Franja

Zadetki iskanja

  • verbe [vɛrb] masculin glagol; beseda

    verbe transitif, intransitif (ali: neutre) prehoden, neprehoden glagol
    verbe auxiliaire, régulier; irrégulier pomožni, pravilni, nepravilni glagol
    verbe pronominal, réfléchi povratni glagol
    verbe impersonnel, défectif brezoseben, nepopoln glagol
    (religion) le Verbe druga oseba v sv. Trojici
    et le Verbe s'est fait chair in beseda je meso postala
    avoir le verbe haut glasno govoriti, (figuré) imeti glavno besedo
  • auxiliaire [oksiljɛr] adjectif pomožen; masculin, féminin pomočnik, -ica, sodelavec, -vka; masculin pomožni glagol; pomožno sredstvo

    personnel masculin auxiliaire pomožno osebje
    verbe masculin auxiliaire pomožni glagol
  • déponant, e [-pɔnɑ̃, t] adjectif, grammaire deponenten; masculin deponenten glagol, deponentnik
  • accorder [akɔrde] verbe transitif spraviti v sklad, v soglasje, uskladiti, uglasiti; poravnati (spor); pokloniti, dati; privoščiti, dopustiti; uslišati (prošnjo); pripisovati

    s'accorder soglašati, ujemati se, skladati se; harmonirati (avec s); sporazumeti se, zediniti se
    accorder un piano, un violon uglasiti klavir, violino
    accorder le verbe avec le sujet uskladiti glagol z osebkom
    le verbe s'accorde avec son sujet glagol se sklada z osebkom
    accorder un crédit, un délai de paiement dovoliti, odobriti kredit, odlog plačila
    il lui a accordé la main de sa fille dal mu je hčer za ženo
    vous accordez trop d'importance à cette affaire pripisujete preveč važnosti tej zadevi
    accorder sa confiance (parlement) izreči zaupnico
    accorder la grâce à un condamné pomilostiti obsojenca
    accorder des dommages-intérêts prisoditi odškodnino
    accorder un congé exceptionnel odobriti izreden dopust
    vous m'accorderez que l'été a été exceptionnel strinjali se boste z mojim mnenjem, da smo imeli izjemno poletje
    accorder sa main à quelqu'un (snubcu) reči da (ženska)
    s'accorder un peu de répit dati si, privoščiti si malo oddiha
  • actif, ive [aktif, iv] adjectif delaven; aktiven; marljiv, vnet; energičen, močan; živahen

    armée féminin active aktivna vojska
    dettes féminin pluriel actives terjatve
    population féminin active za delo zmožno prebivalstvo
    remède masculin, poison masculin actif močno zdravilo, močan strup
    secrétaire masculin actif delaven, marljiv, vnet tajnik
    en service actif v aktivni službi
    verbe masculin actif prehoden, tranzitiven glagol
  • causatif, ive [kozatif, iv] adjectif povzročajoč, kavzalen; grammaire kavzativen

    verbe masculin causatif kavzativen glagol
  • déterminer [-ne] verbe transitif določiti, ugotoviti, dognati; odločiti; pripraviti, privesti (à do); povzročiti, imeti za posledico

    se déterminer odločiti se (à za)
    les experts ont déterminé les causes de l'accident izvedenci so ugotovili vzroke nesreče
    l'adverbe détermine le verbe prislov določuje glagol
    je l'ai déterminé à ce voyage pripravil sem ga do tega potovanja
    cet incident a déterminé un retard important ta incident je povzročil veliko zamudo
    à quoi vous êtes-vous déterminé? za kaj ste se odločili?
  • factitif, ive [faktitif, iv] adjectif faktitiven, kavzativen

    verbe masculin factitif faktitiven glagol
  • impersonnel, le [-nɛl] adjectif neoseben, brezoseben

    verbe masculin impersonnel bezoseben glagol
  • inchoatif, ive [ɛ̃kɔatif, iv] adjectif

    verbe masculin inchoatif glagol, ki izraža začetek dejanja
  • intransitif, ive [-tif, iv] adjectif, grammaire neprehoden

    verbe masculin intransitif neprehoden glagol
  • irrégulier, ère [-lje, ɛr] adjectif nepravilen, nereden; brez pravil, proti pravilom; militaire iregularen; familier nespodoben, nefair

    employé masculin irrégulier uslužbenec, ki ni v rednem službenem razmerju; masculin pluriel neregularne čete
    verbe masculin irrégulier nepravilen glagol
  • neutre [nötr] adjectif nevtralen, nepristranski; (grammaire) srednjega spola; biologie brezspolen; masculin, (grammaire) srednji spol; nevtralec, nevtralna dežela

    genre masculin neutre srednji spol
    école féminin neutre laična šola
    information féminin neutre nepristranska informacija
    pays masculin neutre nevtralna dežela
    rester neutre ostati nevtralen
    verbe masculin neutre neprehoden glagol
  • pronominal, e, aux [-nɔminal, no] adjectif zaimenski

    verbe masculin pronominal povratni glagol
  • réfléchi, e [refleši] adjectif premišljen; preudaren

    tout bien réfléchi po resnem preudarku; grammaire refleksiven, povraten
    pronom masculin réfléchi povratni zaimek
    verbe masculin pronominal réfléchi povratni glagol
  • régulier, ère [regülje, ɛr] adjectif pravilen; zakonit; reden, točen, korekten; militaire regularen; religion redovniški; masculin redovnik

    régulier en affaires korekten v poslih
    armée féminin régulière, troupes féminin pluriel régulières regularna, redna vojska, čete
    clergé masculin régulier (religion) redovniška duhovščina, redovniki
    employé masculin régulier dans son travail pri svojem delu reden, točen nameščenec
    gouvernement masculin, tribunal masculin régulier zakonita vlada, sodišče
    pouls masculin, visage masculin régulier enakomeren, pravilen pulz, pravilen obraz
    service masculin régulier d'autocars redno obratovanje (medkrajevnih) avtobusov
    verbe masculin régulier pravilen glagol
    visites féminin pluriel régulières redni obiski
  • sous-entendre* [suzɑ̃tɑ̃drə] verbe transitif pri tem razumeti; molče vključiti; imeti v mislih kaj, ne da bi to izrecno izrazili; (grammaire)

    verbe masculin, complément masculin sous-entendu glagol, dopolnilo, ki ni izražen(o)
    il est sous-entendu que ... samo po sebi se razume, da ...
    cette clause est sous-entendue dans le contrat klavzula je vsebovana v pogodbi (ni pa izrecno izražena)
    quand je t'ai invité avec moi en voyage, j'ai sous-entendu que tu participeras aux frais ko sem te povabil s seboj na potovanje, sem pri tem tudi mislil, da boš prispeval k stroškom
  • sujet [süžɛ] masculin, grammaire osebek, subjekt; snov, predmet, tema; povod, vzrok, motiv; človek (sploh), oseba; médecine pacient

    au sujet! k stvari!
    au sujet de glede, zaradi
    à ce sujet sujet v tej stvari, v tem pogledu, oziru
    sans sujet brez razloga, povoda
    sujet parlant govoreča oseba, besednik
    sujet de thèse predmet doktorske disertacije
    un brillant sujet, un sujet d'élite odličen učenec
    mauvais sujet graje vredna oseba, malopridnež
    inversion féminin du sujet (grammaire) stava osebka za glagol
    avoir sujet de imeti razlog (za)
    vous n'avez pas sujet de vous plaindre nimate vzroka, da bi se pritoževali
    donner sujet de dati povod (za)
    s'écarter du sujet oddaljiti se od predmeta
    entrer dans le cœur, dans le vif du sujet iti v jedro, v bistvo predmeta
    passer d'un sujet à un autre iti z enega predmeta na drugega
    il a reçu des reproches au sujet de sa conduite očitali so mu njegovo vedenje
    trouver un sujet de comédie, de roman najti snov za komedijo, za roman
    ce médecin a trouvé de nombreux sujets pour ses recherches ta zdravnik je našel številne osebe (paciente) za svoje raziskave
    protester sans sujet protestirati brez razloga
  • supplanter [süplɑ̃te] verbe transitif izpodriniti, stopiti na mesto (quelqu'un, quelque chose koga drugega, česa drugega); izločiti

    supplanter un rival izpodriniti tekmeca
    cette nouvelle danse a supplanté toutes les autres ta novi ples je izpodrinil vse druge
    le verbe «ouïr» fut supplanté par le verbe «entendre» glagol entendre je izpodrinil, stopil na mesto glagola ouïr
  • sur [sür] préposition na; proti (smer, čas); o; za

    sur soi pri sebi
    sur l'heure takoj
    sur ce(la) na to
    sur toute(s) chose(s) predvsem
    coup sur coup udarec za udarcem
    lettre sur lettre pismo za pismom
    sottise sur sottise neumnost za neumnostjo
    un jour sur deux vsak drugi dan
    une fois sur mille enkrat na tisoč
    sur le soir proti večeru
    sur la recommandation na priporočilo
    sur terre et sur mer na zemlji in na morju
    sur notre invitation na naše povabilo
    vêtement masculin sur mesure obleka po meri
    aller sur ses 30 ans, sur sa cinquantaine bližati se svojemu tridesetemu, petdesetemu letu
    arriver sur les huit heures priti proti osmi uri
    avoir son portefeuille sur soi imeti listnico pri sebi
    affirmer sur son honneur zatrjevati pri svoji časti
    ce verbe se conjugue sur finir ta glagol se sprega kot (glagol) finir
    croire quelqu'un sur parole verjeti komu na besedo
    se diriger sur Paris kreniti proti Parizu
    (familier) c'est sur le journal to je v časopisu
    l'emporter sur quelqu'un zmagati nad kom, premagati koga
    être sur le départ nameravati odpotovati
    être sur ses gardes čuvati se, paziti se
    être sur un travail biti pri delu
    la clef est sur la porte (familier) ključje v vratih
    fermer la porte sur quelqu'un zapreti vrata za kom
    graver sur le marbre gravirati v marmor
    juger les gens sur les apparences soditi ljudi po zunanjosti
    marcher sur les pas de quelqu'un iti za kom
    mettre quatre chrvaux sur une voiture vpreči štiri konje v voz
    recevoir visite sur visite dobivati obisk za obiskom
    sur cent candidats soixante ont été reçus od 100 kandidatov jih je bilo 60 sprejetih
    prendre exemple, modèle sur quelqu'un zgledovati se po kom
    refeter une faute sur quelqu'un zvaliti krivdo na koga
    rester, se tenir sur la défensive ostati v defenzivi
    retenir sur les gages odtegniti od plače
    revenir sur ses pas vrniti se
    tirer sur quelqu'un biti podoben komu, vreči se po kom
    tomber sur quelqu'un naleteti na koga
    tourner sur son axe vrteti se okoli svoje osi
    travailler sur quelque chose delati na čem
    se tromper sur quelqu'un varati se, zmotiti se v kom
    vivre les uns sur les autres stanovati, živeti na tesnem