grenade [grənad] féminin granatno jabolko; militaire granata
grenade à main, antichar, à fusil ročna, protitankovska, puškina granata
grenade à blanc, réelle granata za vežbanje, ostra granata
grenade non éclatée granata, ki ni eksplodirala
grenade explosive, incendiaire, fumigène, lacrymogène, sous-marine eksplozivna, zažigalna, dimna, solzilna, podmorska granata
lance-grenades masculin metalec granat
Zadetki iskanja
- marmite [-mit] féminin lonec (za kuhanje); kotel; argot, militaire granata
marmite autoclave, à pression (= cocotte féminin minute) brzokuhalni lonec
nez masculin en pied de marmite sedlast nos
marmite norvégienne kuhalni zaboj
marmite de Papin Papinov lonec
faire bouillir, faire aller la marmite prispevati svoj del(ež) h gospodinjstvu
la marmite est renversée (familier) tu ni več kaj dobiti - obus [ɔbü] masculin granata
obus explosif, fumigène, incendiaire eksplozivna, dimnata, zažigalna granata
trou masculin d'obus lijak od granate
éclat masculin d'obus drobec granate
obus à balles šrapnel - arracher [araše] verbe transitif izruvati, izpuliti, iztrgati, izdreti; izsiliti (priznanje, obljubo)
arracher les mauvaises herbes izruvati plevel
un obus lui a arraché le bras granata mu je iztrgala roko
arracher des aveux, une promesse, un secret à quelqu'un priznanje, obljubo, skrivnost izsiliti iz koga
s'arracher de, à iztrgati se od, iz
s'arracher quelqu'un, quelque chose trgati se, prepirati se za koga, za kaj
s'arracher les cheveux de colère lase si puliti od jeze
arracher des larmes à quelqu'un izvabiti komu solze, koga v jok spraviti
arracher quelqu'un de sa maison spoditi koga od hiše
arracher quelqu'un à la misère iztrgati, izvleči koga iz bede
arracher quelqu'un au sommeil koga iz spanja vreči, iztrgati
s'arracher des bras de quelqu'un iztrgati se komu iz rok
on se l'arrache trgajo se zanj
s'arracher les yeux oči si (medsebojno) izpraskati - éclater [eklate] verbe intransitif póčiti; razpočiti se, razleteti se, eksplodirati; izbruhniti
él preskočiti (iskra); bruhati (ogenj); postati očiten, priti na dan; blesteti; vzplamteti; razlegati se, zadoneti
la guerre, la révolution éclata vojna, revolucija je izbruhnila
éclater en injures, en reproches izbruhati psovke, očitke
éclater de rire bruhniti v smeh, zakrohotati se
éclater en sanglots spustiti se v jok
éclater de santé kipeti od zdravja
faire éclater razgnati
il finira par éclater (familier) končno mu bo dovolj, bo izgubil potrpljenje
un obus, un pneu a éclaté granata, pnevmatika je póčila - explosif, ive [-zif, iv] adjectif eksploziven; masculin razstrelivo; féminin, grammaire zapornik
obus masculin explosif eksplozivna granata
explosif masculin brisant brizantno, razdiralno, rušilno razstrelivo - fumigène [-žɛn] adjectif proizvajajoč dim; masculin priprava za zadimljenje, za zameglitev (umetna megla)
grenade féminin fumigène dimna granata - lacrymogène [-mɔžɛn] adjectif solziv
gaz masculin lacrymogène solzivec
grenade féminin lacrymogène ročna granata s solzivcem - péter [pete] verbe intransitif prdeti, spuščati vetrove; populaire počiti ob eksploziji; razleteti se, raztrgati se; verbe transitif strgati
ça va péter du feu, le feu hudo bo zaropotalo
il pète le feu on kipi od dinamizma
il faut que ça pète to se mora nehati (za vsako ceno)
l'affaire lui a pété dans les mains zadeva mu je spodletela
la grenade lui a pété dans les mains granata se mu je razletela v rokah
péter plus haut que le cul (vulgairement) (figuré) previsoko letati
/ 1
Število zadetkov: 9