan, zarobljen - gouailler [gwaje] verbe transitif, familier zasmehovati, rogati se (quelqu'un komu); verbe intransitif grobo se norčevati, rogati se
- gouaillerie [gwajri] féminin, familier zasmehovanje, roganje, grobo norčevanje
- libage [libaž] masculin grobo obsekan (trd) lomljenec
- mignonette [-nɛt] féminin fine čipke; grobo mlet poper; droben pesek; botanique majhen nagelj; botanique divja cikorija
- rafistolage [-fistɔlaž] masculin grobo popravilo, krparija (d'un vieux livre stare knjige)
- rafistoler [-fistɔle] verbe transitif, familier grobo popraviti, zakrpati (un soulier čevelj)
- ravaudage masculin, -derie féminin [ravodaž, -dri] krpanje, podpletanje (nogavic); figuré grobo popravilo; péjoratif krparija
- ravauder [ravode] verbe transitif (za)krpati, podplesti (des bas nogavice); figuré grobo popraviti
- serpillière [sɛrpijɛr] féminin grobo platno, krpa za umivanje pôda; predpasnik iz grobega platna
- treillis [trɛji] masculin
1. grobo platno, tronitnik; delovna obleka; vojaška obleka za vežbanje
2. mreža, omrežje iz kovine ali lesa
treillis métallique žična mreža
treillis de protection zaščitna mreža, rešetka - bure [bür] féminin
étoffe féminin de bure, manteau masculin de bure grobo, rjavo volneno blago (raševina), plašč iz tega blaga; minéralogie, mines slep jašek - dur, e [dür] adjectif trd; trden; težaven (problem); težak (delo); figuré trdosrčen, strog, neprijazen, osoren; brezčuten; žilav, vztrajen, odporen, utrjen (à proti); zelo mrzel (vreme); trpek (vino); močan (žganje); trdo kuhan (jajce); globok (spanje); uporen (otrok); kričeč (barva); viharen, razburkan (morje); adverbe trdó, močnó
à la dure surovo, grobó
dur à cuire žilav, odporen; figuré, familier otopel; uporen
dur à digérer, de digestion težko prebavljiv; komaj verjeten
dur à la fatigue, à la souffrance utrjen, odporen
dur à la vente težkó prodajen
il est dur à la fatigue on gara ko črna živina
col masculin dur trd ovratnik
coup masculin dur težak, hud udarec
construit en dur masivno, s trdnim materialom zgrajen
le temps est dur vreme je zelo mrzlo
les temps sont durs časi so težki, slabi
avoir le cœur dur biti trdosrčen
avoir l'intelligence dure biti trde glave
avoir l'oreille dure, être dur d'oreille slabo slišati, biti naglušen
avoir la peau dure (figuré) imeti debelo kožo
avoir la tête dure imeti trdo butico; biti zelo trmast
avoir la vie dure biti trdoživ, upirati se bolezni
croire dur comme fer trdno verjeti
entendre dur biti naglušen
être à dure école biti v trdi šoli
être dur pour quelqu'un strogo s kom ravnati
il m'est dur d'accepter cela težko, mučno mi je to sprejeti
être dur à la détente težko se ločiti od denarja, nerad plačati
frapper, cogner dur krepko biti, tolči, udariti
rendre, faire la vie dure à quelqu'un komu greniti življenje
répondre sur un ton dur osorno, rezko odgovoriti
travailler dur trdo, težko delati, garati
le soleil tape dur sonce močnó pripeka
ça va chauffer dur (populaire) vroče bo, pripekalo bo - lourdement [lurdəmɑ̃] adverbe nerodno, nespretno
se tromper lourdement grobo se zmotiti
/ 1
Število zadetkov: 19